ESAB m3® Plasma EPP-362 Plasma Power Source User manual

Type
User manual
EPP-362
Sorgente di potenza plasma
Manuale di istruzioni (IT)
Date: 02/2015
Part Number: 0558012618
Language: IT
Questa apparecchiatura ha prestazioni conformi a quelle descritte in questo manuale e nelle etichette accompagnatorie
e/o inserti, se installata, usata, mantenuta e riparata secondo le istruzioni fornite. Questa apparecchiatura deve essere con-
trollata periodicamente. Il macchinario malfunzionante o con scarsa manutenzione non va usato. Le parti rotte, mancanti,
logore, deformate o contaminate devono essere sostituite seduta stante. Nel caso si presentasse la necessità di riparazioni
o sostituzioni, il fabbricante raccomanda di spiccare una richiesta telefonica o scritta di consulenza servizio al distributore
autorizzato presso il quale è stato eettuato l’acquisto.
Questa apparecchiatura o parti relative non vanno manomesse senza previa autorizzazione scritta del fabbricante. Luten-
te di questa apparecchiatura ha responsabilità esclusiva di qualunque malfunzionamento risultante da uso improprio, ma-
nutenzione carente, danno, riparazione disadatta o modica operata da terzi che non siano il fabbricante o una struttura
di servizio da esso designata.
ACCERTARE CHE LOPERATORE SIA A CONOSCENZA DI QUESTE INFORMAZIONI.
È POSSIBILE OTTENERE COPIE EXTRA TRAMITE IL PROPRIO FORNITORE.
Queste ISTRUZIONI sono destinate a operatori esperti. Nel caso mancasse piena familiarità
con i principi del funzionamento e le pratiche sicure della saldatura ad arco e lattrezza-
tura da taglio, esortiamo a leggere il nostro opuscolo “Precautions and safe practices for
arc welding, cutting, and gouging” (Precauzioni e pratiche sicure per saldatura ad arco,
taglio e scanalatura), modulo 52-529. VIETARE l’installazione, il funzionamento o la manu-
tenzione di questa apparecchiatura a personale non addestrato. NON tentare d’installa-
re o adoperare questa apparecchiatura prima di aver letto e totalmente compreso queste
istruzioni. Se queste istruzioni non sono del tutto chiare, rivolgersi al proprio fornitore per
maggiori informazioni. Leggere le precauzioni di sicurezza prima d’installare o usare que-
sta apparecchiatura.
ATTENZIONE
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
LEGGERE E COMPRENDERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
EPP-362 Plasma Power Source
4
EPP-362 Plasma Power Source
5
SOMMARIO
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni di sicurezza ...............................................................................9
Classe di protezione IP ..........................................................................9
Descrizione
Descrizione ..........................................................................................13
Funzioni .......................................................................................13
Speciche .....................................................................................13
Dimensioni ....................................................................................14
Installazione
Installazione .........................................................................................17
Generale ......................................................................................17
Apertura della confezione......................................................................17
Posizionamento ...............................................................................17
Allacciamento alla potenza in entrata ...........................................................18
Procedura di collegamento del refrigerante .................................................... 22
Regolazione della pressione di mandata ....................................................... 23
Allacciamenti uscite ............................................................................24
Connetticavi interfaccia ....................................................................... 26
FUNZIONAMENTO
Funzionamento ......................................................................................31
EPP-362 Diagramma a blocchi ..................................................................31
Pannello display ...............................................................................33
Modi di funzionamento ....................................................................... 34
EPP-362 J1 (RAS) - Diagramma d’interfaccia .....................................................35
Sequenza di funzionamento .................................................................. 36
Diagramma di usso del funzionamento macchina..............................................37
MAINTENANCE
Maintenance.........................................................................................41
Cleaning.......................................................................................41
Flow sensor....................................................................................42
Level Switch .................................................................................. 43
Coolant Filter ................................................................................. 43
EPP-362 Plasma Power Source
6
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting .....................................................................................47
Troubleshooting Guide.........................................................................47
Help Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fault Isolation................................................................................. 50
REPLACEMENT PARTS
Replacement Parts ...................................................................................53
Ordering ......................................................................................53
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Precauzioni di sicurezza
8
Precauzioni di sicurezza
9
Precauzioni di sicurezza
Ricade sugli utenti delle apparecchiature ESAB da saldatura e taglio al plasma l’ultima responsabilità di assicurare
l’osservanza delle precauzioni di sicurezza da parte di chiunque lavori all’apparecchiatura o nelle sue vicinanze.
Le precauzioni di sicurezza devono rispettare i requisiti vigenti per questo tipo di apparecchiatura di saldatura
o taglio al plasma. Occorre osservare le seguenti raccomandazioni oltre al regolamento standard vigente per il
luogo di lavoro.
Ogni opera deve essere svolta da personale addestrato esperto del funzionamento delle apparecchiature di
saldatura o taglio al plasma. Un uso errato dell’apparecchiatura può portare a situazioni pericolose che possono
cagionare lesioni alloperatore e danno allapparecchiatura.
1. Chiunque usi apparecchiature di saldatura o taglio al plasma deve essere consapevole di:
modo d’uso
posizione degli arresti d’emergenza
funzionamento
relative precauzioni di sicurezza
saldatura e/o taglio al plasma
2. Loperatore deve far sì che:
nell’area di lavoro dell’apparecchiatura in funzione non stazionino estranei.
nessuno sia privo di protezioni quando scocca l’arco.
3. Il luogo di lavoro deve:
essere adatto allo scopo
essere privo di correnti daria
4. Apparecchiatura di sicurezza personale:
Indossare sempre l’apparecchiatura personale raccomandata, come gli occhiali di sicurezza, vestiario igni-
fugo, guanti di sicurezza.
Non indossare articoli che non aderiscono al corpo, come sciarpe, braccialetti, anelli ecc., che potrebbero
impigliarsi o causare ustioni.
5. Precauzioni generali:
Vericare che il cavo della via di ritorno sia collegato saldamente.
Il lavoro su apparecchiature ad alta tensione deve essere svolto solo da un elettricista qualicato.
Lattrezzatura antincendio adeguata deve essere chiaramente segnalata e a portata di mano.
Sull’apparecchiatura in funzionamento non deve essere svolta lubricazione e manutenzione.
Il codice IP indica la classe di contenimento, ossia il grado di protezione dalla penetrazione di oggetti solidi o
acqua. La protezione vale contro il tatto di un dito, contro la penetrazione di oggetti solidi più grandi di 12 mm
e contro acqua nebulizzata a un’angolazione no a 60 gradi dalla verticale. Lapparecchiatura marcata IP21S
può essere immagazzinata, ma non è destinata all’uso esterno durante precipitazioni, in assenza di protezione.
Classe di protezione IP
Massima
inclinazione
consentita
15°
ATTENZIONE
Se l’apparecchiatura è collocata su una su-
percie inclinata oltre 1, può ribaltarsi.
Possono vericarsi lesioni personali e/o no-
tevole danno all’attrezzatura.
Precauzioni di sicurezza
10
LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO RECARE LESIONI
ALLE PERSONE. ASSUMERE PRECAUZIONI DURANTE LA SALDATURA
O IL TAGLIO. CHIEDERE LE PRATICHE DI SICUREZZA DELLA PROPRIA
AZIENDA CHE DEVONO BASARSI SUI DATI DI RISCHIO DEL FABBRICANTE.
LE FOLGORAZIONI - Possono essere letali.
Installare l’unità di saldatura o taglio al plasma e metterla a terra (a massa) secondo gli standard vigenti.
Non toccare le parti sotto tensione o gli elettrodi con la pelle nuda, guanti o vestiario bagnati.
Isolare da terra se stessi e il pezzo in lavorazione.
Appurare la bontà della propria posizione di lavoro.
ESALAZIONI E GAS - Possono nuocere alla salute.
Tenere la testa lontana dalle esalazioni.
Usare la ventilazione, l’estrazione all’arco, o entrambe, per allontanare esalazioni e gas dall’aria respirabile
e dall’area in generale.
RAGGI AD ARCO - Possono ledere gli occhi e ustionare la pelle.
Proteggere occhi e corpo. Usare un buono schermo di protezione dalla saldatura/taglio al plasma e lente
ltrante e indossare vestiario protettivo.
Proteggere i presenti con idonei schermi o tende.
PERICOLO D’INCENDIO
Le scintille (schizzi) possono appiccare incendi. Vericare pertanto che non vi siano materiali inammabili
nelle vicinanze.
RUMORE - Il rumore eccessivo può danneggiare l’udito.
Proteggersi gli orecchi. Usare i copriorecchi o altre simili protezioni acustiche.
Avvertire del rischio eventuali estranei.
MALFUNZIONAMENTO - Chiedere l’assistenza di un esperto in caso di malfunzionamento.
LEGGERE E COMPRENDERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE O DELL’USO.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
Questo apparecchio è destinato al solo taglio al plasma. Qualunque altro
uso può cagionare lesioni personali e/o danno all’apparecchiatura.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Per evitare lesioni alle per-
sone e/o danno alle appa-
recchiature, sollevare con il
metodo e i punti di attacco
mostrati qui.
11
DESCRIZIONE
Descrizione
12
Descrizione
13
Numero parte
EPP-362,
460 V,
60 Hz,
0558011314
EPP-362,
380 V CCC,
50 Hz,
0558011315
EPP-362,
400 V CE,
50 Hz,
0558011316
EPP-362,
575 V,
60 Hz,
0558011317
Uscita
(indice di
utilizzazio-
ne 100%)
Tensione 200 VDC
Intervallo di corrente CC
(marcatura)
10A to 36A
Intervallo di corrente CC
(taglio)
30A to 360A
Potenza 72KW
Tensione di circuito aperto
(OCV)
360 VDC 364 VDC 360 VDC 360 VDC
Entrata
Tensione (trifase) 460 V 380 V 400 V 575 V
Corrente (trifase) 109 A RMS 134 A RMS 131 A RMS 88 A RMS
Frequenza 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz
KVA 88.7 KVA 88.5 KVA 88.6 KVA 87.7 K VA
Potenza 83.7 KW 85.1 KW 84.7 KW 84.0 KW
Fattore di potenza 94% 96% 96% 96%
Fusibile in ingresso
raccomandato)
150 A 175 A 175 A 125 A
Peso - kg (libbre) 1130 (514) 1130 (514) 1140 (518) 1125 (512)
Speciche
La sorgente di potenza EPP-362 è progettata per applicazioni di ta-
glio e marcatura al plasma meccanizzati. Può essere usata con altri
apparecchi ESAB come la torcia PT-36 insieme allo smistatore di gas
m3, un sistema computerizzato di regolazione e commutazione gas.
• Intervallo di corrente da 25 a 360 ampere per taglio e
un minimo di 10 per la marcatura.
• Rareddamento a ventilazione forzata
• IGBT rareddati ad acqua
• Circuito interno di refrigerante
• Potenza CC a stato solido
• Protezione da tensione in entrata
• Protezione a interruttore termico per IGBT e raddrizza-
tore di entrata
• Spazio Base elevatore per il trasporto
Descrizione
Funzioni
Descrizione
14
Dimensioni
1200 mm603,25 mm
1035 mm
Accessori opzionali
Interfaccia adattatore - permette al EPP-202/362 da utilizzare al posto del PPE-201/360. Per
l’installazione consultare la guida sezione di codice. ...................................... p/n 0558011592
15
INSTALLAZIONE
InstallazIone
16
InstallazIone
17
Generale
NON OSSERVARE LE ISTRUZIONI PUÒ AVERE CONSEGUENZE LETA
LI, O COMPORTARE LESIONI E DANNI ALLE COSE. SEGUIRE QUESTE
ISTRUZIONI PER EVITARE LESIONI O DANNI ALLE COSE. È NECESSA
RIO ADEGUARSI AI CODICI ELETTRICI E ANTINFORTUNIO LOCALI,
REGIONALI E NAZIONALI.
AVVERTENZA
Apertura della confezione
• Ispezionare il collo per individuare eventuali danni da trasporto appena ricevuto.
• Estrarre tutte le componenti dal contenitore di spedizione e controllare se vi si trovano parti libere.
• Ispezionare i deettori della presa d’aria per eliminare eventuali ostruzioni.
Posizionamento
• Almeno 1 metro di spazio sgombro davanti e dietro per il usso d’aria refrigerante.
• Lasciare spazio suciente per la rimozione dei pannelli superiore e laterali per manutenzione, pulizia
e ispezione.
• Individuare l’unità plasma relativamente vicina a un alimentatore elettrico dotato dei debiti fusibili.
• Tenere libera l’area sotto l’alimentatore per la circolazione d’aria refrigerante.
• Lambiente deve essere relativamente esente da polvere, esalazioni e calore eccessivo. Questi fattori
interferiscono con l’ecienza del rareddamento.
Polvere conduttiva e altre impurità all’interno dellalimentatore
possono causare scariche elettriche ad arco. Lattrezzatura può dan-
neggiarsi. Può prodursi un cortocircuito, se si lascia depositare la
polvere all’interno dell’alimentatore.
Vedere la sezione manutenzione.
ATTENZIONE
Installazione
InstallazIone
18
Allacciamento alla potenza in entrata
LE FOLGORAZIONI POSSONO ESSERE LETALI!
PROCURARE IL MASSIMO DELLA PROTEZIONE DALLE SCOSSE ELET
TRICHE.
PRIMA DI EFFETTUARE ALLACCIAMENTI ALL’INTERNO DELLA MAC
CHINA, STACCARE LA CORRENTE DEL SEZIONATORE PRINCIPALE A
PARETE.
AVVERTENZA
Potenza principale
Corrente in entrata =
(V arco) x (I arco) x 0,73
(V linea)
Dimensioni raccomandate del conduttore in entrata e dei fusibili sulla linea:
Il carico nominale in uscita è 360 A a 200 V
Requisiti in entrata a
carico nominale
Fili in rame in
entrata e di
terra
Fusibile
di linea
ritardato
Volt Ampere AWG / mm2 Ampere
380 CCC 134 70mm2 175
400 CE 131 70mm2 175
460 109 2/0 AWG 150
575 92 1 AWG 125
La potenza trifase in entrata deve provenire da un sezionatore (a parete) dotato di fusibili o interruttori secondo la norma-
tiva locale o statale.
Può essere necessaria una linea di potenza dedicata.
Lunità plasma è dotata di compensazione di tensione di linea, ma
per evitare un decadimento del rendimento a causa di un circuito
sovraccarico, può essere necessaria una linea di potenza dedicata.
AVVISO
Dimensioni dettate dal codice elettrico nazionale (USA) per li in rame a 90° C (194˚ F) nominali in 40° C (104˚
F) di temperatura ambiente. Non più di tre li in canalina o cavo. Se specicano dimensioni diverse da quelle
indicate sopra, vanno seguite le normative locali.
Per stimare la corrente in entrata per un’ampia serie di condizioni d’uscita, usare la formula sotto riportata.
InstallazIone
19
• A cura del cliente
• Può trattarsi di li in rame coperti di gomma massiccia (tre di potenza e uno di terra) o contenuti in
condotto rigido o essibile.
• Dimensioni secondo il graco.
Conduttori in entrata
1. Staccare il pannellino posteriore dellunità plasma.
2. Fare passare i cavi attraverso l’ingresso del pannello posteriore.
3. Introdurre i cavi nei passacavo dell’apertura d’ingresso.
4. Collegare la terra alla vite di terra del telaio.
5. Collegare i cavi di potenza ai terminali principali.
6. Collegare i conduttori in entrata al sezionatore (a parete).
7. Prima di ridare corrente risistemare il pannello di copertura.
Procedura di allacciamento in entrata
Apertura d’ingresso di cavo
di potenza in entrata
(pannello posteriore)
Terminali principali
Terra a telaio
UNA MESSA A TERRA DIFETTOSA PUÒ CAUSARE LESIONI ANCHE LE
TALI.
IL TELAIO DEVE ESSERE COLLEGATO A UNA MASSA A TERRA ELET
TRICA OMOLOGATA. ASSICURARSI CHE LA TERRA NON SIA IN CON
TATTO CON UN TERMINALE PRINCIPALE.
AVVERTENZA
InstallazIone
20
380 VAC, 400 VAC e 460 VAC Models - Come spedito dalla fabbrica, questi modelli di EPP-362 sono congurati per la ten-
sione di ingresso singolo quotata sulla targhetta. Se si utilizzano altre tensioni di ingresso, è possibile congurare queste
unità per 380 VAC, 400 VAC o 460 Vca.
Ci sono 3 passaggi da seguire quando si eettua questa conversione:
1. Ricongurare il rubinetto tensione sul trasformatore di controllo (T2) per la tensione di ingresso corretta:
Spostare questa connessione lo:
460 VAC - H6 (come mostrato)
400 VAC - H5
380 VAC - H4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

ESAB m3® Plasma EPP-362 Plasma Power Source User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI