Andersen Active Panel Service Instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Andersen Active Panel Service Instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Leave protective film in place until
after construction is finished. Leave
(NFRC) performance label in place until
final inspection.
Deje la película protectora en su lugar
hasta que finalice la construcción.
Conserve la etiqueta de rendimiento
(NFRC) en su lugar hasta que se realice
la inspección final.
Suction grips will not hold if placed over
seam of lm to lift or move unit. Unit will
fall causing damage or injury.
Las ventosas no funcionarán si se
colocan sobre la costura de la película al
levantar o mover la unidad. La unidad se
caerá y provocará daños y lesiones.
Glass
Suction Cup
Film Seam
Remove protective film from seam or corner using plastic scraper if needed.
Remove protective film within nine months of installation and when temperature is
above 32 degrees F.
Retire la película protectora de la costura o la esquina con un raspador de
plástico, de ser necesario.
Retire la película protectora dentro de los nueve meses posteriores a la instalación
y cuando la temperatura esté arriba de los 32 grados F.
Dispose of lm immediately after removing. Film may pose suffocation hazard to children.
Deseche la película inmediatamente después de retirarla ya que ésta puede ocasionar
peligra de asxia para los niños.
Film Removal
Static created when removing
lm can ignite ammable
materials or cause a shock.
See warning label on glass.
Al separar la película
protectora, podría producirse
una carga estática que podría
causar un choque o chispa.
Consulte las etiquetas de
advertencia sobre el vidrio.
2
0005106
Maintenance
Finish wood surfaces immediately after installation.
Unnished wood will deteriorate, discolor, and/or may
bow and split.
Do not stain or paint weatherstrip, vinyl, glass or
hardware. Product damage may occur.
Aplique el acabado a las supercies de madera
inmediatamente después de la instalación. Dejar la
madera sin darle el acabado deteriorará, decolorará y/o
puede pandearse o partirse.
No manche ni pinte los burletes, el vinilo, el vidrio y los
herrajes. El producto se puede dañar.
Finishing
Do not overload brush with stain/paint when
finishing. Finish may wick between glass stop/
grille on glass.
Read and follow finishing product instructions
and warnings on finish material.
No sobrecargue el cepillo con tintura/pintura
cuando aplique el acabado. El acabado se
puede hinchar entre el tope del vidrio y la
retícula del vidrio.
Lea y siga las instrucciones para el producto
terminado y las advertencias sobre el acabado
en el material.
Film is not a
substitute for
masking.
Cleaning
Abrasive cleaners will damage glass
surface.
Los limpiadores abrasivos dañan la
supercie del vidrio.
Clean glass using liquid glass cleaner.
Clean exterior frame, sash, and insect
screens using mild detergent and water
with a soft cloth or brush.
Limpie el vidrio con un limpiador líquido
para vidrios.
Limpie el marco exterior, las hojas y los
mosquiteros con detergente suave y
agua usando un paño o cepillo suave.
Metal razor blades
can damage glass
surface and exterior
coating.
Las paletas de metal
pueden dañar la
supercie del vidrio
y sus revestimientos
interior y exterior.
Do not apply any type of film to insulating glass. Thermal stress and glass damage can result. Shading devices (insulated coverings,
shutters, etc.) may also cause thermal stress and condensation damage.
No aplique ningún tipo de película a los vidrios aislantes. Se puede producir falla térmica y otros daños en los vidrios. Las cortinas
aislantes, shutters, etc. pueden provocar falla térmica y daños por condensación.
For more information, contact your local Andersen dealer or www.andersenwindows.com
Para obtener más información, comuníquese con su distribuidor de Andersen local o visite www.andersenwindows.com
5
0005106
Panel Replacement for Units using Post Novemeber 2005 / Hinge Panel Replacement for Units using Post Novemeber 2005 Hinge
45˚
45˚
Interior View
Exterior View
45˚
Interior View
Exterior View
45˚
Interior View
Exterior View
Hinge
Bisagra
Hinge
Leaf
Hoja de
la bisagra
Hinge
Receiver
Receptor
de bisagra
Support Blocks
(low-friction)
Bloques de soporte
(baja fricción)
Hinge fully engaged -
hinge leaf not visible.
Bisagra bien encajada:
las hojas no se ven.
Release Tab
Lengüeta de
desbloqueo
5a
Interior
Lift and position hinge leafs 45º from frame. Position support blocks under panel to align hinge leafs with hinge receivers. Starting with top hinge and
working down, align Hinge Receivers with Hinge Leaf and slide together. Proceed to Step 6, Page 6.
Levante las hojas de la bisagra y póngalas a 45° del marco. Coloque bloques de soporte debajo del panel para alinear las hojas de la bisagra con
los receptores. Comenzando por la bisagra superior y continuando hacia abajo, alinee los receptores de bisagra con las hojas y encájelos. Avance al
paso 6, página 6.
Exterior
View
Vista
exterior
Support Blocks
(low-friction)
Bloques de soporte
(baja fricción) 45º
Push panel (hinge receivers)
toengage with frame hinges.
Empuje el panel (los receptores
de la bisagra) para engancharlo
con las bisagras del marco.
Do not set or move
panels on corners.
Doing so will result in
product damage.
No apoye ni mueva
los paneles sobre las
esquinas, ya que puede
dañar el producto.
Support Door Panel at all times while reengaging Hinge
Receivers to hinges. Panel could drop causing injury
and/or product damage.
Al volver a enganchar los receptores de bisagra a las
bisagras, sostenga el panel de la puerta en todo
momento. El panel puede caerse y causar lesiones o
dañarse.
When pushing panel into place, make sure wing tongues fully engage
hinge receivers and release tabs snap into place. Failure to fully engage
panel onto frame may result in panel falling out causing serious personal
injury and/or product or property damage.
Cuando coloque el panel en su lugar, asegúrese de que las lengüetas de
las bisagras encajen completamente en los receptores y que las lengüetas
de desbloqueo encajen a presión. Si el panel no queda bien unido al
marco, puede caerse y causar lesiones graves o daños materiales.
Interior View
Vista interior
Lift and rotate hinge
leafs 45º from frame.
Levante y gire las
hojas de la bisagra
a45° del marco.
Align all hinge receivers before
engaging. Engage hinge receivers
starting from the top.
Alinee todos los receptores de la
bisagra antes de engancharlos.
Enganche los receptores de bisagras
comenzando por el de arriba.
Hinge - Pre November 2005
Bisagra - anterior a noviembre de 2005
Panel Replacement for Units using Pre November 2005 Hinge / Reemplazo de panel para unidades con bisagra anterior a noviembre de 2005
Lock
Mechanism
Mecanismo
de cerrojo
Hinge
Leaf
Hoja de la
bisagra
Make sure Door Panel is sufciently supported.
Remove Position Fixing Screws from Hinge
Receivers with a hex wrench. Carefully pull away
from Hinges until free.
Place panel upright against a stable surface and
remove Hinge Receivers with a phillips screwdriver.
Mark former position on back of Hinge Receivers,
top, middle, or bottom.
Asegúrese de que el panel de puerta esté
debidamente apoyado. Con una llave hexagonal,
extraiga los tornillos jadores de posición de los
receptores de bisagra. Retírelos con cuidado de
las bisagras hasta desprenderlos.
Coloque el panel en posición vertical sobre una
supercie estable y extraiga los receptores de
bisagra con un destornillador Phillips. Marque
la posición anterior sobre la parte trasera de los
receptores de bisagra, superior, media o inferior.
3b
Interior
Support Door Panel at all times while removing Position Fixing
Screws and disengaging Hinge Receivers from hinges. Panel
could drop causing injury and /or product damage.
Al volver a enganchar los receptores de bisagra a las bisagras,
sostenga el panel de la puerta en todo momento. El panel
puede caerse y causar lesiones o dañarse.
Windows and doors can be heavy. Use safe lifting techniques
and a reasonable number of people to move and install window
and door products to avoid injury or product damage.
Las puertas y las ventanas pueden ser pesadas. Al levantar,
cargar e instalar puertas y ventanas, utilice técnicas seguras de
levantamiento de peso y un número razonable de personas con
suciente fuerza, a n de evitar lesiones o daños al producto.
Remove Position Fixing Screws and Panel.
Extraiga los tornillos jadores de posición y el panel.
Hinge Receiver
Receptor de bisagra Hinge
Bisagra
Position Fixing
Screw Removed
Tornillo jador de
posición extraído
Position Fixing Screw
Tornillo jador
deposición
Hex Wrench
Llave hexagonal
Hinge Receiver
Receptor de bisagra Hinge
Bisagra
Hinge Receiver
Receptor de
bisagra
Hinge Receiver
Hinge Receiver
4b 5b
Interior Interior
6
Interior
Reattach Hinge Receivers in new panel
routs with previously removed screws.
Tighten securely.
Vuelva a colocar los receptores de bisagra
en el panel nuevo con los tornillos que
sacó antes. Ajuste rmemente.
Hang Panel by Align Hinge Receivers with Hinge Leaf and slide
together. Apply Position Fixing Screws with a hex wrench until
fully seated.
Para colgar el panel, alinee los receptores de bisagra con las
hojas de las bisagras y encájelos. Aplique los tornillos jadores
de posición con una llave hexagonal hasta que estén totalmente
encajados.
Apply Lock Mechanism in new panel
with previously removed screws.
Coloque el mecanismo de cerrojo en
el panel nuevo con los tornillos que
sacó antes.
6
0005106
Support Door Panel at all times while reengaging Hinge
Receivers to hinges. Panel could drop causing injury and/
or product damage.
Al volver a enganchar los receptores de bisagra a las
bisagras, sostenga el panel de la puerta en todo momento.
El panel puede caerse y causar lesiones o dañarse.
2168 - 59 lbs. 21611 - 64 lbs.
2768 - 77 lbs. 27611 - 82 lbs.
2968 - 83 lbs. 29611 - 88 lbs.
3168 - 92 lbs. 31611 - 97 lbs.
3368 - 96 lbs. 33611 - 102 lbs.
2180 - 85 lbs.
2780 - 97 lbs.
2980 - 105 lbs.
3180 - 117 lbs.
3380 - 124 lbs.
Approximate Panel Weights
Pesos aproximados de los paneles
Hinge
Receiver
Receptor
de bisagra
Reinstall Trim Set
From the exterior, insert Exterior Handle with Spindle attached into
panel. Handle should point toward door’s glass.
Place Interior Handle onto Spindle and push both handles
together. Insert Set Screw in bottom of Handle insuring that it
enters the marked slot on the Spindle. Tighten Set Screw until fully
recessed in set screw hole.
Align Interior Escutcheon and tighten securely.
With Optional Exterior Keyed Lock
Limiting
Plate
Cylinder
Mounting
Bolts
Escutcheon
Bolt
Interior
Escutcheon
Set Screw
Lock
Mechanism
Gasket
Lock
Spindle
Exterior
Handle
Exterior
Key
Cylinder
Exterior Key
Cylinder
Housing
Exterior
Key
Lock
Actuator
Insert Dummy Cylinder into front of Exterior Escutcheon. Place
Gasket against back of Exterior Escutcheon. Position assembly
against door panel and hold in place.
From the interior, insert Lock Actuator through slot into Lock
Mechanism.
Place the Retainer Plate over Lock Actuator and align bolt holes.
Insert 1-3/8" Cylinder Mounting Bolts through Retainer Plate,
through Lock Mechanism and into Dummy Cylinder. Tighten bolts
securely.
Make sure that Lock Turnpiece on the Interior Escutcheon is in
the vertical position. Position Interior Escutcheon against door
panel so Lock Actuator shaft enters back of Lock Turnpiece.
Insert the 2-3/16" Escutcheon Bolts and secure loosely. Bolts
should remain loose until Handles are installed.
If unit is equipped with an Optional Exterior Keyed Lock
begin by inserting the Cylinder Housing into slot on
exterior of panel and hold in place.
From the interior, insert Lock Actuator through slot into
Lock Mechanism.
Place the Retainer Plate over Lock Actuator and align
bolt holes. Insert 1-3/8" Cylinder Mounting Bolts through
Retainer Plate, through Lock Mechanism and into
Dummy Cylinder. Tighten bolts securely.
Align Exterior Escutcheon with Gasket and hold in place
until secured in next step.
Make sure that Lock Turnpiece on the Interior Escutcheon
is in the vertical position. Position Interior Escutcheon
against door panel so Lock Actuator shaft enters back of
Lock Turnpiece. Insert the 2-3/16" Escutcheon Bolts and
secure loosely. Bolts should remain loose until Handles
are installed.
From the exterior, insert Exterior Handle with Spindle
attached into panel. Handle should point toward door’s
glass.
Place Interior Handle onto Spindle and push both
handles together. Insert Set Screw in bottom of Handle
insuring that it enters the marked slot on the Spindle.
Tighten Set Screw until fully recessed in set screw hole.
Align Interior Escutcheon and tighten securely.
Lock
Mechanism
Gasket
Lock
Spindle
Exterior
Handle
Dummy
Cylinder
Exterior
Escutcheon
Limiting
Plate
Cylinder
Mounting
Bolts
Escutcheon
Bolt
Interior
Escutcheon
Set Screw
Interior
Handle
Lock
Actuator
7
Interior
7
0005106
10
9
0005106
Check Operation of Panel and Trim Set / Verifique la operación del panel y del kit de accesorios
Make sure door Locking Mechanism is functioning correctly. Check operation with panel open.
Lift Handle and Lock Turnpiece into horizontal position. Hook bolts and dead bolt should extend.
From the interior, close Panel, lock and engage hook bolts. There should be equal clearance
between Panel and Frame. If clearance is unequal refer to Hinge Replacement & Hinge and
Hardware Adjustment Instruction Guide.
Due to normal building settlement Hinge adjustment may be necessary. Refer to Hinge
Replacement & Hinge and Hardware Adjustment Instruction Guide.
Asegúrese de que el mecanismo del cerrojo funcione correctamente. Verique la operación
con el panel abierto. Levante la manija y gire la pieza de bloqueo a la posición horizontal. Los
pestillos de gancho y el cerrojo de seguridad se deberían extender.
Desde el interior, cierre el panel, trabe y asegure los pestillos de gancho. El espacio entre el
panel y el marco debe ser uniforme. Si no es uniforme, consulte la guía de instrucciones de
ajuste de herrajes y bisagras de repuesto.
Conforme se produzca el proceso normal de asentamiento de la construcción, tal vez deba
volver a ajustar las bisagras. Consulte la guía de instrucciones de ajuste de herrajes y bisagras
de repuesto.
/