KBL 7900 alpha Operating instructions

Type
Operating instructions
BRUKSANVISNING
Version: BA_7908mod2013_NO_B
Date: 03/2018
Control / Software version: KBL-7 / 04.42
Item no: 0100036306
Device name [tech.]: 7908
Copyright and Trademark
© Copyright 2018 KBL AG
This documentation only covers products manufactured by KBL AG. It must not be duplicated, photocopied,
translated or stored without prior specific permission by KBL AG. Duplication on electronic media or in machine-
readable form, either in whole or in part, is also prohibited.
is a registered trademark of KBL AG.
DISCLAIMER
All information given in this document correspond to the status quo at the date of publication but may be subject
to changes. Therefore, we do not accept any liability for, nor do we guarantee the accuracy and/or completeness
of the information.
EXPORT
Technical equipment and versions of the devices are in accordance with the legal prescriptions of the respective
country of destination. Export to the USA and Canada of the KBL products, listed in this guide, or operation of
the systems in these countries, are not permitted. KBL does not accept any manufacturers liability in case this
direction is not adhered to. It is expressly pointed out that any violation of the export/operation prohibition will
involve substantial risks of liability for the exporter and/or operator.
For instruction updates, please refer to http://www.kbl-support.de.
KBL AG
Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Germany
Telephone +49(0)2689.9426-0 · Fax +49(0)2689.9426-66
www.megaSun.de
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha 3
Innhold
Generell informasjon ............................................. 4
Om disse instruksjonene ......................................... 4
Transport med gaffeltruck ....................................... 4
Andre transportmetoder .......................................... 4
Avhending av gamle solsenger ............................... 4
Service ..................................................................... 4
Merking på apparatet ............................................ 5
Rørbetegnelse ........................................................ 5
Filterskiver ............................................................... 5
Typeskilt ................................................................... 5
Sikkerhetsinstrukser ............................................. 6
Riktig bruk ............................................................... 6
Brukers plikter ......................................................... 6
Timer-drift ................................................................ 6
Generelle sikkerhetsinstrukser ................................ 7
Spesielle safety advice ............................................ 7
Oppdatering av systemprogramvaren ..................... 7
Solingstider ............................................................. 7
Description of the unit .......................................... 8
Standards ................................................................ 8
Components ............................................................ 8
Connections ........................................................... 9
Connecting the mains voltage ................................. 9
Connecting an external audio source ................... 10
Level adjustment studio music signal ................... 10
Operation using different audio sources ............... 10
Bluetooth connection ............................................ 11
Connecting the channel selection ......................... 12
Connecting the external timer ............................... 13
aquaCool and Aroma connections ........................ 13
Oppstart ............................................................... 14
Bruksfunksjoner .................................................... 14
Solingsveiledning ................................................ 15
Instrukser for brukeren .......................................... 15
Solingstider ........................................................... 16
Solingsdrift ........................................................... 17
preSelection .......................................................... 17
Start solingen ........................................................ 19
Betjening under solingen ....................................... 19
Basisfunksjoner ..................................................... 20
Variabel betjeningsdel ........................................... 21
Standby mode / service mode ........................... 23
Layout of the interior control panel numbers ........ 23
Switching the decorative ....................................... 23
lighting on and off .................................................. 23
aquaCool spraying test ......................................... 23
Invoking the service menu ..................................... 23
LED boosters in standby mode ............................. 24
Service menu - Basics .......................................... 24
Service menu - Overview ...................................... 26
Service codes ........................................................ 27
Service menu - options ......................................... 27
Innstille dekobelysning .......................................... 40
Vedlikehold og rengjøring ................................... 41
Instruksjon for rengjøring og vedlikehold .............. 41
Verktøy og hjelpemidler ......................................... 42
Akrylglassplatene .................................................. 43
Filterskive .............................................................. 45
Rør ......................................................................... 46
P2 Rør ................................................................... 46
Ansiktsbruner ........................................................ 46
Skulderbruner ........................................................ 47
Interior unit lighting ................................................ 48
Collagen boosters ................................................. 48
Filter cartridges ..................................................... 49
Canopy drive ......................................................... 49
Ventilation and air-conditioning ............................. 52
Recording to an SD card ....................................... 53
Replacing Aroma and aquaCool media................. 54
System messages ............................................... 55
Tekniske data ....................................................... 57
Views ..................................................................... 57
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha
4
Generell informasjon
Om disse instruksjonene
Denne brukerhåndboken skal brukes av
driftspersonell,
brukere,
serviceteknikere.
Alle som skal bruke dette solariet må ha les og forstått
disse opplysningene.
Denne håndboken beskriver enheter som er utstyrt
med alle funksjoner.
Oppbevar denne håndboken slik at du har enkel tilgang
til den.
Transport med gaffeltruck
Enheten er plassert på en palle.
Sett gaflene forsiktig inn i åpningene til pallen.
Løft opp lasten noen centimeter.
Transporter lasten forsiktig til det stedet den skal
monteres.
Andre transportmetoder
FARE
Fare for velting!
Det er fare for at tunge deler på utstyret kan
føre til klemmeskader.
Bruk sikkerhetssko.
Hvis du ikke kan bruke en gaffeltruck til å transportere
det, må boksen pakkes ut og delen inni må transpor-
teres hver for seg til monteringsstedet. Til dette kan
du for eksempel bruke en løftearm. Avhengig av hvor
tunge komponentene er, kan det være nødvendig å
være flere personer for å løfte dem.
Avhending av gamle
solsenger
Dette apparatet består av komponenter
som ikke må kastes i husholdningsavfallet!
Gamle solsenger skal avhendes på en miljøvennlig
måte når de ikke lenger er i bruk. Metaller og plast
kan leveres inn til resirkulering. Elektriske og elektro-
niske komponenter må avhendes som elektroavfall.
Lysrør leveres som problemavfall på nærmeste mil-
jøstasjon.
På denne måten bidrar du til å unngå skadelige inn-
virkninger på miljøet og menneskers helse grunnet
feil avfallshåndtering.
Dermed yter du et viktig bidrag til resirkulering og
andre former for gjenbruk av brukte elektriske og
elektroniske apparater.
Informasjon om miljøvennlig avfallshåndtering får du
hos renovasjonsetaten eller teknisk etat i kommunen
din.
Service
Hvis du har spørsmål om service, må du ta kontakt
med forhandleren din.
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha 5
Merking på apparatet
På hver solseng befinner det seg et klistremerke med
typeskilt og oversikt over rørene. På siden av filter-
skivene finner man betegnelsen deres.
Rørbetegnelse
Klistremerket med rørbetegnelsen befinner seg på
sengens venstre rørdeksel.
PLASSERING
MEGASUN 7900 αlpha SUPER
ELECTRONIC POWER & CPI-ENERGY
Eksempel:
Rør tak: 18 x ultimate 1806 R 100W
Rør tak: 2 x ultimate 1863 O 80W
Rør side: 6 x ultimate 1806 R 100W
Rør senk: 24 x ultimate 1919 R 120W
Skulderbruner (lamper): 2 x MS 250
Ansiktsbruner: 4 x MS 700
Filterskive: 4 x EVO 19176
Filterskiver
På hver filterskive finner du deres betegnelse på siden.
Typeskilt
Eksempel:























 





















TYPESKILTETS PLASSERING
På bildet nedenfor ser du hvor typeskiltet er plassert.
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha
6
Sikkerhetsinstrukser
I dette kapitlet finner du et sammendrag av generelle
instruksjoner angående sikkerhet og behandling av
apparatet. Spesielle sikkerhetsinstrukser finner du i
de enkelte kapitler i bruksanvisningen.
Riktig bruk
Apparatet brukes til soling av enkeltpersoner som
ikke har helsemessige problemer som gjør at de ikke
kan sole seg.
Følgende personer må ikke bruke apparatet:
Personer under 18 år.
Personer med pacemaker.
Personer som lider av eller har lidd av hudkreft,
eller personer som er disponert for dette eller de
som er nære slektninger av personer som lider av
eller har lidd av ondartet melanom (svart hudkreft).
Personer som bruker fotosensitive medisiner.
Personer som behandles av lege for forhold som er
tilknyttet fotosensitivitet.
Personer som lider av akutt solbrenthet.
Personer som er disponible for fregner.
Personer med hudområder med unormal farge og/
eller med mer enn fem unormale føflekker med en
diameter på 5 mm eller mer og personer med mer
enn 16 føflekker med en diameter som er større
enn eller lik 2 mm. Hvis du er i tvil, må du ta kontakt
med en lege!
Personer som har vært alvorlig solbrente som barn.
Personer med naturlig rød hårfarge.
Personer som ikke blir brune eller som ikke blir
brune uten at de blir solbrente.
Personer som er utsatt for å bli solbrente.
Videre er apparatet ikke beregnet for bruk av per-
soner med redusert fysisk, sensorisk eller mentale
ferdigheter i tillegg til manglende erfaring og/eller util-
strekkelige kjennskaper. Under drift må ingen andre
personer være innenfor strålingsradiusen til enheten.
Barn må holdes under oppsyn for å garantere at de
ikke leker med apparatet.
Brukers plikter
Firmaet KBL er ikke ansvarlig for skader som måtte
oppstå på grunn av feilaktig bruk eller ignorering av
denne bruksanvisningen.
Bare originaldeler må brukes ved utbytting!
Du må bare bytte ut rør og høytrykkslamper med de
som er beskrevet på enheten. Hvis ikke blir bruksgod-
kjennelsen og garantien ugyldig!
Timer-drift
Apparatet må drives via en ekstern timer. I tilfelle den
eksterne timer kobles ut, slås apparatet automatisk
av via en intern timer etter 33 minutter.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Ta hensyn til instruksene i denne bruksanvisningen.
Ta i tillegg hensyn til alle gyldige lover, andre regler
og foreskrifter som gjelder i det landet apparatet
brukes.
Apparatet må bare oppstilles og monteres av
personer som er autorisert for dette.
Det må ikke foretas egenhendige forandringer eller
ombygging på apparatet.
Alle advarsel- og sikkerhetsinstrukser på apparatet
må tas hensyn til.
Sikkerhetsutstyr og sikkerhetsinstrukser må ikke
fjernes eller settes ut av kraft.
Apparatet må bare brukes når det er helt i orden.
Bruk aldri apparatet med demontert utvendig
forkledning eller avmonterte akrylplater!
Apparatet må styres ved hjelp av en tidsangiver
som tilsvarer genelle gyldige normer.
Det er absolutt nødvendig å ta hensyn til service
intervallene som er oppgitt i vedlikeholdsplanen.
Ved liggende apparater må du ta hensyn til
nyttelastgrensen for den liggende platen.
The bench must only be opened with bench pane
folded down.
Spesielle safety advice
Skiltet som er avbildet nedenfor er vedlagt og må
monteres på veggen i nærheten av maskinen:
Man må kun bruke originale reservedeler, spesielt rør
og brennere, ellers forfaller driftstillatelsen og garan-
tien! På hvert apparat befinner det seg et klistremerke
med en oversikt over rørene og brennerne
– se også kapittelet „Merking på apparatet“.
Oppdatering av
systemprogramvaren
ATTENTION
Fare for ødeleggelse.
Ved spenningsfall under oppdateringen kan
elektroniske komponenter bli skadet.
Forsikre deg om at apparatet ikke kobles fra
nettspenningen mens oppdateringen pågår.
For å gjennomføre oppdateringen bruker du ”USB-
Connect”-programvaren som tilbys av KBL for ned-
lasting. Detaljert informasjon om forløpet får du ved å
trykke på Hjelp-knappen i hovedmenyen.
Solingstider
Det er absolutt nødvendig å overholde solingstidene.












Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha 7
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha
8
Standards
This tanning system complies with the following
standards in their respectively applicable version:
EN 60335-2-27
EMC 2004/108/EC
Low Voltage Directive 2006/95/EC
Components
The tanning unit basicallly consists of the following
components:
The canopy including 20 tubes, 3 facial tanners,
40 collagen boosters, preSelection- and interior
display.
The side part including 6 tubes and face tanner.
The base part including 24 tubes and the elec-
tronic unit. Depending on the model also with
shoulder tanner and further, optionally available
components.
1aquaCool - nozzles (optional equipment)
2preSelection display with USB connector
3Collagen booster
4Interior display
5Facial tanner
6Shoulder tanner (optional equipment)
7Line connectors (In/Out)
(Player/Headset)
8Base (faceplate)
9Bench pane
10 Collagen tubes
11 Side pane
12 Canopy pane
13 Air nozzles
14 Canopy
Description of the unit
megaSun 7900 α
Connections
Connecting the mains voltage
DANGER
Live parts
Risk of fatal injury due to electric shock
when touching live parts.
Disconnect from mains and secure
against reconnection!
Both the power supply and the related connection work
must comply with national standards. The connection work
must only be performed by qualified expert staff. The con-
nection to the 3 x 220 V or 400 V mains must be protected
by fuses. Their specifications are listed in the chapter
“Technical data”.
A residual current-operated circuit breaker (RCD) with short
time delay is absolutely required. KBL AG recommends the
following type: KBL 3200 0770 00 (type (Typ ABB F 204
A - 40//0,03 AP-R).
Should the operation of the tanning unit cause any
interference in the power supply network, e.g. with ripple-
control systems (TRA), consult your power supply company
to have corresponding blocking elements (audio frequency
suppressors) installed.
400 V MAINS CONNECTION
3 x 220 V MAINS CONNECTION
CONVERSION FROM 3-PHASE TO 2-PHASE
OPERATION
The tanning device is by default set up to operate on 3 phases
but it can be changed over to 2-phase operation. The wiring
for 3-phase operation is shown below:
3-Phase Operation
(3 x 220V / 50Hz)
PE L1 L2 L3
The wiring for 2-phase operation is shown below.
1. Remove wires (3 x Ø2,5mm x 0.1m).
2. Set jumper (2 x Wago 2016-403).
3. Connect the 2-phase mains supply (PE-L1-L2) accord-
ing to the diagram.
4. Make sure that you use the right cable for the power
supply (see table “Technical data”).
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha 9
2-Phase Operation
(2 x 220V / 50Hz)
PE L1 L2
Connecting an external audio
source
When connecting an external audio source (studio music),
pay attention to the correct polarity.
Level adjustment studio music
signal
The voice / audio system components are built in the middle
of the bench part (vacuum housing) of the sunbed. The
potentiometer which serves of the external audio signal is
located on the left side of the housing. To avoid overdrive,
select the level adjustment accordingly. The level setting
depends on the strength of the external signal and should
be carried out by a service engineer. Adjustment of the
sound level can only be conducted in the service menu.
Operation using different
audio sources
The tanning unit can be operated using the following audio
sources:
An internal audio source
Various external audio sources
All available audio sources
The audio source can be chosen in advance via the
“preSelection” feature and then changed at any time by
using the interior control panel.
INTERNAL MP3 PLAYER
When using the internal MP3 player, you can either play the
music tracks that are originally supplied on the SD card, or
you can record your own tracks to the SD card.
EXTERNAL AUDIO SOURCES
LINE-IN
As an external audio source, you can connect devices
ranging from the standard-line level to low loudspeaker
levels.
These sources comprise:
Studio music
External players such as MP3 players, mobile phones
(cell phones), I-pods, etc.
USB
You can connect a USB stick to a USB port that is
integrated in the canopy.
EXTERNAL 100 V AUDIO SIGNAL (OPTIONAL FEATURE)
If you decide for a connection to a 100 V audio system,
you will need a transformer (KBL no.: 9100 0170 00) for the
transmission of the audio signal.
This connection must be made by trained service staff.
EXTERNAL PLAYERS & HEAD-/EARPHONES
A line connection has been integrated on the right-
hand side of the bench’s head end so that the sunbed
user can connect his or her own player such as an
MP3 player, an iPod, etc. Take hold of the jack plug
and pull the cable out of the opening. Then connect
the jack plug to the earphone jack of your player.
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha
10
Then select ”MP3 ext.” as the audio source from the
control panel of the sunbed before you start play-
ing your own tracks from the player. For devices with
bluetooth playback starts automatically.
The tracks can only be selected via the user’s own
player. The volume can be controlled via the control
panel of the sunbed and also via the corresponding
operating elements provided by the user’s player.
Either a headphone or an earphone with a 6.3 mm
jack plug can be used. The corresponding connec-
tor socket is located next to the line connector. The
audio signal is switched over automatically.
MP3
ATTENTION
Danger of damage to the player due to
overheating.
Do not place your player within areas that are
directly exposed to UV radiation.
USB INTERFACE
The canopy of your sunbed is equipped with a USB
connector socket. So you can also use a USB stick to
play MP3 audio files. Just plug in your USB stick, and the
sunbed will automatically play the tracks available on the
stick when the tanning session starts. The MP3 tracks to
be played must not exceed a sampling rate of 320 Kbit/s.
KBL AG attaches great importance to hardware
compatibility. Due to the large number of manufacturers
of storage media, however, we cannot guarantee a 100 %
compatibility. In rare cases, it may happen that a USB
stick is not identified correctly. If this happens, please use
another USB stick.
Make sure not to use any mass memory device
other than a USB stick at this connection (see table
“Technical Data”).
USB sticks that are equipped with an integrated MP3
player have non-standard sector sizes. We cannot
guarantee the proper functioning of these sticks
connected via the USB interface. So please use the
line connection at the head end of the bench part for
this type of device.
Bluetooth connection
To connect an external player (smartphone etc.) wirelessly
to the solarium an optional Bluetooth interface is available.
CONNECT EXTERNAL PLAYER
A Bluetooth connection can be established in standby and
during tanning mode.
Make sure that you are within the reception area
(about 2 meters).
Make sure that your device is configured to search
for other bluetooth devices. Should this not be the
case, enable bluetooth manually. To do so, please
read the instructions for your appliance.
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha 11
Depending on your settings the search will be performed
automatically or manually. All available bluetooth devices
within reach will be listed after a short time.
Among the available devices choose “megaSun”. In the
service menu, a trailing number (01, 02, 03, ...) can be
added to device name.
If necessary confirm the shown code and connect again.
Not every smart phone asks for a code.
megaSun 01
megaSun 01
A two-time beep indicates that your device is connected
to the solarium.
megaSun 01
megaSun 01
Set your device to a medium volume level and start the
music.
Adjust the volume level on your device.
During the tanning session, the volume control has to be
done at the tanning device.
DISCONNECT EXTERNAL PLAYER
An existing connection is disconnected automatically after
tanning.The connection is automatically disconnected if
the tanning session is not started within 6 minutes.
COMPATIBILITY OF BLUETOOTH DEVICES
KBL AG attaches great importance to hardware compati-
bility. Due to the large number of manufacturers, KBL can
not guarantee a 100 % compatibility. In rare cases, it may
happen that a bluetooth connection can not be established.
CORRECTIVE ACTION
Each unit offers a list of paired devices. Delete the older
entries in this list which have a profile that overlaps with
the ones for which you want to pair your device. Start the
bluetooth device detection again.
Connecting the channel
selection
The following diagrams show the wiring of the channel
selection on the audio equipment’s side, for pulse coding
as well as for BCD coding.
CHANNEL BCD 0 BCD 1 BCD 2
1 0 0 0
2 1 0 0
3 0 1 0
4 1 1 0
5 0 0 1
6 1 0 1
7 0 1 1
8 1 1 1
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha
12
Connecting the external timer
Connect the external timer (coin box, studio control)
according to the instructions supplied with the timer. The
following diagram shows the wiring requirements with
regard to the timer. The door contact is required if you have
opted for the booth-scenting feature.
aquaCool and Aroma
connections
AQUACOOL
The aquaCool box is equipped with a liquid-level sensor
as well as with a connection to the aquaCool canister .
Furthermore, the box houses the compressor ensuring the
compressed-air supply , and the Aroma box with its
related connections.
1Connector (liquid-level monitoring)
2Connection to aquaCool canister
3Compressor with compressed
air connection
4Aroma box
AROMA
The Aroma box is attached within the aquaCool box
and equipped with three hose connections, one for the
compressed-air supply and two leading to the Aroma
nozzles .
5Aroma box (inlet)
6Aroma box (outlets)
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha 13
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha
14
Oppstart
Før du skrur på første gang:
Fest det medfølgende advarselsskiltet eller et
med følgende ordlyd på veggen i nærheten av
solenheten:
Advarsel
UV-stråling kan føre til skader på øyne og
hud, i tillegg til at det kan føre til aldring
av huden og muligens hudkreft. Spør de
ansatte hvis du vil ha flere opplysninger.
Bruk beskyttelsesbriller.
Visse medisiner eller kosmetikk kan føre til
at huden blir mer følsom overfor UV-stråling.
Hvis du er i tvil, må du spørre en lege.
Finn ut hvilke innstillinger enheten har i
bruksmenyen.
Pass på at lysrørene monteres riktig. Teksten på rø-
rene må være synlig, da det ellers ikke kan oppnås
en virkning.
Oppbevar denne brukerhåndboken på et sted hvor
det er enkelt å finne den.
Bruksfunksjoner
De tre forskjellige bruksfunksjonene er beskrevet
nedenfor:
STANDBYMODUS
Enheten er uvirksom, mao. den er tilkoblet
strøm, men brukes for øyeblikket ikke. Rørene og
bruningslampene er avslått. Fra standbymodus, kan
du gå til bruningsmodus eller servicemodus.
BRUNINGSMODUS
Rørene og bruningslampene er skrudd på og soling
er i gang. Når enheten er i bruningsmodus, kan
innstillingene for den aktive solingen endres via
kontrollpanelet.
SERVICEMODUS
I servicemodus er enheten konfigurert for brunings-
modus. Du kan se forskjellige verdier og utføre
testfunksjoner.
VIFTELENGDE
Etter at solingen er ferdig, kjører viften i tre minutter for
å kjøle ned solsystemet. Effekten til viften reduseres
automatisk etter hvert som rørene blir avkjølt.
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha 15
Solingsveiledning
Vanligvis får hud som blir normalt brun, en jevn
brunfarge etter tre til fem solintervaller. Solingen bør
gjennomføres annen hver dag. For å opprettholde
oppnådd brunfarge, holder det å sole seg én til to
ganger i uken.
Instrukser for brukeren
Ta hensyn til følgende instrukser under soling:
IKKE BRUK SOLKREM MED SOLFAKTOR
Solkrem med solfaktor er ikke egnet for bruk i
solarium. Huden må være grundig renset og tørr før
soling. For optimal pleie etter solingen anbefaler vi
vår pleieserie.
GENERELT
Kun personer som beskrives under kapitlet
angående riktig bruk, får bruke solariet.
Du må aldri overskride din personlige minimumsdose
med erytema (MED). Følg opplysningene i
solingstabellen og de solingstidene som står der.
Hvis huden blir rød (erytema) etter at du har solt
deg, må du la være å sole deg i en periode. Etter
en uke kan solingen gjenopptas iht. begynnelsen
på solingstabellen.
Hvis det oppstår uventede reaksjoner (som f.eks.
kløing) innen 48 timer etter at du har solt deg for
første gang, bør du ta kontakt med en lege før du
soler deg igjen.
Når du har fått ønsket brunfarge, er det bare
mulig å bli brunere ved å overskride anbefalt
solmengde. Dette må du unngå.
UV-stråling fra solen eller UV-enheter kan føre
til uopprettelig skade på hud eller øyne. Disse
biologiske reaksjonene avhenger av typen og
mengden stråling, i tillegg til hvor følsom huden til
hver enkelt er.
Hvis personen er svært sensitiv for eller allergisk mot
UB-stråling, må en lege konsulteres før solingen.
Ved omfattende eksponering for stråling, kan
huden bli solbrent. Overdreven eksponering for
UV-stråling fra sollys eller UV-apparater kan føre til
tidlig aldring av huden og høyere risiko for hudkreft.
Et ubeskyttet øye kan få skader i overflaten og i
visse tilfeller, f.eks. etter en kataraktoperasjon,
kan overdreven stråling skade netthinnen. Etter
gjentatte økter kan det oppstå katarr.
Ta kontakt med lege hvis oppstår vedvarende
hevelser eller sår på huden eller hvis pigmenterte
føflekker endrer seg i utseende.
VED ALLE SOLØKTER
Du må alltid bruke beskyttelsesbriller. Kontaktlinser
og solbriller kan ikke erstatte beskyttelsesbrillene!
Du må fjerne sminke før du soler deg og du må
ikke bruke solkrem eller andre produkter som øker
effekten av solingen.
La det gå minst 48 timer mellom hver økt.
Etter at du har solt deg på et solstudio, må du ikke
være i solen utendørs resten av dagen.
Beskytt følsomme områder som arr, tatoveringer
og kjønnsorganer mot stråling.
Solingstider
I tabellene nedenfor kan du se hvilke solingstider som gjelder for deg avhengig av hudtypen din. Nøyaktig defi-
nisjon på hudtyper finner du i den medfølgende hudtypetabellen. Dersom du ikke tar sol i fire uker, må du starte
på første soling igjen. Avstanden mellom to solinger må være minst 48 timer. Tidene som er angitt i tabellene
gjelder bare for apparater som vedlikeholdes i oppførte intervaller i henhold til kapitlet ”Vedlikehold” (rørutstyr,
se tabellen ”Tekniske data”).
EU SOLINGSPLAN - iht. UV-type III og 0,3 W/m2 iht. EN 60335-2-27
Hudtyper
II III IV V VI
1. Soling 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min
2. Soling 7 min 7 min 8 min 10 min 11 min
3. Soling 7 min 9 min 10 min 14 min 17 min
4. Soling 8 min 10 min 12 min 19 min 22 min
5. Soling 9 min 12 min 14 min 23 min 28 min
6. Soling 10 min 13 min 16 min 27 min 33 min
7. Soling 11 min 15 min 19 min 32 min 33 min
8. Soling 12 min 16 min 21 min 33 min 33 min
9. Soling 13 min 18 min 23 min 33 min 33 min
10. Soling 14 min 19 min 25 min 33 min 33 min
Maks antall solinger
per år. 71 52 40 21 21
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha
16
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha 17
FARE
Overdosert UV-stråling
Ved ukontrollert lang soling kan det oppstå
alvorlige hud- og øyenskader.
Solariet må aldri benyttes med defekt
koblingsur.
Hold deg til de tider som er oppgitt i
solings-tabellen.
Følgende forklaringer og funksjoner henviser til et
solarium med fullt utstyr!
preSelection
Før solingen starter kan du på forhånd velge spesi-
elle solingsegenskaper med preSelection.
Du kan velge ut det du foretrekker og da kan du nyte
solingen helt fra begynnelsen av.
I midten av dekslet er det plassert et betjeningsfelt.
Alt etter utstyr har du opptil syv koblingsflater til dis-
posisjon som du kan bruke til å velge en forhånd-
sinnstilling med.
Det valget du treffer opprettholdes i 3 minutter! Hvis
solingen ikke starter innen denne tiden, går utvalget
automatisk tilbake på standardverdier i Service-me-
nyen.
Solingsdrift
BASIC MEDIT.CARIBIC MP3 int. MP3 ext. STUDIO VOICE AIRCON AROMA AQUA
BLÅTT
Forvalg av musikk-kilde
GRØNT
Forvalg av andre features
Mulighetene av forhåndsvalg er inndelt i tre forskjellige farge-grupper.
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha
18
Startinnstillingene i menyen for forhåndsvalg kan
fastlegges i Service-menyen.
BASIC MEDIT.CARIBIC
MP3 int. MP3 ext. STUDIO VOICE AIRCON AROMA AQUA
p r e S e l e c t i o n - m e n y
Forvalg av musikk-kilde
På forhånd kan du velge
mellom tre forskjellige
musikk-kilder.
Under solingen er det til
enhver tid mulig å skifte
mellom disse via det
interne displayet.
MP3 int.
MP3 INTERNAL
Under solingen hører
du musikk fra solariets
interne MP3-Player.
MP3 ext.
MP3 EXTERNAL
Du kan også bruke ditt
eget apparat via en Line-In
plugg på hodeenden.
STUDIO
STUDIO MUSIC
Du hører musikk som
spilles inn eksternt av
studioet.
Forvalg av andre features
I denne gruppen står andre features til
disposisjon, som kan kobles inn og ut
enkeltvis med tastene.
VOICE
MEGAVOICE
På- eller avkobling av språkinstruksjoner.
AIRCON
AIRCONDITIONING
På- eller avkobling av klima-anlegget.
AROMA
AROMA
På- eller avkobling av aroma.
AQUA
AQUACOOL
På- eller avkobling av aquaCool.
Symbolstatus (eksempel)
Inaktive valg er
mørklagt.
Finnes ikke dette valget,
eller er det deaktivert i
Service-menyen, er feltet
svart.
Aktiverte valg lyser opp
i lys farge.
HENVISNINGER:
Når viften fortsetter å gå, er forhåndsvalg-menyen
sperret.
Start solingen
Solingsdriften starter automatisk etter at den fast-
lagte oppvarmingstiden i timeren er utgått. Under
oppvarmingstiden kan solingen startes øyeblikkelig
manuelt med START-tasten.
Betjening under solingen
Under solingen har du mulighet av å styre solariets
funksjoner på det innvendige displayet. Her har du
spesielt god adgang til basis-funksjonene.
Du kan også forandre på preSelection-forvalget med
det innvendige displayet.
Det er mulig å betjene de tastbare gropene med
lukkede øyne.
HENVISNING:
20 sekunder etter siste innlesing kobles displayet
tilbake til indikasjon av solingstiden.
En info-linje nederst på displayet gir informasjon om
de features som er valgt akkurat nå.
05:23
START-TAST
Starter solingen under
oppvarmingstiden
også etter avbrudd med STOPP-
tasten, såfremt inngitt solingstid
ikke er utgått.
STOPP-TAST
Stopper solingen, hvis
den trykkes i minimum 2
sekunder.
DISPLAY
Indikasjon av meny-punkt
og funksjoner.
Indikasjon av solingstid.
Infolinje
PILTASTER
Mulig å velge preSelection
funksjoner.
Posisjon
tastgrop
+/- TASTER
Styring av funksjoner.
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha 19
Variabel betjeningsdel
(preSelection-funksjoner)
Basisfunksjoner
Under solingen må du ha rask adgang til basisfunksjonene, slik som
innstilling av lydstyrke, kroppsventilasjon og ansiktsbruner. Du må også
kunne forandre på forhåndsvalget.
Dette ble det tatt hensyn til i betjeningsfeltet. Du har
direkte adgang til funksjoner som brukes ofte via basisfunksjonene;
i rotasjonsprinsipp har du adgang til det forhåndsutvalget som ble inngitt
i preSelection-menyen.
Basisfunksjoner
Kroppsvifte
Ventilasjonen styres auto-
matisk av ACS. Så snart du
berører en av ventilasjons-
knappene, avbrytes det
automatiske systemet.
Trykk 2 sek.
maks./
min/av
Ansiktsbruner
Trykk 2 sek.
Henvisning for ansiktsbruner:
Etter den kobles ut, aktiveres en
3-minutters innkoblingssperre av
sikkerhetsgrunner.
Blir ansiktsbruneren innkoblet i
løpet av denne tiden, blir dette
registrert og innkoblingen skjer da
automatisk, men forøvrig forsinket,
etter den resterende sperretiden er
utgått!:
II
I
Lydstyrke
Bruksanvisning | megaSun 7900 αlpha
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

KBL 7900 alpha Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages