Wacker Neuson DPU 100-70 Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 100-70
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610320 - 103
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 100-70
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610320 - 103
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
14
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
18
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
20
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
24
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
26
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
28
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
30
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
32
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
34
Return filter
Rücklauffilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
36
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
38
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
40
Engine
Motor
Motor
moteur
43
DPU 100-70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610320 - 103
5
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
44
Connecting rod-Set Of Piston
Pleuel-Kolbensatz
Biela-Juego de Pistón
Bielle-Jeu de Piston
46
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
48
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter manivelle
50
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
52
Housing
Kipphebelgehäuse
Carcasa
Carter
56
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle
58
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
60
Injection System
Einspritzanlage
Sistema de Injección
Équipement d‘ Injection
62
Camshaft-Push rod
Nockenwelle-Stoßstange
Arbol de levas-Varilla de empu
Arbre à cames-Poussoir
64
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
66
Gear motor
Zahnradmotor
Motor hidráulico de engranajes
Motor roue dentée
68
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
70
Oil pan-Lubrication System
Ölwanne-Schmiersystem
Carter de Aceite-Lubricación
Cuvette Carter à Huile-Lubrifi
72
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 100-70
Indice
Table des matières
6
0610320 - 103
Muffler Assembly
Auspuff
Conjunto Silenciador
Pot d'Échappement
104
Alternator-Governor
Lichtmaschine-Regler
Alternador-Regulador
Alternateur-Régulateur
106
Starter
Anlasser
Arrancador
Démarreur
108
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de acei
Interrupteur à pression d'huil
110
Hydraulic Pump Connection
Hydraulikpumpenanschluss
Bomba Hidráulica Conexión
Pompe Hydraulique Raccordement
112
Covering
Abdeckung
Cobertura
Couvercle
114
Fly wheel grid
Schwungradgitter
Rejilla de Volante
Grille de Volant
116
Gasket set
Dichtungssätze
Juego de juntas
Jeu de joints
118
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
121
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
122
Receiver cpl.
Empfänger kpl.
Receptor cpl.
Recepteur cpl.
124
Couple set twofold cpl.
Koppelsatz zweifach kpl.
Los pares fijaron dos veces cpl.
Les couples ont placé deux
126
Couple set triplex cpl.
Koppelsatz dreifach kpl.
Triplex determinado de los pares cpl.
Les couples ont placé triple
128
Double cross beam cpl.
Zweier Lasttraverse kpl.
Viga cruzada doble cpl.
Double poutre transversale
130
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 100-70
Indice
Table des matières
8
0610320 - 103
Three-way cross beam cpl.
Dreier Lasttraverse kpl.
Viga cruzada de tres vías cpl.
Poutre transversale à trois
132
carry case cpl.
Tragekoffer kpl.
Caso cpl.
Valise cpl.
134
Transmitter
Sender kpl.
Transmisor
Transmetteur
136
Kit-retrofit Exhaust baffle
Nachrüstsatz Auspuffdefklektor
Juego de modificación Deflector
Lot de rattrapage Déflecteur
138
Service
Service
Servicio
Service
141
Kit-retrofit Exhaust baffle
Nachrüstsatz Auspuffdefklektor
Juego de modificación Deflector
Lot de rattrapage Déflecteur
142
Kit-retrofit Radiator
Nachrüstsatz Kühlung
Juego de modificación Radiador
Lot de rattrapage Radiateur
144
Kit-retrofit Prefilter
NachrüstsatzStaubvorabscheider
Juego de modificaciónPrefiltro
Lot de rattrapage Prefiltre
146
DPU 100-70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610320 - 103
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0097270 2
Axle
Achse
Eje
Axe
5 0011542 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
8 0013574 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
14 0200660 1
Covering cpl.
Abdeckung kpl.
Cubierta cpl.
Couverture cpl.
15 0045719 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 DIN7349
16 0011457 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
17 0201533 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
18 0125141 2
Battery protector
Batterie Protektor
Protector de batería
Protection de batterie
19 0058302 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
20 0125148 1
Sound insulating material
Dämmatte
Material aislante
Materiau insonorisant
21 0126646 18
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
22 0203231 1
Protective hood left cpl.
Schutzhaube links kpl.
Cubierta de protección cpl.
Capot de protection cpl.
23 0201089 1
Protective hood right
Schutzhaube rechts
Cubierta de protección
Capot de protection
24 0200605 2
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
25 0099945 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
26 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
27 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN1661
28 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
60 x 40
29 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
30 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
49Nm/36ft.lbs
32 0017091 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN7349
33 0010374 15
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0011536 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
35 0031565 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
36 0011530 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
DPU 100-70
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610320 - 103
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
2 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
3 0099055 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
4 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
5 0099909 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
6 0013551 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN933
7 0011522 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
210Nm/155ft.lbs
DIN933
8 0021988 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
9 0127009 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
10 0010884 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
11 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
13 0201047 4
Shockmount
Gummipuffer
Tope caucho-metal
Tampon oscillant
19 0201587 2
Angle rear above
Winkel hinten oben
Angulo atrás sobre
Angle arrière en haut
20 0201590 2
Angle front above
Winkel vorne oben
Angulo Chasis delantero sobre
Angle arrière avant
21 0044640 4
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
100 x 67
22 0031565 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
23 0011423 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN933
24 0011530 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
25 0125605 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
DPU 100-70
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
0610320 - 103
19
Upper Mass
Obermasse
DPU 100-70
Masa Superior
Masse Superieure
20
0610320 - 103
Baseplate
Untermasse
DPU 100-70
Masa inferior
Masse inferieure
24
0610320 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220330 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
2 0129162 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
3 0201588 1
Angle rear cpl.
Winkel hinten kpl.
Angulo atrás cpl.
Angle arrière cpl.
4 0201591 1
Angle front cpl.
Winkel vorne kpl.
Angulo Chasis delantero cpl.
Angle arrière cpl.
5 0034442 4
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
6 0015634 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
8 x 28 DIN1481
7 0017346 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 120
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
8 0031565 9
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
9 0011423 9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN933
10 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
11 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
12 0045442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
9 cm
13 0037376 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
20 DIN6796
14 0013954 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M20 x 1,5 x 60
419Nm/309ft.lbs
DIN961
16 0129189 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
17 0129190 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
18 0129191 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
DPU 100-70
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
0610320 - 103
25
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
DPU 100-70
Carcasa cpl.
Carter cpl.
32
0610320 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205215 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2 0124729 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Commande des gaz
3 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
4 0129798 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
5 0129799 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
6 0203521 1
Button switch
Druckknopfschalter
Interruptor a pulsador
Interrupteur de pression
7 0203522 1
Switch
Hilfsschalter
Interruptor
Interrupteur
8 0097657 1
Ignition starter switch
Zündanlaßschalter
Interruptor de arranque
Interrupteur démarreur
9 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
10 0203523 1
Switch
Grenztaster
Interruptor
Interrupteur-limiteur
13 2000043 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
14 2000051 1
Intermediary socket
Zwischenstutzen
Empalme distanciador
Ecarteur
15 2000047 2
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
16 0124724 1
2 hole plug
Zweilochstopfen
Tapón de cable 2 agujeros
Bouchon câble à 2 trous
17 0205211 1
Contactor Piece
Schaltteil
Elemento de Conexión
Pupitre de Commande
18 0202862 4
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M 5 x 16 ISO10642
20 0094711 1
Cap
Gummikappe
Tapa
Couvercle
21 0045129 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
22 0094674 1
Cap
Abdeckkappe
Tapa protectora
Chape de protection
DPU 100-70
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
0610320 - 103
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220125 1
Gear shifting gate
Schaltkulisse
Corredera de mando
Coulisse de commande
2 0010880 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3 0011539 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
4 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5 0058019 2
DU-bush
DU-Buchse
DU-casquillo
DU-bôite
6 0207349 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
7 0099402 2
Flange
Flansch
Brida
Bride
8 0011554 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
9 0200582 1
Lock
Arretierung
Dispositivo de retención
Dispositif d'arrêt
10 0200601 2
Retaining Handle
Arretierungsgriff
Empuñadura de Retención
Poignée D‘Arrêt
11 0201021 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 40 DIN914
12 0013574 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
16 0129818 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
17 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0011543 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
DPU 100-70
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0610320 - 103
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0037038 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0037039 1
Sealing ring washer
Flachdichtring
Junta plana
Bague d'étanchéité
3 0203560 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
4 0203561 1
Filter Element
Filterelement
Elemento del Filtro
Élément du Filtre
6 0037045 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
69,5 x 3,5
7 0203562 1
Air filter
Belüftungsfilter
Filtro de ventilación
Filtre d'aeration
8 0204131 1
Oil Seperator
Ölabscheider
Separador de Aceite
Deshuileur
DPU 100-70
Return filter
Rücklauffilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
0610320 - 103
37
Labels
Aufkleber
DPU 100-70
Calcomanias
Autocollants
38
0610320 - 103
Labels US
Aufkleber US
DPU 100-70
Calcomanias US
Autocollants US
40
0610320 - 103
Engine
Motor
Motor
moteur
Fly wheel
Schwungrad
DPU 100-70
Volante
Volant
48
0610320 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0208901 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
2 0208902 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
3 0209098 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M22x1,5 H.13
4 0209099 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22,2x44
DPU 100-70
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
0610320 - 103
49
1 / 1

Wacker Neuson DPU 100-70 Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Ask the document

in other languages