ESAB EPP-360 Plasma Power Source User manual

Category
Welding System
Type
User manual
EPP-360
0558008057 03 / 2008
Fuente de alimentación de plasma
Manual de instrucciones (ES)
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acom-
pañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar perió-
dicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están
quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el
reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de
servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu-
ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor-
recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona
con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa-
mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco
y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, precautions and safe practices for arc
welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas
instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta
que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente
estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio-
nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
PRECAUCIÓN
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
ÍNDICE
Apartado / Título Página
1.0 Precauciones de seguridad............................................................................5
2.0 Descripción ..........................................................................................7
2.1 Introducción......................................................................................7
2.2 Especicaciones generales ........................................................................7
2.3 Dimensiones y peso ..............................................................................8
3.0 Instalación............................................................................................9
3.1 General...........................................................................................9
3.2 Desembalaje .....................................................................................9
3.3 Ubicación ........................................................................................9
3.4 Conexión de la alimentación de entrada ..........................................................10
3.5 Conexiones de salida ............................................................................12
3.6 Instalación paralela ..............................................................................14
3.7 Conectores del cable de interfaz..................................................................16
4.0 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.1 Diagrama de bloque EPP-360.....................................................................19
4.2 Panel de control ................................................................................ 20
4.2 Panel de control (continuación)...................................................................21
4.3 Modos de funcionamiento ...................................................................... 22
4.4 Secuencia de funcionamiento ................................................................... 25
5.0 Mantenimiento .....................................................................................27
6.0 Localización y resolución de problemas ............................................................. 29
7.0 Piezas de recambio ..................................................................................33
4
ÍNDICE
5
APARTADO 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.0 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas
que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones
abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con:
-su operación
-localización de los paros de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurar que:
-ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco
3. La área de trabajo debe:
-estar de acuerdo con el trabajo
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad individual:
-siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-este seguro que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calicado.
-un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina.
-lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación.
6
APARTADO 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las
precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados.
- Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Certique que su situación de trabajo es segura
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga su cabeza alejada de los humos
- utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inamables al rededor de
la maquina.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Proteja sus oídos. utilice protección auricular.
- Avise las personas al rededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
ADVERTENCIA
7
APARTADO 2 DESCRIPCIÓN
2.1 Introducción
La fuente de alimentación EPP está diseñada para aplicaciones de marcado y de corte mecanizadas de plasma
de alta velocidad. Puede utilizarse con otros productos de ESAB como los sopletes PT-15, PT-19XLS, PT-600 y
PT-36 además de con el Smart Flow II, un sistema computerizado de conmutación y regulación de gas.
De 10 a 36 amperios para marcado.•
Rango de corriente de 30 a 360 amperios de corte.•
Refrigeración de aire forzado. •
Corriente DC estática continua.•
Protección del voltaje de entrada.•
Control del panel frontal remoto o local.•
Protección de conmutación termal para el transformador principal y los componentes semiconductores •
de la alimentación.
Argollas superiores para elevación o hueco para sujeción con carretilla elevadora para un fácil •
transporte.
Capacidades de fuente de alimentación suplementarias paralelas para ampliar el rango de salida •
de corriente.
EPP-360, 460V,
60Hz
EPP-360, 575V,
CSA, 60Hz
Número de pieza 0558006832 0558006833
Salida
(100 % del ciclo
de servicio)
Voltage 200 VDC 200 VDC
Rango de corriente DC
(marcado)
De 10 A a 36 A De 10 A a 36 A
Rango de corriente DC
(corte)
De 30 A a 360 A De 30 A a 360 A
Alimentación 72 KW 72 KW
* Voltaje del circuito abierto
(OCV)
360 VDC 360 VDC
Entrada
Voltaje (trifásico) 460V 575V
Corriente (trifásica) 115A RMS 92A RMS
Frecuencia 60 HZ 60 HZ
KVA 91,6 KVA 91,6 KVA
Alimentación 82,5 KW 82,5 KW
Factor de alimentación 90.0 % 90.0 %
Rec. de fusible de entrada 150A 125A
2.2 Especicaciones generales
8
APARTADO 2 DESCRIPCIÓN
2.3 Dimensiones y peso
40.75”
(1035 mm)
47. 25
(1200 mm)
23.75
(603,25 mm)
Peso = 1085 lb. (492 kg)
9
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.1 General
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES
PODRÍA OCASIONAR MUERTES, LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
CUMPLA ESTAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR LESIONES O DAÑOS A LA
PROPIEDAD. DEBE RESPETAR TODAS LAS NORMAS ELÉCTRICAS LOCALES,
ESTATALES Y REGLAMENTOS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA
3.2 Desembalaje
Inspeccione el equipo en busca de daños por transporte inmediatamente después de recibirlo.•
Separe todas las piezas del contenedor de transporte y compruebe que el contenedor no tenga piezas •
sueltas.
Inspeccione los respiraderos de aire en busca de obstrucciones.•
3.3 Ubicación
Debe dejarse un mínimo de un metro de separación entre las partes frontal o trasera para permitir el •
ujo de aire de refrigeración.
Prevea el hecho de que los paneles superior y laterales puedan tener que retirarse para mantenimiento, •
limpieza e inspección.
Ubique el EPP-360 relativamente cerca de una fuente de alimentación eléctrica con los fusibles •
adecuados.
Mantenga una zona libre debajo de la fuente de alimentación para permitir el ujo de aire de •
refrigeración.
El ambiente debe estar relativamente libre de polvo, humos o calor excesivo. Estos factores podrían •
afectar a la eciencia de la refrigeración.
El polvo y la suciedad conductores en el interior de la fuente de alimentación
podrían causar una combustión súbita generalizada. Podrían tener lugar
daños en el equipo. Puede suceder un cortocircuito si se acumula el polvo
dentro de la fuente de alimentación.
Véase la sección de mantenimiento.
CUIDADO
10
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.4 Conexión de la alimentación de entrada
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR!
PROPORCIONE LA MÁXIMA PROTECCIÓN CONTRA LAS DESCARGAS
ELÉCTRICAS. ANTES DE QUE SE REALICEN LAS CONEXIONES DENTRO DE
LA QUINA, ABRA EL CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN DE LÍNEA DE LA
PARED PARA CORTAR LA CORRIENTE.
ADVERTENCIA
3.4.1 Alimentación principal
EPP-360 es una unidad trifásica. La alimentación de entrada debe proporcionarse desde un conmutador de
desconexión de línea (de pared) que contenga los fusibles o disruptores de circuito conforme a las normas
locales o estatales.
Es posible que sea necesaria una línea de alimentación exclusiva.
EPP-360 está equipado con una compensación de voltaje de línea para
evitar un rendimiento deciente debido a la sobrecarga del circuito, por lo
que puede ser necesaria una línea de alimentación exclusiva.
AVISO
Corriente de entrada =
(V arco) x (I arco) x 0,73
(V línea)
Tamaños recomendados para los conductores de entrada y los fusibles de línea:
* Tamaños según el Código Eléctrico Nacional para un conductor de cobre clasicados de 90
º
C a 40
º
C de
temperatura ambiente. Nunca debe haber más de tres conductores en un canal de conducción o cable. Deben
respetarse los códigos locales si especican tamaños diferentes de los enumerados anteriormente.
Para estimar la corriente de entrada para un gran rango de condiciones de salida, utilice la siguiente fórmula:
Entrada en carga
clasicada
Entrada y
conductor de toma
a tierra* CU/mm
2
(AWG)
Retardo temporal
Tamaño del
fusible (amperios)
Voltios Amperios
460 115 35 (2/0) 150
575 92 35 (2/0) 125
Carga clasicada es la salida de 360A a 200V
11
Incluidos para el cliente.•
Pueden ser tanto conductores de cobre recubiertos de una gruesa capa de goma (tres de alimentación •
y uno de toma a tierra), como recorrer un conducto exible o rígido.
Tamaños conforme a la tabla. •
3.4.2 Conductores de entrada
Separe el pequeño panel trasero del EPP-360.1.
Ensarte los cables a través de la apertura de acceso en el panel trasero.2.
Fije los cables con un relevador de tensión en la apertura de acceso.3.
Conecte el cable de toma a tierra con el taco de la carcasa.4.
Conecte los cables de alimentación a los terminales principales.5.
Conecte los conductores de entrada al conmutador de desconexión de línea (de pared).6.
Antes de suministrar alimentación, coloque en su lugar el panel trasero.7.
3.4.3 Procedimiento de los conductores de entrada
Apertura de acceso del cable de alimentación de entrada (panel trasero)
APARTADO 3 INSTALACIÓN
Terminales principales
Carcasa con toma a tierra
UNA TOMA A TIERRA INCORRECTA PUEDE OCCASIONAR MUERTES O
LESIONES. LA CARCASA DEBE CONECTARSE A UNA TOMA A TIERRA
ELÉCTRICA APROBADA. ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE DE TOMA A TIERRA
NO ESTÉ CONECTADO A NINGÚN TERMINAL PRINCIPAL.
ADVERTENCIA
12
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR! EL VOLTAJE Y LA CORRIEN
TE SON PELIGROSOS!
SIEMPRE QUE TRABAJE CERCA DE UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE
PLASMA CON LAS TAPAS QUITADAS:
DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN EN EL CONMUTADOR •
DE DESCONEXIÓN DE LÍNEA (DE PARED).
ASEGÚRESE DE QUE UNA PERSONA CUALIFICADA EXAMINE LAS •
BARRAS BUS (POSITIVO Y NEGATIVO) CON UN VOLTÍMETRO.
3.5 Conexiones de salida
ADVERTENCIA
3.5.1 Cables de salida (incluidos para el cliente)
Seleccione los cables de salida para corte de plasma (incluidos para el cliente) en función de un cable de cobre
aislado de 4/0 AWG y 600 voltios por casa 400 amperios de corriente de salida.
Nota:
No utilice cable soldado aislado de 100 voltios.
APARTADO 3 INSTALACIÓN
13
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.5.2 Procedimiento de los conductores de salida
Acceso frontal
Panel abierto
1. Abra el panel de acceso en la parte inferior frontal de la fuente de alimentación.
2. Ensarte los cables de salida a través de las aperturas en la parte inferior de la fuente de alimentación detrás
del panel frontal.
3. Conecte los cables a los terminales correspondientes montados en el interior de la fuente de alimentación
mediante los conectores de cables de presión enumerados por UL.
4. Cierre el panel de acceso frontal.
Acceso frontal
Panel cerrado
14
APARTADO 3 INSTALACIÓN
Nota:
La fuente de alimentación principal tiene el conductor del electrodo (-) pinzado.
La fuente de alimentación suplementaria tiene el electrodo (+) pinzado.
1. Conecte los cables de salida negativos (-) al la caja de arranque en arco (generador de alta frecuencia).
2. Conecte los cables de alimentación de salida positivos (+) a la pieza de trabajo.
3. Conecte los conductores positivo (+) y negativo (-) entre las fuentes de alimentación.
4. Conecte los cables de arco piloto al terminal de arco piloto en la fuente de alimentación principal. La conexión
en arco piloto de la fuente de alimentación suplementaria no se utiliza. El circuito de arco piloto no está
montado en paralelo.
5. Conecte un cable de control paralelo de fuente de alimentación entre ambas fuentes de alimentación.
6. Conecte el cable de control CNC a la fuente de alimentación principal.
Conexiones de la instalación en paralelo de las dos fuentes de alimentación EPP-360 con ambas fuentes de
alimentación en funcionamiento.
3.6.1 Conexiones para dos EPP-360 en paralelo
Fuente de alimentación
suplementaria
Fuente de alimentación
principal
trabajo
(+)
electrodo
(-)
arco piloto
2 - 4/0 600V
Cables positivos a
la pieza de trabajo
1 - 14 AWG 600V
Conexión del cable al
arco piloto en la caja
de arranque en arco
(generador alta frec.)
2 - 4/0 600V
Cables negativos en la
caja de arranque en arco
(generador alta frec.)
EPP-360 EPP-360
trabajo
(+)
electrodo
(-)
Cable de control paralelo P/S
Cable de
control CNC
Cable de control a la
refrigeración de agua
Se pueden conectar dos EPP-360 fuentes de alimentación en paralelo para ampliar el rango de salida de corriente.
3.6 Instalación paralela
15
APARTADO 3 INSTALACIÓN
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR!
LOS CONDUCTORES ELÉCTRICOS EXPUESTOS PUEDEN SER PELIGROSOS!
NO DEJE CONDUCTORES CARGADOS ELÉCTRICAMENTE EN EXPOSICIÓN.
CUANDO DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN SUPLEMENTARIA
DE LA PRINCIPAL, VERIFIQUE QUE LOS CABLES CORRECTOS ESTÁN
DESCONECTADOS. AÍSLE LOS EXTREMOS DESCONECTADOS.
CUANDO DOS FUENTES DE ALIMENTACIÓN ESTÉN CONECTADAS EN
PARALELO Y UNA DE LAS DOS NO ESTÉ ENCENDIDA, O SI EL CABLE EN
PARALELO NO CONECTA AMBAS FUENTES, EL CONDUCTOR DE ELECTRODO
NEGATIVO DEBE DESCONECTARSE DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
SUPLEMENTARIA Y DE LA CAJA DE TUBERÍAS. EN CASO DE NO HACER TAL
COSA, LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN SUPLEMENTARIA PERMANECERÁ
CARGADA ELÉCTRICAMENTE, EN CONDICIONES DE INSEGURIDAD, ADEMÁS
DE INOPERATIVIDAD.
ADVERTENCIA
NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EPP360 CON LAS CUBIERTAS
QUITADAS. LOS COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE ESTÁN EXPUESTOS
A UN MAYOR RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. LOS COMPONENTES
INTERNOS PUEDEN SUFRIR DAÑOS DEBIDO A QUE LOS VENTILADORES
DE REFRIGERACIÓN PIERDAN EFICACIA.
ADVERTENCIA
El EPP-360 no tiene un conmutador de conexión/desconexión. La alimentación principal se controla mediante el conmu-
tador de desconexión de línea (de pared).
Las conexiones de la instalación en paralelo de las dos fuentes de alimentación EPP-360 con sólo una fuente de
alimentación en funcionamiento.
Fuente de alimentación
suplementaria
Fuente de alimentación
principal
trabajo
trabajo
electrodo
electrodo
2 - 4/0 600V
Cables positivos a
la pieza de trabajo
2 - 4/0 600V
Cables negativos en la caja de
arranque en arco (generador alta frec.)
Desconexión de la conexión
negativa desde la fuente de
alimentación secundaria y ais-
lamiento para pasar de dos a
una fuente de alimentación.
EPP-360 EPP-360
Cable de
control a la
refrigeración
de agua
Cable de control
paralelo P/S
16
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.7 Conectores del cable de interfaz
3.6.2 Marcado con dos EPP-360 en paralelo
Dos EPP-360 conectadas en paralelo pueden utilizarse para marcar a 10 A y para cortar de 30 A a 720 A.
FUNCIONAMIENTO DE DOS EPP-360 EN PARALELO:
Proporciona arranque/parada, cortar/marcar, señales lógicas “CORRIENTE HI” y otras entradas lógicas o 1.
analógicas para controlar las señales de corriente de piloto de la unidad principal tanto para cortar como
para marcar. Para marcar, ambas fuentes de alimentación están en funcionamiento, pero la señal de marca
inutiliza la salida de la fuente de alimentación suplementaria.
Control remoto (CNC)
Fuente de alimentació
en paralelo
Circulación de
refrigeración
17
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.7.1 Cables de interfaz CNC con el conector de la fuente de alimentación unido
e interfaz CNC sin término
3.7.2 Cables de interfaz CNC con el conector de la fuente de alimentación unido por ambos
extremos
RED #4
GRN/YEL
GRN/YEL
RED #4
18
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.7.3 Cables de interfaz de refrigeración de agua con los conectores de fuente de alimentación
unidos por ambos extremos
3.7.4 Cable de control paralelo de la fuente de alimentación
19
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
4.1 Diagrama de bloque EPP-360
Entrada trifásica
de 380/400V
Fusibles de
alimentación
de energía
Trasformador
de control 1
Contacto
principal
Relé de
arranque
suave
Panel
relé/interfaz
Transformador
principal
Resistores de
3 x2 Ohmios
y 300 Watios
Recticador
trifásico
Capacitores
2 x 6000uf
450V
Panel de mandos
IGBT
IGBT de 4 x
400 Amperios
Inductor
Salida
Panel de control
principal
Pantalla del
panel frontal
Interfax CNC
y aislamiento
EL VOLTAJE Y LA CORRIENTE SON PELIGROSOS! LAS DESCARGAS ELÉC
TRICAS PUEDEN MATAR!
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE SE HAN CUM
PLIDO LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN Y TOMA A TIERRA. NO PON
GA EN FUNCIONAMIENTO ESTE EQUIPO CON LAS CUBIERTAS QUITADAS.
ADVERTENCIA
20
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
4.2 Panel de control
B
C
D
F
E
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ESAB EPP-360 Plasma Power Source User manual

Category
Welding System
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI