KBL megaSun 7900 Adeluxe, 7900 alpha deluxe User manual

  • Hello! I've reviewed the user manual for the megaSun 7900 Alpha and 7900 Alpha deluxe tanning units. This document includes essential information on how to safely operate the device, control the settings like tanning intensity and audio playback, and perform necessary maintenance. I'm ready to answer your questions regarding the device's operation, features, and maintenance procedures.
  • What should I do before using the device?
    What are the available audio sources?
    How to use preselection?
    What are the operation modes?
UTILISATION ET MAINTENANCE
Version: BA_7908mod2013_FR_B
Date: 03/2018
Version du logiciel: KBL-7 / 04.42
N° art.: 0100036304
Nom de l’appareil technique: 7908
Copyright et marque déposée
© Copyright 2018 KBL AG
La présente documentation concerne uniquement les produits fabriqués par KBL AG. Toute reproduction,
photocopie, traduction ou stockage de cette documentation est interdite sans l‘autorisation de KBL AG. De
mĂȘme, la reproduction sous quelque forme que ce soit, Ă©lectronique ou lisible par machine, de tout ou partie de
cette documentation est interdite.
est une marque de fabrique déposée par KBL AG.
DÉCLARATION D’EXCLUSION
Toutes les informations contenues dans ce document sont conformes Ă  l’état actuel Ă  la date de mise Ă  l’im-
pression. Elles sont cependant sans garantie, sous rĂ©serve de modiïŹcations Ă©ventuelles et Ă  l’exclusion de toute
responsabilité
EXPORT
L’équipement technique et la rĂ©alisation des appareils sont conformes aux prescriptions lĂ©gales du pays de
l’exploitant concernĂ©. L’exportation ou l’exploitation des appareils mentionnĂ©s dans ce mode d’emploi sont
interdites respectivement aux États-Unis et au Canada. Dans un tel cas, la sociĂ©tĂ© KBL AG n’assume aucune
responsabilitĂ© du fabricant. Nous attirons expressĂ©ment l’attention sur le fait qu’en cas d’infractions, des risques
Ă©levĂ©s de responsabilitĂ© peuvent s’ensuivre pour l’exportateur et/ou l’exploitant.
Vous trouverez des instructions en cours de http://www.kbl-support.de.
KBL AG
Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Allemagne
Téléphone +49(0)2689.9426-0 · Télécopie +49(0)2689.9426-66
www.megaSun.de
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha 3
Table des matiĂšres
Informations générales ......................................... 4
Informations sur ces instructions ............................ 4
Transport avec le chariotélévateur .......................... 4
Autres modes de transport ...................................... 4
Mise au rebut de l’ancien Ă©quipement .................... 4
Maintenance ............................................................ 4
Consignes de sécurité .......................................... 5
Conditions d’utilisation ............................................ 5
Obligations de l’utilisateur ....................................... 5
Utilisation du minuteur ............................................ 5
Consignes de sécurité ............................................. 6
Temps d’exposition ................................................. 6
Mise Ă  jour du logiciel systĂšme ............................... 6
Description of the unit .......................................... 7
Standards ................................................................ 7
Components ............................................................ 7
Connections ........................................................... 8
Connecting the mains voltage ................................. 8
Connecting an external audio source ..................... 8
Level adjustment studio music signal ..................... 8
Operation using different audio sources ................. 9
Bluetooth connection ............................................ 10
Connecting the channel selection ......................... 11
Connecting the external timer ............................... 12
aquaCool and Aroma connections ........................ 12
Mise en service .................................................... 13
Modes opératoires ................................................ 13
Guide de bronzage .............................................. 14
Indications pour l’utilisateur .................................. 14
Temps d’exposition ............................................... 15
Mode bronzage .................................................... 16
preSelection .......................................................... 16
Début de la séance de bronzage .......................... 18
Commande pendant la séance
de bronzage .......................................................... 18
Fonctions de base ................................................. 19
ÉlĂ©ment de commande modulaire ........................ 20
Standby mode / service mode ........................... 22
Layout of the interior control panel numbers ........ 22
Switching the decorative ....................................... 22
lighting on and off .................................................. 22
aquaCool spraying test ......................................... 22
Invoking the service menu ..................................... 22
LED boosters in standby mode ............................. 23
Service menu - Basics .......................................... 23
Service menu - Overview ...................................... 25
Service codes ........................................................ 26
Service menu - options ......................................... 26
RĂ©glage de l’éclairage dĂ©coratif ............................ 39
Entretien et nettoyage ......................................... 40
Instructions de nettoyage et d’entretien................ 40
FrĂ©quence d’entretien ........................................... 41
Outillage et accessoires ........................................ 41
DĂ©verrouillage du banc ......................................... 42
Parois en acrylique ................................................ 42
Panneaux ïŹltrants .................................................. 44
Tubes ..................................................................... 45
Tubes P2 ................................................................ 45
Unité de bronzage visage ...................................... 45
Bronzeur pour les Ă©paules ..................................... 46
Interior unit lighting ................................................ 47
Collagen boosters ................................................. 47
Filter cartridges ..................................................... 48
Canopy drive ......................................................... 48
Ventilation and air-conditioning ............................. 51
Recording to an SD card ....................................... 52
Replacing Aroma and aquaCool media................. 53
Replacing the aquaCool nozzles ........................... 53
System messages ............................................... 54
Données techniques ........................................... 56
Vues ....................................................................... 56
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha
4
Informations générales
Informations sur ces
instructions
Ces instructions sont destinées
‱ au personnel d‘exploitation,
‱ aux utilisateurs,
‱ au personnel de maintenance.
Toute personne utilisant cet appareil doit s’ĂȘtre
familiarisée avec le contenu de ces instructions et en
avoir compris la teneur.
Assurez-vous que ces instructions restent toujours
accessibles.
Transport avec le
chariotélévateur
Le carton contenant les piĂšces du systĂšme de
bronzage est monté sur une palette.
‱ Manoeuvrez prudemment les fourches dans les
ouvertures qui leur sont destinées.
‱ Soulevez la charge de quelques centimùtres.
‱ DĂ©placez lentement la charge jusqu’au lieu
d’installation.
Autres modes de transport
DANGER
Chute de charge!
Risque dâ€˜Ă©crasement par des piĂšces
lourdes.
‱ Port de chaussures de sĂ©curitĂ©.
Si le transport en chariot-Ă©lĂ©vateur n’est pas possible,
le carton doit ĂȘtre dĂ©ballĂ© et son contenu doit ĂȘtre
transporté, par exemple avec un chariot à roulettes,
jusqu’au lieu prĂ©vu pour l’installation. En fonction de
leur poids, les Ă©lĂ©ments doivent ĂȘtre transportĂ©s par
plusieurs personnes.
Mise au rebut de l’ancien
Ă©quipement
Cet appareil contient des composants qui ne
peuvent pas ĂȘtre jetĂ©s avec les ordures mĂ©nagĂšres.
Mettez au rebut votre ancien Ă©quipement de maniĂšre
Ă©cologique Ă  la ïŹn de sa vie utile. Les mĂ©taux et
les plastiques sont recyclables. Les composants
Ă©lectriques et Ă©lectroniques doivent ĂȘtre mis au
rebut en tant que déchets électroniques. Les lampes
ïŹ‚uorescentes doivent ĂȘtre dĂ©posĂ©es Ă  des points de
collecte agréés destinés aux polluants.
Cela permettra d’éviter les effets nocifs sur
l’environnement et la santĂ© humaine que provoquerait
une mise au rebut inadéquate.
Vous apporterez ainsi une contribution précieuse au
recyclage et aux différentes formes de réutilisation des
anciens Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques.
Vous pourrez obtenir des informations relatives Ă  la
mise au rebut Ă©cologique auprĂšs de l’administration
locale ou de la mairie.
Maintenance
Pour toute question à l‘assistance technique, veuillez
vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha 5
Consignes de sécurité
Dans ce chapitre, vous trouverez des indications
générales concernant le thÚme de la sécurité et
l’utilisation de cet appareil. Vous trouverez des indi-
cations articuliÚres dans les différents chapitres du
manuel d’utilisation.
Conditions d’utilisation
L’appareil sert à l’exposition aux rayons ultra-violets
de toutes les personnes pour lesquelles il n’existe
pas de contre-indication. Les personnes suivantes
ne sont pas autorisées à utiliser cet appareil:
‱ Personnes ĂągĂ©es de moins de 18 ans.
‱ Personnes portant un pace-maker.
‱ Personnes atteintes ou ayant Ă©tĂ© atteintes d’un
cancer de la peau ou ayant une prédisposition
spĂ©ciïŹque ou personnes dont les parents au
premier degré sont atteints ou ont été atteints de
mélanomes malins (tumeur noire).
‱ Personnes prenant des mĂ©dicaments
photosensibilisants.
‱ Personnes suivant un traitement mĂ©dical en raison
de troubles associés à la photosensibilité.
‱ Personnes souffrant d‘un coup de soleil aigu.
‱ Personnes ayant tendance à avoir des taches de
rousseur.
‱ Personnes prĂ©sentant des zones de la peau
décolorées de façon atypique et/ou ayant plus de
cinq nÊvus atypiques avec un diamÚtre supérieur
ou Ă©gal Ă  5 millimĂštres et personnes ayant plus de
16 nÊvus avec un diamÚtre supérieur ou égal à
2 millimÚtres. En cas de doute, il est impératif de
consulter un médecin!
‱ Personnes ayant souffert, dans leur enfance, de
plusieurs coups de soleil graves.
‱ Personnes ayant les cheveux naturellement roux.
‱ Personnes ne bronzant pas du tout ou ne pouvant
pas bronzer sans avoir un coup de soleil.
‱ Personnes prĂ©disposĂ©es aux coups de soleil.
En outre, l’appareil n’a pas Ă©tĂ© conçu pour ĂȘtre utilisĂ©
par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites ainsi que pour
celles manquant d’expĂ©riences et/ou n’étant pas
sufïŹsamment avisĂ©es. Pendant le fonctionnement, il
est interdit à toute autre personne de séjourner dans
la zone de rayonnement de l’appareil.
Les enfants doivent restés sous la surveillance de
leurs parents aïŹn de s’assurer qu’ils ne joueront pas
avec l’appareil.
Obligations de l’utilisateur
La société KBL décline toute responsabilité en cas de
dommages rĂ©sultant d’une utilisation non conforme ou
d’un non respect de ce manuel d’utilisation.
Utilisez uniquement des piĂšces de rechange origi-
nales!
Remplacez les tubes et les lampes haute pression uni-
quement par les types indiquĂ©s sur l’appareil. Dans le
cas contraire, l’autorisation d’exploitation et la garan-
tie perdent leur validité!
Utilisation du minuteur
L’appareil doit fonctionner avec un minuteur externe.
Si la minuterie tombe en panne, alors l’appareil se
connecte automatiquement Ă  un minuteur interne au
bout de 33 minutes.
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha
6
Consignes de sécurité
‱ Veuillez respecter toutes les consignes de ce
manuel d’utilisation. A titre complĂ©mentaire, tenez
compte de toutes les dispositions légales en
vigueur ainsi que de toutes les rùgles applicables –
dont celles du pays de l’utilisateur.
‱ L’appareil ne doit ĂȘtre installĂ© que par du personnel
qualiïŹĂ©.
‱ L’utilisateur n’est pas autorisĂ© Ă  procĂ©der Ă  de
quelconques modiïŹcations ou transformations
des appareils.
‱ On doit respecter toutes les consignes de sĂ©curitĂ©
qui sont indiquĂ©es sur l’appareil.
‱ Aucun dispositif de sĂ©curitĂ© ne doit ĂȘtre enlevĂ© et/
ou débranché.
‱ L’appareil doit ĂȘtre en parfait Ă©tat pour pouvoir
fonctionner.
‱ N’utilisez jamais l’appareil avec des revĂȘtements
ou des vitres en acryglass démontés!
‱ L’appareil doit ĂȘtre commandĂ© par un minuteur qui
soit conforme aux normes en vigueur.
‱ Respectez absolument tous les intervalles de
maintenance indiqués dans le programme de
maintenance.
‱ Dans le cas des appareils pour position allongĂ©e,
respectez la limite de capacité de charge de la
vitre de couchage.
‱ The bench must only be opened with bench pane
folded down.
Temps d’exposition
Les temps d’exposition doivent ĂȘtre absolument
respectés.
Mise Ă  jour du logiciel systĂšme
ATTENTION
Risque de destruction.
En cas de perte de tension pendant la mise
Ă  jour, des composants Ă©lectroniques peuvent
ĂȘtre endommagĂ©s.
‱ Assurez-vous impĂ©rativement que votre appa-
reil ne soit pas coupé de la tension secteur pen-
dant le processus de mise Ă  jour.
Pour procéder à la mise à jour, utilisez le logiciel
“USB-Connect” qui est proposĂ© en tĂ©lĂ©chargement
par KBL. Vous obtiendrez des informations détail-
lĂ©es sur la procĂ©dure en utilisant le bouton d’aide du
menu principal.
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha 7
Standards
This tanning system complies with the following
standards in their respectively applicable version:
‱ EN 60335-2-27
‱ EMC 2004/108/EC
‱ Low Voltage Directive 2006/95/EC
Components
The tanning unit basicallly consists of the following
components:
‱ The canopy including 20 tubes, 3 facial tanners,
40 collagen boosters, preSelection- and interior
display.
‱ The side part including 6 tubes and face tanner.
‱ The base part including 24 tubes and the elec-
tronic unit. Depending on the model also with
shoulder tanner and further, optionally available
components.
1aquaCool - nozzles (optional equipment)
2preSelection display with USB connector
3Collagen booster
4Interior display
5Facial tanner
6Shoulder tanner (optional equipment)
7Line connectors (In/Out)
(Player/Headset)
8Base (faceplate)
9Bench pane
10 Collagen tubes
11 Side pane
12 Canopy pane
13 Air nozzles
14 Canopy
Description of the unit
megaSun 7900 alpha ④
⑱
â‘€
②
â‘„
①
⑩
â‘Ș
⑹
⑩
⑫
⑬
⑧
⑭
Connections
Connecting the mains voltage
DANGER
Live parts
Risk of fatal injury due to electric shock
when touching live parts.
‱ Disconnect from mains and secure
against reconnection!
Both the power supply and the related connection
work must comply with national standards, e.g. those
set up by VDE in Germany. The connection work
must only be performed by qualiïŹed expert staff.
The connection to the 400 V mains must be protected
by fuses. Their speciïŹcations are listed in the chapter
“Technical data”.
A residual current-operated circuit breaker (RCD)
with short time delay is absolutely required. KBL AG
recommends the following type: KBL 3200 0770 00
(type (Typ ABB F 204 A - 40//0,03 AP-R).
Should the operation of the tanning unit cause any
interference in the power supply network, e.g. with
ripple-control systems (TRA), consult your power
supply company to have corresponding blocking
elements (audio frequency suppressors) installed.
Connecting an external audio
source
When connecting an external audio source (studio
music), pay attention to the correct polarity.
Level adjustment studio music
signal
The voice / audio system components are built in
the middle of the bench part (vacuum housing) of
the sunbed. The potentiometer which serves of
the external audio signal is located on the left side
of the housing. To avoid overdrive, select the level
adjustment accordingly. The level setting depends
on the strength of the external signal and should be
carried out by a service engineer. Adjustment of the
sound level can only be conducted in the service
menu.
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha
8
Operation using different audio
sources
The tanning unit can be operated using the following
audio sources:
‱ An internal audio source
‱ Various external audio sources
‱ All available audio sources
The audio source can be chosen in advance via the
“preSelection” feature and then changed at any time
by using the interior control panel.
INTERNAL MP3 PLAYER
When using the internal MP3 player, you can either
play the music tracks that are originally supplied on
the SD card, or you can record your own tracks to
the SD card.
EXTERNAL AUDIO SOURCES
LINE-IN
As an external audio source, you can connect
devices ranging from the standard-line level to low
loudspeaker levels.
These sources comprise:
‱ Studio music
‱ External players such as MP3 players, mobile
phones (cell phones), I-pods, etc.
USB
You can connect a USB stick to a USB port that is
integrated in the canopy.
EXTERNAL 100 V AUDIO SIGNAL (OPTIONAL
FEATURE)
If you decide for a connection to a 100 V audio
system, you will need a transformer (KBL no.: 9100
0170 00) for the transmission of the audio signal.
This connection must be made by trained service
staff.
EXTERNAL PLAYERS & HEAD-/EARPHONES
A line connection has been integrated on the right-
hand side of the bench’s head end so that the sunbed
user can connect his or her own player such as an
MP3 player, an iPod, etc. Take hold of the jack plug
and pull the cable out of the opening. Then connect
the jack plug to the earphone jack of your player.
Then select ”MP3 ext.” as the audio source from the
control panel of the sunbed before you start play-
ing your own tracks from the player. For devices with
bluetooth playback starts automatically.
The tracks can only be selected via the user’s own
player. The volume can be controlled via the control
panel of the sunbed and also via the corresponding
operating elements provided by the user’s player.
Either a headphone or an earphone with a 6.3 mm
jack plug can be used. The corresponding connec-
tor socket is located next to the line connector. The
audio signal is switched over automatically.
MP3
ATTENTION
‱ Danger of damage to the player due to
overheating.
‱ Do not place your player within areas that are
directly exposed to UV radiation.
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha 9
USB INTERFACE
The canopy of your sunbed is equipped with a USB
connector socket. So you can also use a USB stick
to play MP3 audio ïŹles. Just plug in your USB stick,
and the sunbed will automatically play the tracks
available on the stick when the tanning session
starts. The MP3 tracks to be played must not exceed
a sampling rate of 320 Kbit/s.
KBL AG attaches great importance to hardware
compatibility. Due to the large number of
manufacturers of storage media, however, we cannot
guarantee a 100 % compatibility. In rare cases, it may
happen that a USB stick is not identiïŹed correctly. If
this happens, please use another USB stick.
Make sure not to use any mass memory device
other than a USB stick at this connection (see
table “Technical Data”).
USB sticks that are equipped with an integrated
MP3 player have non-standard sector sizes.
We cannot guarantee the proper functioning of
these sticks connected via the USB interface. So
please use the line connection at the head end
of the bench part for this type of device.
Bluetooth connection
To connect an external player (smartphone etc.) wire-
lessly to the solarium an optional Bluetooth interface
is available.
CONNECT EXTERNAL PLAYER
A Bluetooth connection can be established in
standby and during tanning mode.
Make sure that you are within the recep-
tion area (about 2 meters).
Make sure that your device is conïŹgured
to search for other bluetooth devices.
Should this not be the case, enable blue-
tooth manually. To do so, please read the
instructions for your appliance.
‱ Depending on your settings the search will be
performed automatically or manually. All available
Bluetooth devices within reach will be listed after
a short time.
‱ Among the available devices choose “megaSun”.
In the service menu, a trailing number (01, 02, 03,
...) can be added to device name.
‱ If necessary conïŹrm the shown code and connect
again. Not every smart phone asks for a code.
megaSun 01
megaSun 01
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha
10
‱ A two-time beep indicates that your device is
connected to the solarium.
megaSun 01
megaSun 01
‱ Set your device to a medium volume level and
start the music.
‱ Adjust the volume level on your device.
‱ During the tanning session, the volume control has
to be done at the tanning device.
DISCONNECT EXTERNAL PLAYER
An existing connection is disconnected automati-
cally after tanning.
The connection is automatically disconnected if the
tanning session is not started within 6 minutes.
COMPATIBILITY OF BLUETOOTH DEVICES
KBL AG attaches great importance to hardware com-
patibility. Due to the large number of manufacturers,
KBL can not guarantee a 100 % compatibility. In rare
cases, it may happen that a bluetooth connection
can not be established.
CORRECTIVE ACTION
Each unit offers a list of paired devices. Delete the
older entries in this list which have a proïŹle that over-
laps with the ones for which you want to pair your
device.
Start the bluetooth device detection again.
Connecting the channel
selection
The following diagrams show the wiring of the chan-
nel selection on the audio equipment’s side, for pulse
coding as well as for BCD coding.
CHANNEL BCD 0 BCD 1 BCD 2
1 0 0 0
2 1 0 0
3 0 1 0
4 1 1 0
5 0 0 1
6 1 0 1
7 0 1 1
8 1 1 1
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha 11
Connecting the external timer
Connect the external timer (coin box, studio control)
according to the instructions supplied with the timer.
The following diagram shows the wiring requirements
with regard to the timer. The door contact is required if
you have opted for the booth-scenting feature.
aquaCool and Aroma connections
AQUACOOL
The aquaCool box is equipped with a liquid-
level sensor ① as well as with a connection to
the aquaCool canister ②. Furthermore, the box
houses the compressor ensuring the compressed-
air supply ⑱, and the Aroma box ④ with its related
connections.
①
②
④
⑱
1Connector (liquid-level monitoring)
2Connection to aquaCool canister
3Compressor with compressed
air connection
4Aroma box
AROMA
The Aroma box is attached within the aquaCool box
and equipped with three hose connections, one for
the compressed-air supply â‘€ and two leading to the
Aroma nozzles â‘„.
â‘„â‘„
â‘€
5Aroma box (inlet)
6Aroma box (outlets)
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha
12
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha 13
Mise en service
Avant le premier démarrage:
‱ Fixez durablement sur le mur prùs de l‘appareil
le panonceau fourni ou un panonceau avec
l‘inscription suivante:
Avertissement!
‱ Les rayons UV peuvent endommager les yeux et
la peau. Ils peuvent provoquer un vieillissement
cutané et éventuellement un cancer de la peau.
Se renseigner auprĂšs du personnel.
‱ Portez des lunettes de protection.
‱ Certains mĂ©dicaments ou cosmĂ©tiques
peuvent augmenter la sensibilité de la peau aux
rayonnements UV. En cas de doute, consultez
un médecin.
‱ DĂ©ïŹnissez les prĂ©rĂ©glages de la tour dans le menu
Service.
‱ Veillez au positionnement correct des tubes
ïŹ‚uorescents lors du montage. L’inscription sur les
tubes doit ĂȘtre visible, car en cas contraire, aucun
effet ne peut ĂȘtre obtenu.
‱ Rangez le manuel de maniùre à ce qu‘il reste
toujours accessible.
Modes opératoires
Nous présenterons ci-aprÚs trois modes opératoires
différents:
MODE VEILLE (STAND-BY)
L‘objet est au repos : il est branchĂ© mais n‘est pas uti-
lisé. Les tubes sont éteints. Le mode bronzage ainsi
que le mode maintenance sont activés depuis le mode
veille.
MODE BRONZAGE
Les tubes sont allumés et une séance de bronzage a
lieu. Lorsque le mode bronzage est activé, vous pou-
vez utiliser le panneau de commande pour modiïŹer les
paramÚtres de la séance en cours.
MODE MAINTENANCE
En mode maintenance, la appareil est conïŹgurĂ©e pour
le mode bronzage ; il est possible d‘interroger diffĂ©-
rentes valeurs et d‘exĂ©cuter les fonctions de test.
ASSERVISSEMENT DU VENTILATEUR
Une fois la séance terminée, le ventilateur continue à
tourner pendant 3 minutes pour refroidir la appareil.
La puissance du ventilateur diminue automatique-
ment lorsque les tubes ont refroidi.
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha
14
Guide de bronzage
En rÚgle générale, une peau bronzée normale a aprÚs
trois à cinq jours d’exposition aux ultraviolets un
bronzage régulier. Ces expositions aux ultraviolets
doivent avoir lieu une fois tous les deux jours. Pour
conserver son bronzage, une Ă  deux expositions par
semaine sufïŹsent.
Indications pour l’utilisateur
Veuillez suivre les indications suivantes concernant
les conditions d’exposition:
PAS DE CREME AUTOBRONZANTE AVEC EFFET
PROTECTEUR
Une crùme autobronzante avec effet protecteur n’est
pas adaptĂ©e Ă  l’utilisation d’un solarium. La peau doit
ĂȘtre soigneusement nettoyĂ©e avant toute exposition
et ĂȘtre sĂšche. Pour un soin optimal de la peau aprĂšs
l’exposition, nous recommandons notre gamme de
Produits de soins de la peau.
GENERALITES
‱ Il n’y a que les personnes qui peuvent utiliser le
solarium de maniùre conforme qui peuvent l’uti-
liser tel que décrit au chapitre sur les conditions
d’utilisation.
‱ Ne jamais dĂ©passer votre dose minimale Ă©rythĂ©-
male (minimale erythema Dosis / MED).
‱ Si la peau prĂ©sente des rougeurs (Ă©rythĂšme) plu-
sieurs heures aprĂšs le bronzage, stoppez vos
séances de bronzage.
‱ Si des effets inattendus (dĂ©mangeaisons par
exemple) se produisent dans les 48 heures suivant
la premiÚre exposition, consultez un médecin avant
de poursuivre les séances de bronzage.
‱ Une fois le bronzage ïŹnal acquis, seul un dĂ©pas-
sement important des durées de bronzage auto-
risées permettrait de poursuivre le bronzage. Ceci
doit ĂȘtre absolument Ă©vitĂ©.
‱ Les rayons UV Ă©manant du soleil ou d‘appareils de
bronzage peuvent endommager irréversiblement la
peau et les yeux. Ces effets biologiques dépendent
de la qualité et de la quantité des rayons reçus ainsi
que de la sensibilité de la peau de chaque personne.
‱ Si vous ĂȘtes particuliĂšrement sensible ou prĂ©sen-
tez des réaction allergiques aux UV, il est impératif
de consulter un médecin avant de commencer les
séances de bronzage.
‱ La peau peut rĂ©vĂ©ler des coups de soleil aprĂšs une
exposition excessive aux rayons ultraviolets. Une
exposition trÚs fréquente aux rayons ultraviolets du
soleil ou aux appareils UV peut entraĂźner le vieillis-
sement prématurée de la peau et un risque élevé
de cancer de la peau.
‱ La surface de l’oeil non protĂ©gĂ©e peut ĂȘtre touchĂ©e
par une inïŹ‚ammation qui dans certains cas, peut
par ex. conduire à une opération de la cataracte
et en cas de surexposition Ă  un endommagement
de la rétine. La cataracte se forme aprÚs de nom-
breuses expositions répétées.
‱ Consultez votre mĂ©decin lorsque des tumĂ©fac-
tions ou des plaies persistantes se forment sur la
peau ou que des grains de beauté pigmentés se
transforment.
A CHAQUE EXPOSITION
‱ Toujours utiliser les lunettes fournies avec l’appa-
reil. Les lentilles de contact ou les lunettes de soleil
ne remplacent pas les lunettes de protection!
‱ Avant de commencer le bronzage, enlevez tous les
produits cosmĂ©tiques et n‘utilisez aucun produit de
protection solaire ou accélérant le bronzage.
‱ Lesser s’écouler au moins 48 heures entre chaque
exposition.
‱ Ne pas prendre de bain de soleil le mĂȘme jour que
l’exposition aux UV du solarium.
‱ Avant le bronzage, protĂ©gez les zones sensibles de
la peau : cicatrices, tatouages, parties génitales.
Temps d’exposition
Vous trouverez dans les tableaux suivants les temps d’exposition qui vous conviennent en fonction de votre
type de peau. Vous trouverez la dĂ©ïŹnition exacte des types de peau dans les tableaux relatifs aux types de peau
inclus dans la livraison. Si aucune exposition n’a lieu pendant 4 semaines, il convient de reprendre à la premiùre
sĂ©ance de bronzage. L’écart entre deux expositions doit ĂȘtre d’au moins 48 heures. Les durĂ©es indiquĂ©es dans
les tableaux ne s’appliquent qu’aux appareils qui font l’objet d’une maintenance à des intervalles de temps
conformes Ă  ceux indiquĂ©s dans le chapitre Maintenance (Équipement de tubes, voir tableau „DonnĂ©es tech-
niques“).
PLAN DE BRONZAGE - UE - correspondant au Type III d’UV et Ă  0,3W/m2 conformĂ©ment Ă  EN 60335-2-27
Types de peau
I II III IV V VI
1. SĂ©ance 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min
2. SĂ©ance 6 min 7 min 7 min 8 min 10 min 11 min
3. SĂ©ance 7 min 7 min 9 min 10 min 14 min 17 min
4. SĂ©ance 7 min 8 min 10 min 12 min 19 min 22 min
5. SĂ©ance 8 min 9 min 12 min 14 min 23 min 28 min
6. SĂ©ance 9 min 10 min 13 min 16 min 27 min 33 min
7. SĂ©ance 9 min 11 min 15 min 19 min 32 min 33 min
8. SĂ©ance 10 min 12 min 16 min 21 min 33 min 33 min
9. SĂ©ance 10 min 13 min 18 min 23 min 33 min 33 min
10. SĂ©ance 11 min 14 min 19 min 25 min 33 min 33 min
Nombre maximum de séances par an
7900 alpha deluxe
intelliSun appareils 63 50 37 28 21 21
7900 alpha deluxe Hy-
brid intelliSun appareils 83 65 48 36 28 28
7900 alpha - tous les
autres appareils 90 71 52 40 30 30
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha 15
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha
16
DANGER
Dose excessive de rayonnement UV
Une longue phase de bronzage non contrÎlé
peut gravement endommager votre peau et
vos yeux.
‱ Ne jamais utiliser le solarium si la minuterie
est défectueuse.
‱ Respecter les durĂ©es prĂ©conisĂ©es dans le
plan de bronzage.
Les fonctions présentées ci-dessous se réfÚrent aux
solariums entiÚrement équipés.
preSelection
Avant de commencer votre séance de bronzage, la
fonction de présélection (preSelection) vous permet
de sélectionner certains paramétrages de bronzage.
Adaptez-les en fonction de vos préférences et
savourez vos séances de bronzage dÚs la premiÚre
minute.
Lâ€˜Ă©cran de commande correspondant se trouve au
centre du couvercle.
Selon l’équipement choisi, vous y trouverez jusqu’à
sept touches de commande qui vous permettront de
procéder à la sélection voulue.
Les paramÚtres sélectionnés sont actifs pendant 3
minutes. Si vous ne commencez pas votre séance
de bronzage dans ce délai, les valeurs standard
paramétrées au menu Service sont rétablies.
Mode bronzage
BASIC MEDIT.CARIBIC MP3 int. MP3 ext. STUDIO VOICE AIRCON AROMA AQUA
BLEU
Présélection de la source de musique
VERT
Présélection des autres fonctions
ROUGE
Présélection du niveau de bronzage
Les possibilités de présélection sont réparties en trois groupes de différentes couleurs.
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha 17
‱ Les paramĂ©trages de dĂ©part du menu de prĂ©sĂ©lec-
tion peuvent ĂȘtre dĂ©terminĂ©s au menu Service.
BASIC MEDIT.CARIBIC MP3 int. MP3 ext. STUDIO VOICE AIRCON AROMA AQUA
Menu de présélection
Présélection de la source
de musique
Vous pouvez présélec-
tionner l’une des trois
sources de musique
proposées. Pendant la
séance de bronzage, vous
pouvez passer Ă  votre
grĂ©, via l’écran interne,
d’une source de musique
à l’autre.
MP3 int.
MP3 INTERNE
Pendant la séance de
bronzage, vous Ă©coutez
les morceaux de musique
diffusés par le lecteur
MP3 interne du solarium.
MP3 ext.
MP3 EXTERNE
La prise d‘entrĂ©e de ligne
se trouvant cĂŽtĂ© tĂȘte vous
permet d’utiliser votre
propre lecteur.
STUDIO MUSIQUE
STUDIO
Vous Ă©coutez la musique
diffusée en externe par
l’exploitant du studio.
Présélection des autres fonctions
Vous trouverez ici d’autres fonctions que
vous pouvez activer et désactiver une par
une en utilisant les touches.
VOICE MEGAVOICE
Activation et désactivation du
guidage vocal.
AIRCON AIRCONDITIONING
Activation et désactivation de la
climatisation.
AROMA AROMA
Activation et désactivation de la
fonction Parfum (AROMA).
AQUA AQUACOOL
Activation et désactivation de la
fonction aquaCool.
Présentation du symbole (exemple)
Les options inactives sont
en sombre.
Si l’option n’est pas
disponible ou est
désactivée dans le menu
Service, le champ reste
noir.
Les options actives
s’afïŹchent en couleur
claire.
REMARQUES:
‱ En mode de fonctionnement « post-ventilation », le
menu de présélection est bloqué.
Présélection du niveau de
bronzage
Les modiïŹcations ciblĂ©es apportĂ©es
au spectre UV permettent
d’optimiser les conditions de
bronzage en fonction des différents
niveaux de pré bronzage. Les trois
champs BASIC, MEDIT. et CARIBIC
vous permettent d’effectuer
les paramétrages préliminaires
correspondant à votre degré de
pigmentation. La présélection
du niveau de bronzage n’est
disponible que pour les appareils
de la gamme IntelliSun!
BASIC
BASIC
Des proportions harmonieuses
d’UV-A et d’UV-B obtiennent un
effet de bronzage équilibré.
MEDIT.
MEDITERRANEAN
Une proportion plus élevée
d’UV-A permet d’obtenir un
bronzage plus rapide.
CARIBIC
CARIBIC
Une proportion plus élevée
d’UV-B favorise un bronzage
plus intense.
Début de la séance de bronzage
La séance de bronzage démarre automatiquement
une fois la durée de mise en route paramétrée dans
la minuterie écoulée. Pendant cette mise en route,
le bronzage peut ĂȘtre immĂ©diatement dĂ©clenchĂ© en
mode manuel en appuyant sur la touche START.
Commande pendant la séance
de bronzage
Pendant le bronzage, l’écran interne vous permet de
commander les fonctions du solarium. L’accùs aux
fonctions de base est particuliĂšrement simple.
L’écran interne vous permet Ă©galement de modiïŹer Ă 
votre gré les fonctions présélectionnées.
Les zones tactiles en creux vous permettent de
commander les touches mĂȘme en gardant les yeux
fermés.
REMARQUE:
Une fois la derniĂšre commande effectuĂ©e, l’écran
repasse au mode d’afïŹchage « DurĂ©e du bronzage »
aprĂšs 20 secondes.
Une information afïŹchĂ©e en bas de l’écran vous
signale les fonctions actuellement sélectionnées.
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha
18
05:23
TOUCHE « START »
‱ DĂ©marre la sĂ©ance de bronzage
pendant le temps de mise en route
‱ ainsi qu’aprùs une interruption
déclenchée par la touche STOP,
dans la mesure oĂč la durĂ©e
paramétrée pour le bronzage
n’est pas encore Ă©coulĂ©e.
TOUCHE « STOP »
‱ Interrompt la sĂ©ance
de bronzage si elle est
activée pendant au moins
deux secondes.
ÉCRAN
‱ AfïŹchage des options de
menu et des fonctions.
‱ AfïŹchage de la durĂ©e de la
séance de bronzage.
‱ Ligne d’information.
TOUCHES FLÉCHÉES
‱ Elles permettent de sĂ©lec-
tionner les fonctions de
présélection.
TOUCHES +/-
‱ Commande des fonctions.
Position touche
tactile en creux
ÉlĂ©ment de commande modulaire
(fonctions de présélection)
Fonctions de base
Pendant la séance de bronzage, vous devez pouvoir accéder rapidement
aux fonctions de base : réglage du volume, du ventilateur corporel et de
l’unitĂ© de bronzage visage. Il faut Ă©galement que vous puissiez modiïŹer
votre sélection initiale.
Le panneau de commande assure cette fonctionnalité. Vous avez
‱ un accĂšs direct aux fonctions souvent utilisĂ©es via les fonctions de base;
‱ un accĂšs, fonctionnant selon le principe de rotation, aux choix effectuĂ©s
dans le menu de présélection.
Fonctions de base
Ventilateur corporel
Le ventilateur corporel est
automatiquement contrÎlé
par ACS. DĂšs que vous
appuyez sur l’un des bou-
tons du ventilateur, le mode
automatique est inter-
rompu.
Appuyer pendant
2 sec.
Unité visage
Appuyer pendant
2 sec.
Remarque concernant l’unitĂ© de
bronzage visage:
AprĂšs l‘arrĂȘt, un blocage
empĂȘchant la mise en marche
est actif pendant 3 minutes pour
des raisons de sĂ©curitĂ©. Si l’unitĂ©
de bronzage visage est activée
pendant ce temps, la fonction est
enregistrée ; la mise en marche
s’effectue automatiquement mais
est différée (le temps de blocage
restant doit ĂȘtre Ă©coulĂ©!)
II
I
max/marche
min/arrĂȘt
Volume
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha 19
Prémisse: Il faut toutefois que les fonctions soient
disponibles et activées dans le menu Service!
ÉlĂ©ment de commande modulaire
Pendant la séance de bronzage, vous pouvez toujours accéder aux choix effectués en présélection. Si vous
voulez effectuer des modiïŹcations, vous pouvez utiliser l’élĂ©ment de commande modulaire. Si vous appuyez sur
l’une des touches ïŹ‚Ă©chĂ©es , au-dessus ou au-dessous de l’afïŹchage alternĂ© , toutes les fonctions
disponibles s’afïŹchent selon le principe de rotation.
Vous pouvez les activer et les dĂ©sactiver et, le cas Ă©chĂ©ant, modiïŹer les paramĂ©trages.
Aroma megaVoice
aquaCool
Une phase de nébulisation en cours
ne peut pas ĂȘtre interrompue. Si la
rĂ©serve d’aquaCool diminue, une
information spĂ©ciïŹque s’afïŹche en
mode de veille. La rĂ©serve d’aqua-
Cool est alors sufïŹsant, une fois
l’information afïŹchĂ©e, pour environ
2,5 heures de fonctionnement. Si
la rĂ©serve d’aquaCool est Ă©puisĂ©e,
la fonction aquaCool est automati-
quement désactivée et le symbole «
0 % » s’afïŹche.
Dùs qu’un bidon plein est remis
en place, la fonction aquaCool est
automatiquement activée.
marche
arret
Climatisation
AprĂšs l‘arrĂȘt, un blocage
empĂȘchant la mise en marche
est actif pendant 3 minutes
pour des raisons de sécurité.
Si pendant ce temps, la
climatisation est activée, la
demande est enregistrée.
La mise en marche est alors
automatique, mais différée,
une fois la durée du blocage
écoulée. Si le réservoir à eau
de condensation est plein, le
symbole suivant clignote sur
l’écran:
Voir aussi le chapitre „Entre-
tien/climatisation“.
ÉlĂ©ment de commande
modulaire
(preSelection)
fonctions de présélection
Collagen
booster
III
I
II
0
Touches de fonctions disponibles
MP3-int. Studio MP3-ext. USB
Collagen aquaCool Aroma megaVoice
Clima
Utilisation et Maintenance | megaSun 7900 αlpha
20
/