KBL 7900 alpha deluxe Operating instructions

Type
Operating instructions
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
Wersja: BA_7908mod2013_PL_B
Data: 03/2018
Control / Wersja oprogramowania: KBL-7 / 04.42
Numer porządkowy: 0100036307
Nazwa techniczna urządzenia: 7908
Prawa autorskie i znak towarowy
© Copyright 2018 KBL AG
Niniejsza dokumentacja dotyczy wyłącznie produktów rmy KBL AG. Nie można jej powielać, kopiować, tłumaczyć
ani zapisywać na nośnikach danych bez wyraźnej zgody producenta. Również powielanie na elektronicznych no-
śnikach danych lub w formie do odczytu maszynowego całości lub części dokumentacji jest niedozwolone.
jest zarejestrowanym znakiem towarowym przedsiębiorstwa KBL AG.
DEKLARACJA PODŁĄCZANIA
Wszystkie informacje zawarte w niniejszym dokumencie aktualne w momencie oddania do druku. one
podawane bez gwarancji, z zastrzeżeniem ewentualnych zmian i z wyłączeniem jakiejkolwiek odpowiedzialności.
EKSPORT
Wyposażenie techniczne i wykonanie urządzeń zgodne z przepisami prawa kraju użytkowania. Eksport lub
eksploatacja urządzeń wymienionych w niniejszej instrukcji do lub w USA i Kanadzie zabronione. W takim
przypadku rmy KBL AG nie obowiązuje odpowiedzialność producenta. Wyraźnie informujemy, że w przypadku
niezastosowania się do powyższych wytycznych, eksporter i/lub użytkownik bierze na siebie ewentualnie duże
ryzyko odpowiedzialności.
Aktualne instrukcje znajdziecie Państwo pod adresem http://www.kbl-support.de
KBL AG
Ringstraße 24-26 · 56307 Dernbach · Germany
tel. +49(0)2689.9426-0 · faks +49(0)2689.9426-66
www.megaSun.de
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α3
Spis treści
Informacje ogólne .................................................. 4
Informacje o instrukcji .............................................. 4
Transport wózkiem widłowym .................................. 4
Inne rodzaje transportu............................................ 4
Utytylizacja zużytych urządzeń................................ 4
Serwis ...................................................................... 4
Zasady bezpieczeństwa ........................................ 5
Eksploatacja zgodnie z przeznaczeniem................. 5
Obowiązki użytkownika ........................................... 5
Wyłącznik czasowy .................................................. 5
Ogólne zasady bezpieczeństwa .............................. 6
Długość opalania ..................................................... 6
Aktualizacja oprogramowania systemowego........... 6
Description of the unit .......................................... 7
Standards ................................................................ 7
Components ............................................................ 7
Connections ........................................................... 8
Connecting the mains voltage ................................. 8
Connecting an external audio source ...................... 8
Level adjustment studio music signal ...................... 8
Operation using dierent audio sources .................. 9
Bluetooth connection ............................................. 10
Connecting the channel selection.......................... 11
Connecting the external timer................................ 12
aquaCool and Aroma connections......................... 12
Pierwsze uruchomienie....................................... 13
Tryb pracy .............................................................. 13
Instrukcja opalania .............................................. 14
Wskazówki dla użytkownika .................................. 14
Czasy naświetlania ................................................ 15
Tryb opalania ....................................................... 16
preSelection........................................................... 16
Rozpoczęcie opalania ........................................... 18
Obsługa podczas opalania .................................... 18
Funkcje podstawowe ............................................. 19
Pulpit ze zmiennymi funkcjami .............................. 20
Standby mode / service mode ............................ 22
Layout of the interior control panel numbers ......... 22
Switching the decorative lighting on and o .......... 22
aquaCool spraying test .......................................... 22
Invoking the service menu ..................................... 22
LED boosters in standby mode ............................. 23
Service menu - Basics ........................................... 23
Service menu - Overview ...................................... 25
Service codes ........................................................ 26
Service menu - options .......................................... 26
Ustawianie oświetlenia dekoracyjnego .................. 39
Konserwacja i czyszczenie ................................. 40
Czyszczenie i pielęgnacja ..................................... 40
Częstotliwość konserwacji ..................................... 41
Narzędzia .............................................................. 41
Zwolnienie blokady łóżka....................................... 42
Ekrany akrylowe .................................................... 42
Ekrany ltrujące ..................................................... 44
Lampy .................................................................... 45
Lampy P2 .............................................................. 45
Opalacze twarzy .................................................... 45
Opalacz do pleców ................................................ 46
Interior unit lighting ................................................ 47
Collagen boosters.................................................. 47
Filter cartridges ...................................................... 48
Canopy drive ......................................................... 48
Ventilation and air-conditioning.............................. 51
Recording to an SD card ....................................... 52
Replacing Aroma and aquaCool media ................. 53
Replacing the aquaCool nozzles ........................... 53
System messages ............................................... 54
Dane techniczne .................................................. 56
Perspektywa .......................................................... 56
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α
4
Informacje ogólne
Informacje o instrukcji
Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla
personelu obsługi,
użytkowników,
serwisantów.
Każda osoba korzystająca z urządzenia musi znać
i rozumieć treść niniejszej instrukcji.
Instrukcję należy przechowywać w pobliżu
urządzenia.
Transport wózkiem widłowym
Urządzenie jest zamontowane na palecie.
Należy ostrożnie wjechać widłami w otwory palety.
Unieść ładunek na kilka centymetrów.
Ostrożnie przewieźć ładunek na miejsce montażu.
Inne rodzaje transportu
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Spadające ciężary!
Występuje ryzyko zmiażdżenia przez
ciężkie elementy urządzenia.
Należy nosić obuwie ochronne.
Jeśli transport wózkiem widłowym nie jest możliwy,
należy rozpakować karton i przewieźć znajdujące się
w nim podzespoły, np. wózkiem na miejsce montażu.
Podzespoły, w zależności od wagi, powinno podnosić
kilka osób.
Utytylizacja zużytych
urządzeń
Urządzenie to składa się z elementów,
których nie należy wyrzucać do kosza na śmieci!
Zużyte urządzenie po zakończeniu jego działania
należy zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska. Metale i tworzywa sztuczne mogą zostać
włączone w cykl surowcowy. Elementy elektryczne
i elektroniczne należy utylizować jako złom
elektryczny. Świetlówki należy oddać w odpowiednim
punkcie zbiórki odpadów zawierających substancje
szkodliwe.
Pomogą Państwo w ten sposób uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko i zdrowie człowieka,
spowodowanego niewłaściwym usuwaniem odpadów.
Przyczynią się Państwo także do recyklingu i innych
form ponownego wykorzystania zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat przyjaznego dla środowiska
usuwania odpadów otrzymają Państwo w jednostkach
komunalnych lub w administracji gminy.
Serwis
Wszystkie pytania dotyczące serwisu należy kiero-
wać do Państwa przedstawiciela handlowego.
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α5
Poniższy rozdział zawiera ogólne zasady bezpie-
czeństwa oraz bezpiecznej eksploatacji urządzenia.
Szczegółowe zasady bezpieczeństwa znajdują się
w poszczególnych rozdziałach instrukcji eksploatacji.
Eksploatacja zgodnie
z przeznaczeniem
Z urządzenia opalającego mogą korzystać wyłącznie
osoby nieposiadające przeciwwskazań do opalania.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby:
poniżej 18 roku życia
z zamontowanym rozrusznikiem serca.
Osoby, cierpiące na raka skóry lub po raku skóry
albo mające odpowiednie skłonności, albo osoby,
których krewni w pierwszej linii cierpieli lub cierpią
na raka skóry (czerniaka).
Osoby przyjmujące leki uczulające na światło.
Osoby będące pod opieką lekarską ze względu na
dolegliwości, związane z wrażliwością na światło.
Osoby cierpiące na ostre oparzenia słoneczne.
Osoby z tendencją do pojawiania się piegów.
Osoby z nietypowo odbarwionymi fragmentami
skóry lub mającej więcej niż pięć nietypowych zna-
mion barwnikowych o średnicy 5 milimetrów lub
więcej, a także osoby mające więcej niż 16 zna-
mion barwnikowych o średnicy 2 milimetrów lub
więcej. W razie wątpliwości należy zasięgnąć po-
rady lekarza!
Osoby, u których w dzieciństwie wystąpiło kilka po-
ważnych oparzeń słonecznych.
Osoby z naturalnie rudymi włosami.
Osoby, które nie opalają się wcale lub nie są w sta-
nie opalić się bez oparzeń słonecznych.
Osoby z tendencją do oparzeń słonecznych.
Ponadto konstrukcji urządzenia nie dostosowano do
korzystania przez osoby o niepełnych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nie
posiadające wystarczającego doświadczenie i/lub
wiedzy na temat pracy urządzenia. Podczas pracy
żadne osoby nie mogą znajdować się w stree pro-
mieniowania urządzenia. Dzieci powinny przebywać
pod nadzorem dorosłych, urządzenie nie może być
przedmiotem ich zabawy.
Obowiązki użytkownika
Firma KBL AG nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane niewłaściwą obsługą lub
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji eksploatacji.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamien-
ne! Świetlówki i lampy wysokociśnieniowe należy wy-
mieniać wyłącznie na typy, podane na urządzeniu. W
przeciwnym razie wygasa homologacja urządzenia i
gwarancja!
Wyłącznik czasowy
Urządzenie musi być wyłączane przez zewnętrzny
wyłącznik czasowy. Jeżeli nie zastosowano
zewnętrznego wyłącznika czasowego, po 33 minutach
pracy urządzenie zostanie wyłączone automatycznie
wewnętrznym wyłącznikiem bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α
6
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Należy przestrzegać wszystkich poleceń zawar-
tych w niniejszej instrukcji. Ponadto należy prze-
strzegać wszystkich obowiązujących zasad i prze-
pisów prawa krajowego.
Urządzenie może być ustawiane i montowane wy-
łącznie przez przeszkolonych pracowników.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian w konstruk-
cji urządzenia.
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń
oraz zasad bezpieczeństwa umieszczonych na
urządzeniu.
Nie wolno usuwać urządzeń zabezpieczających
oraz zasad bezpieczeństwa.
Z urządzenia można korzystać tylko, jeżeli jest ono
w pełni sprawne.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeżeli zdemon-
towano obudowy zewnętrzne lub ekrany akrylowe!
Do sterowania urządzeniem należy zastosować
wyłącznik czasowy spełniający obowiązujące
normy.
Konserwację należy przeprowadzać zgodnie z pla-
nem konserwacji.
Przestrzegać maksymalnej nośności szyby leżanki
w urządzeniach do opalania na leżąco.
The bench must only be opened with bench pane
folded down.
Długość opalania
Należy bezwzględnie przestrzegać długości opalania.
Aktualizacja oprogramowania
systemowego
UWAGA
Niebezpieczeństwo zniszczenia.
Spadek napięcia podczas aktualizacji może
uszkodzić podzespoły elektroniczne.
Koniecznie dopilnować tego, aby podczas
aktualizacji urządzenie nie zostało odłą-
czone od zasilania sieciowego.
Do aktualizacji wykorzystać oferowane do pobrania
przez rmę KBL oprogramowanie „USB-Connect”.
Szczegółowe informacje na temat przebiegu aktuali-
zacji można znaleźć w menu głównym klikając przy-
cisk Pomoc.
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α7
Standards
This tanning system complies with the following
standards in their respectively applicable version:
EN 60335-2-27
EMC 2004/108/EC
Low Voltage Directive 2006/95/EC
Components
The tanning unit basicallly consists of the following
components:
The canopy including 20 tubes, 3 facial tanners,
40 collagen boosters, preSelection- and interior
display.
The side part including 6 tubes and face tanner.
The base part including 24 tubes and the elec-
tronic unit. Depending on the model also with
shoulder tanner and further, optionally available
components.
1aquaCool - nozzles (optional equipment)
2preSelection display with USB connector
3Collagen booster
4Interior display
5Facial tanner
6Shoulder tanner (optional equipment)
7Line connectors (In/Out)
(Player/Headset)
8Base (faceplate)
9Bench pane
10 Collagen tubes
11 Side pane
12 Canopy pane
13 Air nozzles
14 Canopy
Description of the unit
megaSun 7900 α
Connections
Connecting the mains voltage
DANGER
Live parts
Risk of fatal injury due to electric shock when
touching live parts.
Disconnect from mains and secure aga-
inst reconnection!
Both the power supply and the related connection
work must comply with national standards, e.g. those
set up by VDE in Germany. The connection work
must only be performed by qualied expert sta.
The connection to the 400 V mains must be protected
by fuses. Their specications are listed in the chapter
“Technical data”.
A residual current-operated circuit breaker (RCD)
with short time delay is absolutely required. KBL AG
recommends the following type: KBL 3200 0770 00
(type (Typ ABB F 204 A - 40//0,03 AP-R).
Should the operation of the tanning unit cause any
interference in the power supply network, e.g. with
ripple-control systems (TRA), consult your power
supply company to have corresponding blocking
elements (audio frequency suppressors) installed.
Connecting an external audio
source
When connecting an external audio source (studio
music), pay attention to the correct polarity.
Level adjustment studio music
signal
The voice / audio system components are built in the
middle of the bench part (vacuum housing) of the
sunbed. The potentiometer which serves of the ex-
ternal audio signal is located on the left side of the
housing. To avoid overdrive, select the level adjust-
ment accordingly. The level setting depends on the
strength of the external signal and should be carried
out by a service engineer. Adjustment of the sound
level can only be conducted in the service menu.
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α
8
Operation using dierent audio
sources
The tanning unit can be operated using the following
audio sources:
An internal audio source
Various external audio sources
All available audio sources
The audio source can be chosen in advance via the
“preSelection” feature and then changed at any time
by using the interior control panel.
INTERNAL MP3 PLAYER
When using the internal MP3 player, you can either
play the music tracks that are originally supplied on
the SD card, or you can record your own tracks to the
SD card.
EXTERNAL AUDIO SOURCES
LINE-IN
As an external audio source, you can connect
devices ranging from the standard-line level to low
loudspeaker levels.
These sources comprise:
Studio music
External players such as MP3 players, mobile
phones (cell phones), I-pods, etc.
USB
You can connect a USB stick to a USB port that is
integrated in the canopy.
EXTERNAL 100 V AUDIO SIGNAL (OPTIONAL
FEATURE)
If you decide for a connection to a 100 V audio system,
you will need a transformer (KBL no.: 9100 0170 00)
for the transmission of the audio signal.
This connection must be made by trained service
sta.
EXTERNAL PLAYERS & HEAD-/EARPHONES
A line connection has been integrated on the right-
hand side of the bench’s head end so that the sunbed
user can connect his or her own player such as an MP3
player, an iPod, etc. Take hold of the jack plug and pull
the cable out of the opening. Then connect the jack
plug to the earphone jack of your player. Then select
”MP3 ext.” as the audio source from the control pan-
el of the sunbed before you start playing your own
tracks from the player. For devices with bluetooth
playback starts automatically.
The tracks can only be selected via the user’s own
player. The volume can be controlled via the control
panel of the sunbed and also via the corresponding
operating elements provided by the user’s player.
Either a headphone or an earphone with a 6.3 mm
jack plug can be used. The corresponding connector
socket is located next to the line connector. The audio
signal is switched over automatically.
MP3
ATTENTION
Danger of damage to the player due to overheating.
Do not place your player within areas that are directly
exposed to UV radiation.
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α9
USB INTERFACE
The canopy of your sunbed is equipped with a USB
connector socket. So you can also use a USB stick to
play MP3 audio les. Just plug in your USB stick, and
the sunbed will automatically play the tracks available
on the stick when the tanning session starts. The
MP3 tracks to be played must not exceed a sampling
rate of 320 Kbit/s.
KBL AG attaches great importance to hardware
compatibility. Due to the large number of
manufacturers of storage media, however, we cannot
guarantee a 100 % compatibility. In rare cases, it may
happen that a USB stick is not identied correctly. If
this happens, please use another USB stick.
Make sure not to use any mass memory device
other than a USB stick at this connection (see
table “Technical Data”).
USB sticks that are equipped with an integrated
MP3 player have non-standard sector sizes.
We cannot guarantee the proper functioning of
these sticks connected via the USB interface.
So please use the line connection at the head
end of the bench part for this type of device.
Bluetooth connection
To connect an external player (smartphone etc.) wire-
lessly to the solarium an optional Bluetooth interface
is available.
CONNECT EXTERNAL PLAYER
A Bluetooth connection can be established in standby
and during tanning mode.
Make sure that you are within the recep-
tion area (about 2 meters).
Make sure that your device is congured
to search for other bluetooth devices.
Should this not be the case, enable blue-
tooth manually. To do so, please read the
instructions for your appliance.
Depending on your settings the search will be
performed automatically or manually. All available
Bluetooth devices within reach will be listed after a
short time.
Among the available devices choose “megaSun”. In
the service menu, a trailing number (01, 02, 03, ...)
can be added to device name.
If necessary conrm the shown code and connect
again. Not every smart phone asks for a code.
megaSun 01
megaSun 01
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α
10
A two-time beep indicates that your device is con-
nected to the solarium.
megaSun 01
megaSun 01
Set your device to a medium volume level and
start the music.
Adjust the volume level on your device.
During the tanning session, the volume control has
to be done at the tanning device.
DISCONNECT EXTERNAL PLAYER
An existing connection is disconnected automatically
after tanning.
The connection is automatically disconnected if the
tanning session is not started within 6 minutes.
COMPATIBILITY OF BLUETOOTH DEVICES
KBL AG attaches great importance to hardware com-
patibility. Due to the large number of manufacturers,
KBL can not guarantee a 100 % compatibility. In rare
cases, it may happen that a bluetooth connection can
not be established.
CORRECTIVE ACTION
Each unit oers a list of paired devices. Delete the
older entries in this list which have a prole that over-
laps with the ones for which you want to pair your
device.
Start the bluetooth device detection again.
Connecting the channel
selection
The following diagrams show the wiring of the chan-
nel selection on the audio equipment’s side, for pulse
coding as well as for BCD coding.
CHANNEL BCD 0 BCD 1 BCD 2
1 0 0 0
2 1 0 0
3 0 1 0
4 1 1 0
5001
6101
7 0 1 1
8 1 1 1
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α11
Connecting the external timer
Connect the external timer (coin box, studio control)
according to the instructions supplied with the timer.
The following diagram shows the wiring requirements
with regard to the timer. The door contact is required if
you have opted for the booth-scenting feature.
aquaCool and Aroma
connections
AQUACOOL
The aquaCool box is equipped with a liquid-level
sensor as well as with a connection to the
aquaCool canister . Furthermore, the box houses
the compressor ensuring the compressed-air supply
, and the Aroma box with its related connections.
1Connector (liquid-level monitoring)
2Connection to aquaCool canister
3Compressor with compressed air connection
4Aroma box
AROMA
The Aroma box is attached within the aquaCool box
and equipped with three hose connections, one for
the compressed-air supply and two leading to the
Aroma nozzles .
5Aroma box (inlet)
6Aroma box (outlets)
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α
12
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α13
Przed pierwszym włączeniem:
Należy na stałe przymocować na ścianie w pobliżu
urządzenia dołączoną tablicę ostrzegawczą lub
tablicę o następującej treści:
Uwaga
Promieniowanie ultraoletowe może spowodo-
wać uszkodzenia skóry i oczu oraz prowadzić
do starzenia skóry i ewentualnie wywołać raka
skóry. Personel obsługi udzieli Państwu dal-
szych informacji.
Należy używać okularów ochronnych.
Niektóre leki oraz kosmetyki mogą zwiększać
wrażliwość na promienie UV. W razie wątpliwo-
ści należy skonsultować się z lekarzem.
Ustaw preferencje ustawione w serwisie.
Zwrócić uwagę na prawidłową pozycję montażową
żarówek podłużnych. Opis na żarówce musi być
widoczny, w przeciwnym razie nie będzie ona
działać.
Instrukcję należy przechowywać w łatwo
dostępnym miejscu.
Tryb pracy
Poniżej opisano trzy tryby pracy urządzenia:
TRYB STANDBY
Urządzenie znajduje się w stanie spoczynku, czyli
jest podłączone do sieci, ale nie używane. Lampy i
reektory wyłączone. Tryb Standby można zmienić
zarówno na tryb opalania, jak i na tryb serwisowy.
TRYB OPALANIA
Lampy i reektory włączone i odbywa się opalanie.
Podczas trybu opalania można za pomocą panelu
sterowania zmieniać ustawienia bieżącego opalania.
TRYB SERWISOWY
W trybie serwisowym urządzenie zostaje
skongurowane do użytku, można wyszukiwać różne
wartości, wprowadzać ustawienia i uruchamiać funkcje
testowe.
WYDŁUŻONA PRACA WENTYLATORA
Po zakończeniu opalania wentylator działa jeszcze
przez 3 minuty, aby ochłodzić urządzenie. Wraz z
ochładzaniem się lamp dochodzi do automatycznej
redukcji prędkości wentylatora.
Pierwsze uruchomienie
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α
14
Skóra normalnie się opalająca jest z reguły równo-
miernie opalona po trzech do pięciu sesjach opala-
jących. Pomiędzy sesjami opalającymi należy zrobić
jednodniową przerwę. Aby utrzymać opaleniznę wy-
starczą z reguły jedna do dwóch sesji opalających na
tydzień.
Wskazówki dla użytkownika
Należy przestrzegać następujących wskazówek do-
tyczących opalania.
NIE NALEŻY UŻYW KREMÓW Z FILTREM
PRZECIW SŁONECZNYM
Podczas korzystania solarium nie należy używać kre-
mów z ltrem słonecznym. Do opalania skóra powin-
na być czysta i sucha. Polecamy naszą serię kosme-
tyków pielęgnacyjnych po opalaniu „AfterSun“.
INFORMACJE OGÓLNE
Tylko osoby spełniające kryteria wymienione
w rozdziale “Eksploatacja zgodnie z przeznacze-
niem” mogą korzystać z colarium.
Nigdy nie przekraczać osobistej minimalnej dawki
rumieniowej (MED). Przestrzegać informacji z ta-
beli opalania i podanych tam czasów opalania.
Jeżeli po upływie kilku godzin od opalania wystąpi
zaczerwienienie skóry (rumień), to należy chwilo-
wo przerwać cykl opalania. Po upływie jednego
tygodnia można ponownie rozpocząć opalanie z
wartościami z początku tabeli.
W przypadku wystąpienia nieoczekiwanych efek-
tów (np. swędzenia) w przeciągu 48 godzin od
pierwszego opalania należy przed dalszym opala-
niem skonsultować się z lekarzem.
Po osiągnięciu ostatecznej opalenizny dalsze opa-
lanie jest możliwe tylko przez znaczne przekrocze-
nie dopuszczalnych czasów opalania. Należy tego
bezwzględnie unikać.
Promieniowanie ultraoletowe słońca i urządzeń
UV może powodować nieodwracalne uszkodzenia
skóry i oczu. Skutki biologiczne zależą od jakości
i ilości promieniowania oraz od indywidualnej wraż-
liwości skóry poszczególnych osób.
W przypadku wyraźnej indywidualnej wrażliwości lub
reakcji alergicznych na promieniowanie ultraoletowe
należy przed rozpoczęciem opalania skonsultować
się z lekarzem.
Zbyt długa ekspozycja na promieniowanie może
być przyczyną oparzenia słonecznego. Zbyt częsta
ekspozycja na promieniowanie UV słońca lub urzą-
dzeń opalających może być przyczyną wcześniej-
szego starzenia się skóry, a także zwiększa ryzyko
zachorowania na raka skóry.
Brak ochrony oczu może powodować zapalenie
oka, a w niektórych przypadkach, np. po operacji
jaskry, nadmierna ekspozycja na promieniowanie
może być przyczyną uszkodzenia siatkówki. Wie-
lokrotna ekspozycja na promieniowanie może być
przyczyną jaskry.
Należy zgłosić się do lekarza, jeżeli na skórze pojawią
się długotrwałe nabrzmienia lub rany, a także zmienia-
lub tworzą się nowe znamiona barwnikowe.
PODCZAS KAŻDEGO OPALANIA
Należy używać dostarczonych okularów. Szkła
kontaktowe lub okulary przeciwsłoneczne nie za-
stępują okularów ochronnych!
Przed rozpoczęciem opalania zmyć kosmetyki i nie
używać żadnych preparatów do opalania ani pro-
duktów, przyspieszających opalanie.
Odstęp między poszczególnymi sesjami musi
wynosić co najmniej 48 godzin.
Po opalaniu w solarium nie należy opalać się na
słońcu.
Przed opalaniem zabezpieczyć wrażliwe fragmen-
ty skóry, takie jak blizny, tatuaże, narządy płciowe.
Instrukcja opalania
Czasy naświetlania
W poniższych tabelach znajdują się obowiązujące dla danego użytkownika czasy naświetlania w zależności
od posiadanego typu skóry. Dokładna denicja typów skóry znajduje się w dołączonej tabeli z typami skóry. W
przypadku czterotygodniowej przerwy w naświetlaniu należy znów zacząć od pierwszego naświetlania. Między
dwoma naświetlaniami musi minąć co najmniej 48 godzin. Czasy podane w tabeli odnoszą się do tylko urządzeń,
w którzy przeprowadzono czynności konserwacyjne zgodnie z okresami podanymi w rozdziale Konserwacja (wy-
posażenie żarówek: patrz tabela „Dane techniczne“).
PLAN NAŚWIETLANIA UE - odpowiedni typ UV III oraz 0,3W/m2 wg EN 60335-2-27
Typy skóry
I II III IV VVI
1. Opalanie 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min
2. Opalanie 6 min 7 min 7 min 8 min 10 min 11 min
3. Opalanie 7 min 7 min 9 min 10 min 14 min 17 min
4. Opalanie 7 min 8 min 10 min 12 min 19 min 22 min
5. Opalanie 8 min 9 min 12 min 14 min 23 min 28 min
6. Opalanie 9 min 10 min 13 min 16 min 27 min 33 min
7. Opalanie 9 min 11 min 15 min 19 min 32 min 33 min
8. Opalanie 10 min 12 min 16 min 21 min 33 min 33 min
9. Opalanie 10 min 13 min 18 min 23 min 33 min 33 min
10. Opalanie 11 min 14 min 19 min 25 min 33 min 33 min
Maks. ilość sesji w ciągu roku
7900 alpha deluxe
intelliSun urządzenia 63 50 37 28 21 21
7900 alpha deluxe Hy-
brid intelliSun urządzenia 83 65 48 36 28 28
7900 alpha - wszyst-
kie inne urządzenia 90 71 52 40 30 30
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α15
CZERWONY
Poziom opalania
NIEBIESKI
Źródło muzyki
ZIELONY
Wybór innych funkcji
Ustawienia podzielono na trzy grupy oznaczone kolorami.
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α
16
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zbyt duża dawka promieni UV
Zbyt długie opalanie powoduje ciężkie
uszkodzenia skóry i oczu.
Nie wolno używać solarium, jeżeli zegar
sterujacy jest uszkodzony.
Należy przestrzegać podanych długości
opalania.
Poniżej opisane funkcje dotyczą solariów z pełnym
wyposażeniem!
preSelection
Funkcja preSelection pozwala na wybór sposobu
opalania przed rozpoczęciem właściwego opalania.
Teraz opalanie można dostosować do własnych
upodobań.
Pośrodku pokrywy znajduje się pulpit obsługi.
W zależności od wyposażenia dostępnych jest do
siedmiu przycisków, przy pomocy których można
dokonać wyboru.
Urządzenie zapamiętuje wybrane funkcje przez 3
minuty!
Jeżeli w tym czasie nie rozpocznie się opalanie,
zostaną ponownie ustawione wartości standardowe.
Tryb opalania
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α17
BASIC MEDIT.CARIBIC MP3 int. MP3 ext. STUDIO VOICE AIRCON AROMA AQUA
M e n u p r e S e l e c t i o n
Źródło muzyki
Można wybrać jedno z
trzech różnych źródeł mu-
zyki. Podczas opalania
w każdej chwili na we-
wnętrznym wyświetlaczu
można wybrać inne źródło
muzyki.
MP3 int. WEWNĘTRZNY
MP3
Podczas opalania słychać
muzykę z odtwarzacza
MP3 solarium.
MP3 ext. ZEWNĘTRZNY
MP3
Do gniazda line-in znajdu-
jącego się przy wezgłowiu
łóżka można włączyć wła-
sny odtwarzacz.
STUDIO
STUDIO MUSIC
Podczas opalania słychać
muzykę odtwarzaną w
studiu.
Poziom opalania
Właściwe ustawienie promienio-
wania UV w różnych poziomach
opalania stwarza optymalne
warunki opalania. Pola BASIC,
MEDIT. iCARIBIC pozwalają na
dostosowanie opalania do pig-
mentu skóry.
Funkcja wyboru poziomu opala-
nia jest dostępna tylko w sola-
riach IntelliSun!
BASIC
BASIC
Równomierne proporcje pro-
mieni UV-A i UV-B zapewniają
zrównoważony efekt opalania.
MEDIT.
MEDITERRANEAN
Wyższy udział promieni UV-A
powoduje szybsze opalanie.
CARIBIC
CARIBIC
Wyższy udział promieni UV-B
zapewnia użytkownikowi bar-
dziej intensywny kolor skóry.
Ustawienie początkowe menu preSelection można
zaprogramować w menu serwisowym.
Wybór innych funkcji
W tej grupie dostępne inne funkcje, które
można włączać lub wyłączać przyciskami.
VOICE
MEGAVOICE
Włączenie lub wyłączenie przewodnika
głosowego.
AIRCON
KLIMATYZACJA
Włączenie lub wyłączenie klimatyzacji.
AROMA
AROMA
Włączenie lub wyłączenie funkcji Aroma.
AQUA
AQUACOOL
Włączenie lub wyłączenie funkcji
AquaCool.
Status przycisku (przykład)
Opcje nieaktywne
ciemne.
Jeżeli opcja jest niedo-
stępna lub menu serwiso-
we jest nieaktywne, pole
jest czarne.
Opcje aktywne świecą się
wyraźnie.
UWAGA:
W trakcie wybiegu wentylatora menu preSelection
jest zablokowane.
Rozpoczęcie opalania
Tryb opalania włącza się automatycznie, kiedy
upłynie czas fazy wstępnej ustawiony na wyłączniku
czasowym. W trakcie fazy wstępnej można włączyć
opalanie przyciskiem START.
Obsługa podczas opalania
Podczas opalania można zmieniać ustawienia
funkcji solarium na pulpicie wewnątrz urządzenia.
Jego przyciski obsługują przede wszystkim funkcje
podstawowe.
Można na nim również zmienić funkcje wybrane w
menu preSelection.
Wgłębienia wyczuwalne palcem umożliwiają obsługę
z zamkniętymi oczami.
UWAGA:
20 sekund po ostatniej zmianie wyświetlacz ponownie
wyświetla czas opalania.
Wiersz na dole wyświetlacza pokazuje aktualnie
wybrane funkcje.
PRZYCISK START
Włącza opalanie podczas fazy
wstępnej
oraz po przerwaniu opalania
przyciskiem STOP, jeżeli wyku-
piony czas opalania jeszcze nie
upłynął.
PRZYCISK STOP
Wyłącza opalanie, jeże-
li zostanie przytrzymany
przez przynajmniej dwie
sekundy.
WYŚWIETLACZ
Wyświetla opcje menu i
funkcje.
Wyświetla czas trwania
opalania.
Wiersz z informacjami.
STRZAŁKI
Strzałkami można wy-
brać funkcje menu
preSelection.
+/-
Sterują funkcjami.
Przyciski
we wgłębieniu
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α
18
Pulpit ze zmiennymi funkcjami
(funkcje menu preSelection)
Funkcje podstawowe
W trakcie opalania ważny jest szybki dostęp do funkcji podstawowych, jak
ustawienie głośności, wentylatorów chłodzących ciało oraz opalaczy twarzy.
Nadal jednak można zmieniać funkcje wybrane w menu preSelection.
Ustawienia tych funkcji można zmienić na pulpicie wewnątrz urządzenia.
Na pulpicie
znajdują przyciski do zmiany podstawowych funkcji,
można zmienić funkcje wybrane w menu preSelection.
Funkcje podstawowe
Wentylator chłodzący ciało
Wentylator jest sterowany
automatycznie przez ACS.
Gdy tylko któryś z przyci-
sków wentylacji zostanie
wciśnięty, wentylator auto-
matycznie przestaje działać.
przytrzymać
2 sek.
maks./on
min./o
Opalacze twarzy
przytrzymać
2 sek.
Opalacze twarzy - informacja:
Po wyłączeniu opalaczy twarzy
następuje 3-minutowa przerwa w
ich pracy, nie można ich ponownie
włączyć.
Jeżeli w tym czasie zostanie
naciśnięty przycisk opalaczy twarzy,
solarium to zapamięta i włączy je
automatycznie po zakończeniu
przerwy w pracy.
II
I
Głośność
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α19
Pulpit ze zmiennymi funkcjami
W trakcie opalania nadal dostępne są funkcje menu preSelection. Zmian można dokonać na pulpicie.
Po naciśnięciu przycisku ze strzałką pod lub nad wyświetlaczem wyświetlą się po kolei wszystkie
dostępne funkcje.
Można je włączyć lub wyłączyć, a także zmienić ich ustawienia.
Aroma megaVoice
aquaCool
Nie można zatrzymać rozpyla-
nia mgiełki wodnej. Kończenie się
wkładu aquaCool sygnalizowane
jest w trybie czuwania ‚Standby‘
odpowiednim komunikatem na wy-
świetlaczu. Od chwili wyświetlenia
się komunikatu wkład aquaCool wy-
starczy na ok. 2,5 godziny pracy. Po
wyczerpaniu się wkładu aquaCool
funkcja aquaCool jest nieaktywna i
wyświetla się symbol 0%.
Po włożeniu pełnego karnister-
ka funkcja aquaCool aktywuje się
automatycznie.
on
o
Klimatyzacja
Po wyłączeniu następuje
3-minutowa przerwa w pracy,
nie można ponownie włączyć
klimatyzacji. Jeżeli w tym cza-
sie zostanie naciśnięty przy-
cisk klimatyzacji, solarium to
zapamięta.
Zostanie ona włączona au-
tomatycznie po zakończe-
niu przerwy w pracy. Jeżeli
pojemnik na skropliny jest
pełny, na wyświetlaczu miga
symbol:
Patrz również rozdział:
Konserwacja/klimatyzacja.
Pulpit ze zmiennymi
funkcjami
(funkcje menu preSelection)
Collagen
booster
III
I
II
0
Pola funkcyjne
wew. MP3 Studio zew. MP3 USB
Collagen aquaCool Aroma megaVoice
Klima
Warunek:
Urządzenie posiada te funkcje i zostały one aktywowane w menu serwisowym!
Instrukcja eksploatacji | megaSun 7900 α
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

KBL 7900 alpha deluxe Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages