BC-HM VI.55.X6.90 2 -1997
ENGLISH
AVPQ is a self-acting differential pres-
sure and flow control for PN 16 or 25 on
which the differential pressure and the
flow can be set. AVPQ-F is a self-acting
differential pressure and flow control for
PN 16 with fixed differential pressure
and adjustable flow.
Fitting
The control can be fitted in any position.
The control valve body must be fitted in
the heating system return line, check
that water flows with the direction of the
arrow (fig. 6). It is recommended that a
Danfoss strainer type FV be inserted on
the flow line (figs. 1 and 2).
The positive lead of the control is a
∅ 6 mm copper impulse tube (the nega-
tive lead is integrated in the control).
The impulse tube must be fitted on the
top or horizontally onto the flow line to
prevent impurities from flowing into the
impulse tube. To make fitting easier the
control can be separated by loosening
the union nut between the two dia-
phragms (fig. 7). There must be no
pressure on the system when sepa-
rating valve body and handle.
Starting
Open the shut-off cock on the flow line
gradually before opening the shut-off
cock on the return line.
Pressure testing
When pressure testing the system,
make sure that the impulse tube is con-
nected and any needle valves are
opened.
Max. test pressure: PN 16 = 25 bar,
PN 25 = 40 bar.
Flow adjustment
On AVPQ the control must be set on
max. differential pressure (IIIII, fig. 9)
before unscrewing the top cap (fig. 11).
All district heating connections and by-
pass, if any, must be open to obtain
max. flow. Use a 3 mm hexagon span-
ner for turning the adjustment screw
clockwise (fig. 12) until the screw cannot
be turned any further (min. flow). The
flow can be coarsely adjusted by turning
the adjustment screw counter-clockwise
the number of turns necessary to reach
the required flow, as shown on the set-
ting diagram (fig. 14). Tighten the lock
nut before replacing the top cap. The
setting can be sealed (fig. 13)
Differential pressure adjustment
(fig. 8)
The differential pressure must be set by
turning the handle clockwise; a handle
“click” indicates max. setting (IIIII). The
min. setting (I) is reached when the han-
dle cannot be turned counter-clockwise
any further. The control setting is shown
by the two scales on the handle (fig. 9).
The relation between the scales and the
set differential pressure is shown by the
setting scale, figs. 3, 4 or 5. The scale
values serve as reference values only.
Use two pressure gauges for reading the
exact setting. One pressure gauge must
be fitted where the impulse tube is con-
nected to the flow line, the other pres-
sure gauge immediately ahead of the
control in the direction of flow. The set-
ting can be sealed (fig. 10).
Fault location
If the control does not function as re-
quired, check that valve body and im-
pulse tube are correctly fitted and that
the impulse tube is not blocked.
Service
There must be no pressure on the
system when dismantling the control.
So the control must be disconnected.
DEUTSCH
AVPQ ist ein selbsttätiger Differenz-
druck- und Durchflußregler für PN 16
oder 25 mit einstellbarem
Differenzdruck- und Durchflußsollwert.
AVPQ-F ist ein selbsttätiger
Differenzdruck- und Durchflußregler für
PN 16 mit festem Differenzdrucksollwert
und einstellbarem Durchflußsollwert.
Montage
Die Einbaulage des Reglers ist beliebig.
Das Ventilgehäuse wird in den Rücklauf
der Anlage montiert. Die Durchfluß-
richtung muß mit dem Pfeil auf dem
Gehäuse übereinstimmen (Abb. 6).
Es wird empfohlen einen Danfoss Filter
Typ FV im Vorlauf einzubauen (Abb. 1
und 2).
Am Einbauort des Reglers muß eine
externe Impulsleitung (Æ 6 mm
Kupferrohr) verlegt werden. Diese
Impulsleitung ist die "Plusdruck"-Leitung
des Differenzdruckreglers. Der Anschluß
dieser Leitung erfolgt im Vorlauf der An-
lage (Abb. 1 und 2) oder alternativ in
indirekten Anschlüsse im Fließrichtung
vor dem elektrischen Stellgerät. Die
Klemmringverschraubung zum Anschluß
der Impulsleitung ist so zu montieren,
daß keine Verunreinigungen in sie
eindrücken können. Die "Minusdruck"-
Leitung ist im Regler eingebaut.
Um die Montage zu erleichtern können
Ventil und Handgriff getrennt werden.
Hierzu wird die Überwurfmutter
zwischen den zwei Stellantrieben gelöst
(Abb. 7). Die Anlage darf dabei nicht
unter Druck stehen.
Inbetriebnahme
Absperrventil im Vorlauf langsam öffnen
und erst dann das Absperrventil im
Rücklauf öffnen.
Druckprüfung
Bei der Druckprüfung der Anlage
müssen die Impulsleitung
angeschlossen und evt. vorhandene
Absperrventile geöffnet sein.
Max. Prüfdruck: PN 16 = 25 bar,
PN 25 = 40 bar.
Durchflußeinstellung
Zur Einstellung des Durchflußes ist
zuerst der Differenzdrucksollwert auf
seinen maximalen Wert (IIIII, Abb. 9)
einzustellen (siehe Differenzdruck-
einstellung). Von der Anlage her sollten
alle Abnehmer, oder falls vorhanden,
der Bypass geöffnet sein, damit der
maximale Durchfluß erreicht wird.
Deckkappe vom Ventilgehäuse
abschrauben (Abb. 11). Kontermutter
lösen.
Spare parts
Description Code Nos.
10 compression fittings
003H2300
for impulse tube
Setting handle and
003H2301
diaphragm, 0.1 - 0.5 bar
Setting handle and
diaphragm, 0.2 - 1.0 bar 003H2302
and 0.8 - 1.6 bar
Diaphragm section 003H2320
Valve insert, k
v
= 1.6 m
3
/h 003H2310
Valve insert, k
v
= 2.5 m
3
/h 003H2311
Valve insert, k
v
= 4.0 m
3
/h 003H2312
Valve insert, k
v
= 6.3 m
3
/h 003H2313
Valve insert, k
v
= 10.0 m
3
/h 003H2314