ESAB EPP-450 Plasma Power Source User manual

Type
User manual
0558007961 08/2014
Fuente de alimentación
Manual de instrucciones – ES
EPP-450
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acom-
pañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar perió-
dicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están
quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el
reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de
servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu-
ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor-
recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona
con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa-
mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco
y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc
welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas
instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta
que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente
estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio-
nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
PRECAUCIÓN
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
4
5
ÍNDICE
1.0 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.0 Descripción ...........................................................................................9
2.1 Introducción......................................................................................9
2.2 Especicaciones generales........................................................................9
2.3 Dimensiones y peso .............................................................................10
3.0 Instalación ...........................................................................................11
3.1 General..........................................................................................11
3.2 Desembalaje ....................................................................................11
3.3 Ubicación .......................................................................................11
3.4 Conexión de la alimentación de entrada..........................................................12
3.4.1 Alimentación principal.....................................................................12
3.4.2 Conductores de entrada ...................................................................13
3.4.3 Procedimiento de los conductores de entrada ..............................................13
3.5 Conexión de salida ..............................................................................14
3.5.1 Cables de salida (incluidos para el cliente) ..................................................14
3.5.2 Procedimiento de conexión de salida - Fuente de alimentación única .......................14
3.6 Instalación paralela ..............................................................................15
3.6.1 Conexiones para dos EPP-450 en paralelo..................................................16
3.6.2 Marcado con dos EPP-450 en paralelo .....................................................19
3.7 Cables de interfaz............................................................................... 20
3.7.1 Cables de interfaz CNC con el conector de la fuente de alimentación unido e
Interfaz CNC sin término ..................................................................21
3.7.2 Cables de interfaz CNC con conectores de la fuente de alimentación unidos
por ambos extremos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.7.3 Cables de interfaz de refrigeración de agua con los conectores de fuente
de alimentación unidos por ambos extremos.............................................. 22
4.0 Funcionamiento .................................................................................... 23
4.1 Descripción del circuito de diagrama de bloque.................................................. 23
4.2 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.2.1 Modos de funcionamiento Modo de corte y marcado ..................................... 29
4.3 Secuencia de funcionamiento................................................................... 30
4.4 Conguración de iniciación del arco ..............................................................31
4.4.1 Activación/Desactivación de las condiciones de iniciación del arco ..........................32
4.4.2 Ajuste del temporizador de permanencia en la iniciación del arco ...........................32
4.4.3 Ajuste de la corriente de arranque mínima .................................................32
4.4.4 Controles de iniciación del arco ............................................................33
4.4.5 Corriente de arranque y temporizador de subida ...........................................33
4.5 Curvas V-I EPP-450.............................................................................. 34
4.5.1 Curvas V-I EPP-450 para todos los modelos ................................................ 34
5.0 Mantenimiento ......................................................................................35
5.1 General..........................................................................................35
5.2 Limpieza ........................................................................................35
5.3 Lubricación..................................................................................... 36
Apartado / Título Página
6
ÍNDICE
6.0 Localización y resolución de problemas ...............................................................37
6.1 General..........................................................................................37
6.2 Indicadores de fallo..............................................................................37
6.3 Aislamiento por defecto ........................................................................ 40
6.3.1 Sin salida cuando se aplica la señal del conector ........................................... 40
6.3.2 Salida limitada a 100A .................................................................... 40
6.3.3 No funcionan los ventiladores ............................................................ 40
6.3.4 Alimentación desconectada o voltaje bajo .................................................41
6.3.5 Iluminación de la luz de avería .............................................................41
6.3.6 Soplete no se enciende................................................................... 45
6.3.7 Fusibles F1 y F2 fundidos ................................................................. 46
6.3.8 Funcionamiento intermitente, interrumpido o parcial ...................................... 46
6.4 Prueba y sustitución de componentes ........................................................... 48
6.4.1 Recticadores de alimentación............................................................ 49
6.4.2 Sustitución del IGBT/Diodo de rueda libre (FWD)............................................51
6.4.3 Instalación de derivación de la alimentación................................................53
6.4.4 Procedimiento para vericar la calibración de los medidores digitales ...................... 54
6.5 Interfaz de circuito de control mediante conectores J1 y J6 ....................................... 54
6.6 Circuitos de conector principal auxiliar (K3) y conector de estado sólido .......................... 56
6.7 Circuito de activación del conector principal (K1A, K1B y K1C) ..................................... 57
6.8 Circuitos detectores de corriente de arco ........................................................ 58
6.9 Potencia de control de corriente y Vref remoto....................................................59
6.10 Circuitos de arco piloto HI/LO y corte/marcado .................................................. 60
6.11 Rango de baja corriente.........................................................................61
7.0 Piezas de recambio.................................................................................. 63
7.1 General......................................................................................... 63
7.2 Pedidos ........................................................................................ 63
Apartado / Título Página
7
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.0 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas
que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones
abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con:
-su operación
-localización de los paros de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurar que:
-ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco
3. La área de trabajo debe:
-estar de acuerdo con el trabajo
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad individual:
-siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-este seguro que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calicado.
-un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina.
-lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación.
El código IP indica la clase de cubierta protectora, por ejemplo, el grado de protección contra la penetración
de objetos sólidos o agua. Se proporciona protección contra toques con dedo, penetración de objetos sólidos
de más de 12 mm y contra la pulverización de agua con una inclinación de hasta 60 grados. El equipo con el
código IP23S puede almacenarse pero no está previsto para su uso en exteriores en caso de lluvia, a no ser que
se cubra.
Clase de cubierta protectora
15°
Inclinación
máxima
permitida
PRECAUCIÓN
Si el equipo se sitúa en una supercie con
una inclinación mayor a 1, es posible que
vuelque, lo cual puede causar daños perso-
nales y/o daños importantes al equipo.
8
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las
precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados.
- Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Certique que su situación de trabajo es segura
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga su cabeza alejada de los humos
- utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inamables al rededor de
la maquina.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Proteja sus oídos. utilice protección auricular.
- Avise las personas al rededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
ADVERTENCIA
Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por
plasma. Cualquier otro uso puede causar daños personales y/o
daños al equipo.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitar daños personales y/o daños al
equipo, elévelo usando el método y los pun-
tos de agarre que se muestran aquí.
9
APARTADO 2 DESCRIPCN
2.1 Introducción
La fuente de alimentación EPP está diseñada para aplicaciones de marcado y de corte mecanizadas de plasma
de alta velocidad. Puede utilizarse con otros productos de ESAB como los sopletes PT-15, PT-19XLS, PT-600 y
PT-36 además de con el Smart Flow II, un sistema computerizado de conmutación y regulación de gas.
• De 10 a 100 amperios para marcado con rango de corriente bajo
• De 50 a 450 amperios de corte con rango de corriente alto
• De 35 a 100 amperios para corte con rango de corriente bajo
• Refrigeración de aire forzado
• Corriente DC de estado sólido
• Protección del voltaje de entrada
• Control del panel frontal remoto o local
• Protección de conmutación termal para el transformador principal y los componentes semiconductores
de la alimentación
• Argollas superiores para elevación o hueco para sujeción con carretilla elevadora para un fácil transporte
• Capacidades de fuente de alimentación suplementarias paralelas para ampliar el rango de salida de
corriente.
2.2 Especicaciones generales
Información de salida/entrada de EPP-450
Número de pieza
EPP-450
380V 50/60HZ
380V TAPS
EPP-450
380V 50/60HZ
400V TAPS
EPP-450
400V 50/60HZ
EPP-450
460V 60HZ
EPP-450
575V 60HZ
0558007730 0558007731 0558007732
Voltaje de entrada (trifásico) 380VAC 380VAC 400VAC 460VAC 575VAC
Corriente de entrada (trifásica) 167A RMS 167A RMS 159A RMS 138A RMS 110A RMS
Frecuencia de entrada 50 / 60 HZ 50 / 60 HZ 50 / 60 HZ 60 HZ 60 HZ
Entrada en KVA 109,9 KVA 109,9 KVA 110,2 K VA 110,0 K VA 109,6 KVA
Alimentación de entrada 98,9 KW 98,9 KW 99,1 KW 99,0 KW 98,6 KW
Factor de alimentación de entrada 90% 90% 90% 90% 90%
Cable de alimentación de
entrada recomendado
*2/0 AWG *2/0 AWG *2/0 AWG *1/0 AWG *2/0 AWG
Fusible de entrada (recomendado) 200A 200A 200A 200A 150A
Voltaje del circuito abierto de
salida (OCV) (Corte de rango bajo)
430VDC 406VDC 427VDC 431VDC 431VDC
Voltaje del circuito abierto de
salida (OCV) (Corte de rango bajo)
414VDC 393VDC 413VDC 415VDC 415VDC
Voltaje del circuito abierto de
salida (OCV) (Marcado)
360VDC 342VDC 369VDC 360VDC 360VDC
Rango alto de corte de salida
(100% del ciclo de servicio)
De 50 A a 100 V a 450 A a 200 V
Rango bajo de corte de salida
(100% del ciclo de servicio)
De 35 A a 94 V a 100 A a 120 V
Rango bajo de marcado de salida
(100% del ciclo de servicio)
De 10 A a 84 V a 100 A a 120 V
Alimentación de salida (100%
del ciclo de servicio)
90 KW
* Tamaños de fusibles según el Código Eléctrico Nacional para un conductor de cobre clasicado de 90° C a 40° C de
temperatura ambiente. Nunca debe haber más de tres conductores en un canal de conducción o cable. Deben respetarse
los códigos locales si especican tamaños diferentes de los enumerados anteriormente.
10
APARTADO 2 DESCRIPCN
2.3 Dimensiones y peso
Peso = 850 kg. (1870 libras)
1143 mm
45,00
946 mm
37,25
1022 mm
40,25”
11
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.1 General
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES
PODRÍA OCASIONAR MUERTES, LESIONES O DOS A LA PROPIEDAD.
CUMPLA ESTAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR LESIONES O DAÑOS A
LA PROPIEDAD. DEBE RESPETAR TODAS LAS NORMAS ELÉCTRICAS
LOCALES, ESTATALES Y REGLAMENTOS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA
3.2 Desembalaje
La utilización de una argolla elevadora dañará la lámina y la estructura
de metal. Emplee dos argollas elevadoras cuando lo transporte con
cualquier método que lo eleve en el aire.
CAUTION
• Inspeccione el equipo en busca de daños por transporte inmediatamente después de recibirlo.
• Separe todas las piezas del contenedor de transporte y compruebe que el contenedor no tenga
piezas sueltas.
• Inspeccione los respiraderos de aire en busca de obstrucciones.
3.3 Ubicación
Nota:
Emplee dos argollas elevadoras cuando lo transporte elevándolo en el aire.
• Debe dejarse un mínimo de un metro de separación entre las partes frontal o trasera para permitir el
ujo de aire de refrigeración.
• Prevea el hecho de que los paneles superior y laterales puedan tener que retirarse para mantenimiento,
limpieza e inspección.
• Ubique el EPP-450 relativamente cerca de una fuente de alimentación eléctrica con los fusibles
adecuados.
• Mantenga una zona libre debajo de la fuente de alimentación para permitir el ujo de aire de
refrigeración.
• El ambiente debe estar relativamente libre de polvo, humos o calor excesivo. Estos factores podrían
afectar a la eciencia de la refrigeración.
El polvo y la suciedad conductores en el interior de la fuente de
alimentación podrían causar una combustión súbita generalizada.
Podrían tener lugar daños en el equipo. Puede tener lugar un corto-
circuito si se acumula el polvo dentro de la fuente de alimentación.
Véase la sección de mantenimiento.
CUIDADO
CUIDADO
12
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.4 Conexión de la alimentación de entrada
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR!
PROPORCIONE LA MÁXIMA PROTECCIÓN CONTRA LAS DESCARGAS
ELÉCTRICAS. ANTES DE QUE SE REALICEN LAS CONEXIONES DENTRO
DE LA MÁQUINA, ABRA EL CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN DE
LÍNEA DE LA PARED PARA CORTAR LA CORRIENTE.
ADVERTENCIA
3.4.1 Alimentación principal
EPP-450 es una unidad trifásica. La alimentación de entrada debe proporcionarse desde un conmutador de
desconexión de línea (de pared) que contenga los fusibles o disruptores de circuito conforme a las normas locales.
Es posible que sea necesaria una línea de alimentación exclusiva.
EPP-450 está equipado con una compensación de voltaje de línea
para evitar un rendimiento deciente debido a la sobrecarga del
circuito, por lo que puede ser necesaria una línea de alimentación
exclusiva.
AVISO
Corriente de entrada =
(V arco) x (I arco) x 0,688
(V línea)
Para estimar la corriente de entrada para un gran rango de condiciones de salida, utilice la siguiente fórmula:
Nota:
Por favor, consulte la tabla en el subapartado 2.2 de “Especicaciones generales” para los tamaños recomendados para
los fusibles de entrada y los cables.
13
• Incluidos para el cliente
• Pueden ser tanto conductores de cobre recubiertos de una gruesa capa de goma (tres de alimentación
y uno de toma a tierra) o recorrer un conducto exible o rígido.
• Tamaños conforme a la tabla en el subapartado 2.2 de “Especicaciones generales”.
3.4.2 Conductores de entrada
Los conductores de entrada deben terminar en los terminales de
anillo. Los conductores de entrada deben terminar en terminales de
anillo de un tamaño de 12,7 mm antes de que se unan al EPP-450.
AVISO
1. Separe el panel lateral izquierdo del EPP-450.
2. Ensarte los cables a través de la apertura de acceso en el panel
trasero.
3. Fije los cables con un relevador de tensión en la apertura de
acceso.
4. Conecte el cable de toma a tierra con el taco de la carcasa.
5. Conecte los terminales en anillo de alimentación a los termi-
nales principales con los pernos, las arandelas y las tuercas
que se proporcionan.
6. Conecte los conductores de entrada al conmutador de desco-
nexión de línea (de pared).
3.4.3 Procedimiento de los conductores de entrada
1
3
2
1 = Terminales principales
2 = Carcasa con toma a tierra
3 = Apertura de acceso del cable de alimentación de entrada (panel trasero)
APARTADO 3 INSTALACIÓN
Inspeccione el espacio entre los terminales de anillo principales de
alimentación y el panel lateral. Los cilindros de algunos terminales
grandes pueden acercarse mucho o tocar el panel lateral si el
terminal no se monta correctamente. Los cilindros de los terminales
montados en TB4 y TB6 deben rotarse para que no queden frente al
panel lateral.
CUIDADO
14
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR!
LOS TERMINALES EN ANILLO DEBEN MANTENER UN ESPACIO
ENTRE EL PANEL LATERAL Y EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL.
EL ESPACIO DEBE SER SUFICIENTEMENTE GRANDE COMO PARA
EVITAR UN POSIBLE ARCO ELÉCTRICO. ASEGÚRESE DE QUE LOS
CABLES NO INTERFIERAN CON LA ROTACIÓN DEL VENTILADOR DE
REFRIGERACIÓN.
UNA TOMA A TIERRA INCORRECTA PUEDE OCASIONAR MUERTES O
LESIONES.
LA CARCASA DEBE CONECTARSE A UNA TOMA A TIERRA ELÉCTRICA
APROBADA. ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE DE TOMA A TIERRA NO
ESTÉ CONECTADO A NINGÚN TERMINAL PRINCIPAL.
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR! EL VOLTAJE Y LA
CORRIENTE SON PELIGROSOS!
SIEMPRE QUE TRABAJE CERCA DE UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
DE PLASMA CON LAS TAPAS QUITADAS:
• DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN EN EL CONMUTADOR
DE DESCONEXIÓN DE LÍNEA (DE PARED).
• ASEGÚRESE DE QUE UNA PERSONA CUALIFICADA EXAMINE LAS
BARRAS BUS (POSITIVO Y NEGATIVO) CON UN VOLTÍMETRO.
3.5 Conexiones de salida
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3.5.1 Cables de salida (incluidos para el cliente)
Seleccione los cables de salida para corte de plasma (incluidos para el cliente) en función de un cable de cobre
aislado de 4/0 AWG y 600 voltios por cada 400 amperios de corriente de salida. Para 450 amperios, deben
utilizarse 100% de ciclo de servicio de corte, dos 2/0 AWG paralelos y cables de 600 voltios.
Nota:
No utilice cable soldado aislado de 100 voltios.
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.5.2 Procedimiento de conexión de salida - Fuente de alimentación única
1. Retire el panel de acceso en la parte inferior frontal de la fuente de alimentación.
2. Ensarte los cables de salida a través de las aberturas en la parte inferior del panel frontal o en la parte inferior de la fuente
de alimentación inmediatamente detrás del panel frontal.
3. Conecte los cables a los terminales correspondientes montados en el interior de la fuente de alimentación mediante
los conectores de cables de presión enumerados por UL.
4. Coloque en su lugar el panel que se retiró en el primer paso.
15
APARTADO 3 INSTALACIÓN
Abra el panel de acceso
Se pueden conectar dos EPP-450 fuentes de alimentación en paralelo para ampliar el rango de salida de corriente.
3.6 Instalación paralela
CUIDADO
Utilice solamente una fuente de alimentación para cortar por debajo
de 100A.
Recomendamos que se desconecte el cable negativo de la fuente
de alimentación suplementaria cuando se cambie a corrientes por
debajo de 100A. Este cable debe aislarse en total seguridad para
proteger contra descargas eléctricas.
Fuente de alimentación
arco piloto
* Cables positivos a
la pieza de trabajo
2 - 2/0 AWG 600V
1 - 14 AWG 600V
Conexión del cable al
arco piloto en la caja
de arranque en arco
(generador alta frec.)
EPP-450
trabajo
(+)
electrodo
(-)
* Se recomienda la utilización de dos cables 2/0 AWG
paralelos para 450A de 100% del ciclo de servicio.
Para el funcionamiento a 400A o menos del 100% del
ciclo de servicio, debe utilizarse un cable 4/0. Además,
para el funcionamiento a 80% del ciclo de servicio
o menos, debe utilizarse un cable 4/0. Un ciclo de
servicio máximo al 80% hace referencia a un máximo
de 8 minutos en cualquier intervalo de tiempo de
10 minutos.
* Cables negativos
a la pieza de trabajo
(generador de alta
frec.) 2 - 2/0 AWG
600V
16
APARTADO 3 INSTALACIÓN
Nota:
La fuente de alimentación principal tiene el conductor del electrodo (-) pinzado. La fuente de alimentación
suplementaria tiene el electrodo (+) pinzado.
1. Conecte los cables de salida negativos (-) al la caja de arranque en arco (generador de alta frecuencia).
2. Conecte los cables de alimentación de salida positivos (+) a la pieza de trabajo.
3. Conecte los conductores positivo (+) y negativo (-) entre las fuentes de alimentación.
4. Conecte los cables de arco piloto al terminal de arco piloto en la fuente de alimentación principal. La conexión en arco
piloto de la fuente de alimentación suplementaria no se utiliza. El circuito de arco piloto no está montado en paralelo.
5. Congure el conmutador de arco piloto ALTO/BAJO de la fuente de alimentación suplementaria a “BAJO.
6. Congure el conmutador de arco piloto ALTO/BAJO de la fuente de alimentación suplementaria a ALTO”.
7. Si se utiliza una señal de referencia remota de 0,00 a +10,00 VDC para establecer la corriente de salida, alimente la misma
señal en ambas fuentes de alimentación. Conecte el J1-G (positivo 0,00 a 10,00 VDC) para ambas fuentes de alimentación
e interconecte el J1-P (negativo) de ambas fuentes. Con ambas fuentes de alimentación en funcionamiento, se puede
predecir la corriente de salida mediante la siguiente fórmula: [corriente de salida (amperios)] = [voltaje de referencia]
x [100]
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR!
LOS CONDUCTORES ELÉCTRICOS EXPUESTOS PUEDEN SER PELI
GROSOS!
NO DEJE CONDUCTORES CARGADOS ELÉCTRICAMENTE EN EXPOSI
CIÓN. CUANDO DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN SUPLE
ME NTARIA DE L A PRI NCIPAL , VER IFIQU E QUE LOS CABLE S COR REC TOS
ESTÁN DESCONECTADOS. AÍSLE LOS EXTREMOS DESCONECTADOS.
CUANDO UTILICE SOLAMENTE UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
EN CONFIGURACIÓN PARALELA, EL CONDUCTOR DEL ELECTRODO
NEGATIVO DEBE DESCONECTARSE DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
SUPLEMENTARIA Y LA CAJA DE TUBERÍAS. EN CASO DE NO HACER
TAL COSA, LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN SUPLEMENTARIA PERMA
NECE RÍA CARGADA E LÉC TRICAM ENTE , EN CON DICIO NES DE INSEGU
RIDAD, ADEMÁS DE INOPERATIVIDAD.
ADVERTENCIA
NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EPP450 CON LAS CUBIERTAS
QUITADAS.
LOS COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE ESTÁN EXPUESTOS A UN
MAYOR RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
LOS COMPONENTES INTERNOS PUEDEN SUFRIR DAÑOS DEBIDO A
QUE LOS VENTILADORES DE REFRIGERACIÓN PIERDAN EFICACIA.
El EPP-450 no tiene un conmutador de conexión/desconexión. La alimentación principal se controla mediante el conmu-
tador de desconexión de línea (de pared).
3.6.1 Conexiones para dos EPP-450 en paralelo
17
APARTADO 3 INSTALACIÓN
Las conexiones que se detallan a continuación son adecuadas para un funcionamiento en paralelo de hasta
800A al 100% del ciclo de servicio ó 900A o menos del 80% del ciclo de servicio. Un ciclo de servicio al 80% hace
referencia a 8 minutos de arco “activado” en cualquier intervalo de tiempo de 10 minutos.
Fuente de alimentación
suplementaria
Fuente de alimentación
principal
trabajo
(+)
electrodo
(-)
arco piloto
Cables positivos
a la pieza de trabajo
3 - 2/0 AWG 600V
1 - 14 AWG 600V
Conexión del cable al
arco piloto en la caja
de arranque en arco
(generador alta frec.)
3 - 2/0 AWG 600V
Cables negativos en
la caja de arranque
en arco (generador
alta frec.)
EPP-450 EPP-450
trabajo
(+)
electrodo
(-)
Pinzamientos de cables
entre unidades
2/0 AWG 600V
Fuente de alimentación
suplementaria
Fuente de alimentación
principal
trabajo
(+)
electrodo
(-)
arco piloto
Cables positivos
a la pieza de trabajo
2 - 4/0 600V
1 - 14 AWG 600V
Conexión del cable al
arco piloto en la caja
de arranque en arco
(generador alta frec.)
2 - 4/0 600V
Cables negativos en
la caja de arranque
en arco (generador
alta frec.)
EPP-450 EPP-450
trabajo
(+)
electrodo
(-)
Conexiones de la instalación en paralelo de las dos fuentes de alimentación EPP-450 con ambas fuentes de
alimentación en funcionamiento.
Para un funcionamiento con ciclo de servicio al 100% por encima de 800A, consulte el siguiente diagrama
de conexión.
18
APARTADO 3 INSTALACIÓN
Las conexiones de la instalación en paralelo de las dos fuentes de alimentación EPP-450 con sólo una fuente de
alimentación en funcionamiento.
Conexiones para el funcionamiento de una única fuente de alimentación hasta 400A, al 100% del ciclo de servicio
o 450A hasta un máximo de un 80% de ciclo de servicio. Un ciclo de servicio máximo al 80% hace referencia a un
máximo de 8 minutos en cualquier intervalo de tiempo de 10 minutos.
Fuente de alimentación
suplementaria
Fuente de alimentación
principal
trabajo
trabajo
electrodo
electrodo
Cables positivos
a la pieza de trabajo
2 - 4/0 600V
2 - 4/0 600V
Cables negativos en
la caja de arranque
en arco (generador
alta frec.)
Desconexión de la co-
nexión negativa desde
la fuente de alimen-
tación secundaria y
aislamiento para pasar
de dos a una fuente de
alimentación
EPP-450 EPP-450
3.6.1 Conexiones para dos EPP-450 en paralelo (continuación)
19
APARTADO 3 INSTALACIÓN
Las conexiones que se detallan a continuación son adecuadas para un funcionamiento en paralelo de hasta
450A al 100% del ciclo de servicio.
Fuente de alimentación
suplementaria
Fuente de alimentación
principal
trabajo
trabajo
electrodo
electrodo
Cables positivos
a la pieza de trabajo
3 - 2/0 AWG 600V
3 - 2/0 AWG 600V
Cables negativos en la
caja de arranque en arco
(generador alta frec.)
Desconexión de la conexión
negativa desde la fuente de
alimentación secundaria y
aislamiento para pasar de dos
a una fuente de alimentación.
EPP-450 EPP-450
3.6.1 Conexiones para dos EPP-450 en paralelo (continuación)
Las conexiones de la instalación en paralelo de las dos fuentes de alimentación EPP-450 con sólo una fuente de
alimentación en funcionamiento.
Dos EPP-450 conectadas en paralelo pueden utilizarse para marcar a 20 A y para cortar de 100 A a 900 A. Se pueden llevar
a cabo dos modicaciones sencillas en la fuente de alimentación suplementaria para permitir un marcado de 10A. Las
modicaciones sólo son necesarias si es necesario un marcado por debajo de 20A.
MODIFICACIONES DE CAMPO PARA PERMITIR UN MARCADO DE HASTA 10A:
1. CAMBIOS EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL: Ninguno
2. CAMBIOS EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN SUPLEMENTARIA:
A. Desconecte el cable WHT de la bobina K12
B. Retire el pinzamiento entre TB7-7 y TB7-8. El pinzamiento es un enlace colocado en la banda del terminal.
NOTA:
Estas modicaciones desactivan la salida de corriente de la fuente de alimentación secundaria sólo
en el modo de marcado. Las modicaciones no tienen efecto en la corriente de salida de la fuente de
alimentación secundaria durante el corte tanto en el modo de corte de corriente ALTO como en la BAJO.
3.6.2 Marcado con dos EPP-450 en paralelo
20
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.7 Cables de interfaz
Interfaz CNC (24 conductores)
3.6.2 Marcado con dos EPP-450 en paralelo (continuación)
Interfaz de refrigeración de agua (8 conductores)
FUNCIONAMIENTO DE DOS EPP-450 EN PARALELO:
1. Proporcione las señales de arranque/parada, corte/marcado y alto/bajo del conector tanto para la fuente de alimenta-
ción principal como para la suplementaria. Inserte la misma señal V
REF
a ambas fuentes de alimentación.
2. Durante el marcado con fuentes de alimentación paralelas, si la fuente de alimentación secundaria no se modica,
la función de transferencia de la corriente de salida es la suma de las funciones de transferencia para cada fuente de
alimentación: I
SALIDA
= 20 x V
REF
. Cada fuente de alimentación proporcionará la misma corriente de salida.
Durante el marcado con fuentes de alimentación paralelas, si la fuente de alimentación secundaria se modica, la
función de transferencia de la corriente es la de la fuente de alimentación principal: I
SALIDA
= 10 x V
REF
. Ambas fuentes
de alimentación se activarán cuando esté presente la señal del conector, pero la corriente de salida de una fuente de
alimentación secundaria estará desconectada en modo de marcado.
3. Durante el corte en modo de corriente bajo, las funciones de transferencia de corriente para cada fuente de alimen-
tación: I
SALIDA
= 20 x V
REF
. Para el corte a corrientes por debajo de 100A, desconecte los cables negativos de la fuente
de alimentación secundaria y asegúrese de que sus terminaciones están aisladas para proteger contra descargas eléc-
tricas. Con la fuente de alimentación secundaria desconectada, la función de transferencia de la corriente es la de la
fuente de alimentación principal: I
SALIDA
= 10 x V
REF
.
4. Durante el corte en modo de corriente alto, la función de transferencia de corriente es la suma de las funciones de
transferencia para cada fuente de alimentación: I
SALIDA
= 100 x V
REF
. Para el corte a corrientes por debajo de 100A,
desconecte los cables negativos de la fuente de alimentación secundaria y asegúrese de que sus terminaciones están
aisladas para proteger contra descargas eléctricas. Utilice el modo de corte de corriente bajo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

ESAB EPP-450 Plasma Power Source User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI