KBL 7900 alpha Operating instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the KBL 7900 alpha Operating instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Provozní pokyny
Verze: BA_7908_CZ_E
Datum: 10/2013
Kontrola / verze softwaru: KBL-7 / 03.62
Položka č.: 0100036309
© Copyright 2013 KBL AG
Tato dokumentace pokrývá pouze produkty vyráběné společností KBL AG. Bez předchozího písemného
výslovného schválení KBL AG nesmí být kopírována, fotokopírována, překládána, ani uchovávána. Kopírování
celé této dokumentace nebo její části na elektronické nosiče nebo ve formátu, který je strojně čitelný, je také
zakázáno.
je registrovaná ochranná značka KBL AG.
DISCLAIMER
All information given in this document correspond to the status quo at the date of publication but may be subject
to changes. Therefore, we do not accept any liability for, nor do we guarantee the accuracy and/or completeness
of the information.
Technical equipment and versions of the devices are in accordance with the legal prescriptions of the respective
country of destination. Export to the USA and Canada of the KBL products, listed in this guide, or operation of the
systems in these countries, are not permitted. KBL does not accept any manufacturers liability in case this direc-
tion is not adhered to. It is expressly pointed out that any violation of the export/operation prohibition will involve
substantial risks of liability for the exporter and/or operator.
Pro získání aktualizovaných pokynů prosím navštivte http://www.kbl-support.de.
KBL AG
Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Německo
Telefon +49(0)2689.9426-0 · Fax +49(0)2689.9426-66
www.megaSun.de
Autorská práva o ochranná značka
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha 3
Obsah
Obecné informace ................................................. 4
O těchto pokynech................................................... 4
Transport by forklift truck ......................................... 4
Other modes of transport......................................... 4
Old equipment disposal ........................................... 4
Service..................................................................... 4
Poznámky k bezpečnosti ...................................... 5
Zamýšlené použití ................................................... 5
Povinnosti provozovatele......................................... 5
Provoz časovače ..................................................... 5
Obecné bezpečnostní pokyny ................................. 6
Doba opalování ....................................................... 6
Updating the system software ................................. 6
Description of the unit .......................................... 7
Standards ................................................................ 7
Components ............................................................ 7
Connections ........................................................... 8
Connecting the mains voltage ................................. 8
Connecting an external audio source ...................... 8
Operation using different audio sources .................. 9
Connecting the channel selection.......................... 10
Connecting the external timer................................ 11
aquaCool and Aroma connections......................... 11
Start-up ................................................................. 12
Operating modes ................................................... 12
Pokyny pro opalování ......................................... 13
Pokyny pro uživatele ............................................. 13
Doba opalování ..................................................... 14
Režim opalování .................................................. 15
preSelection........................................................... 15
Zahájení opalování ................................................ 17
Funkce během opalování ...................................... 17
Základní funkce ..................................................... 18
Variabilní sekce ovládacího panelu ....................... 19
Standby mode / service mode ............................ 21
Layout of the display numbers............................... 21
Switching the decorative lighting on and off .......... 21
aquaCool spraying test .......................................... 21
Invoking the service menu ..................................... 21
Service menu - Basics ........................................... 22
Service menu - Overview ...................................... 24
Personal PIN ......................................................... 25
Service menu - options .......................................... 25
Údržba a čištění ................................................... 38
Pokyny pro čištění a péči....................................... 38
Intervaly provádění údržby .................................... 38
Nástroje a pomůcky ............................................... 39
Akrylové desky ...................................................... 40
Filtrační desky ....................................................... 42
Trubice ................................................................... 43
Trubice P2 ............................................................. 44
Ozařovače obličeje ................................................ 44
Ozařovač ramen .................................................... 44
Interior unit lighting ................................................ 46
Filter cartridges ...................................................... 46
Canopy drive ......................................................... 47
Ventilation and air-conditioning.............................. 49
Recording to an SD card ....................................... 50
Replacing Aroma and aquaCool media ................. 51
System messages ............................................... 53
Technické údaje ................................................... 55
Pohledy.................................................................. 55
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha
4
Obecné informace
O těchto pokynech
Tato provozní příručka je určena pro
obslužný personál,
uživatele,
zaměstnance servisu.
Jakákoliv osoba manipulující s touto opalovací
jednotkou si musí tyto pokyny přečíst a porozumět
jim. Tato příručka popisuje jednotky vybavené
maximálním počtem charakteristik.
Tuto příručku mějte neustále po ruce.
Transport by forklift truck
The device is mounted on a pallet.
Insert the forks carefully into the openings of the
pallet.
Lift the load by a few centimetres.
Transport the load carefully to the place of
installation.
Other modes of transport
DANGER
Overturning load!
Danger of being crushed by heavy parts
of the equipment.
Wear safety shoes.
If a forklift truck cannot be used for transport, the
box must be unpacked and the parts inside must be
transported individually to the place of installation,
e.g. using a dolly. Depending on the weight of the
components, lifting them might require several
people.
Old equipment disposal
This device consists of components that
cannot be thrown into the household
garbage!
Dispose of your old equipment in an environmentally
friendly manner after the end of its useful life. Metals
and plastics can be recycled. Electrical and electronic
components must be disposed of as e-waste. Fluo-
rescent lamps must be dropped off at authorized col-
lection points for pollutants.
This helps to avoid damaging effects to the
environment and human health caused by improper
disposal.
This makes a valuable contribution to recycling and
other forms of utilization of old electrical and electronic
equipment.
You can obtain information about environmentally
friendly disposal from your local government or the
municipal administrations.
Service
For all service-related questions, please contact your
responsible specialist dealer.
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha 5
Poznámky k bezpečnosti
Tato kapitola uvádí souhrn obecných informací týka-
jících bezpečnosti a řádné manipulace se zařízením.
Podrobnější pokyny týkající se bezpečnosti jsou uve-
deny v dalších kapitolách této provozní příručky.
Zamýšlené použití
Tato jednotka je určena určeno pro opalování vždy 1
osoby samostatne. Tato osoba nesmí spadat do níže
uvedených kategorií, jinak je použití tohoto opalova-
cího zařízení zakázáno.
Opalovací systém nesmí používat následující jednot-
livci:
Osoby mladší 18 let
Osoby se srdečním stimulátorem
Persons, who are suffering or have suffered from
skin cancer or have a predisposition toward this,
or those whose rst-degree relatives are suffering
or have suffered from malignant melanoma (black
skin cancer).
Persons taking photosensitive medications.
Persons, who are being treated by a physician for
conditions associated with photosensitivity.
Persons suffering from acute sunburn.
Persons, who are prone to freckles.
Persons with atypical discoloured skin areas or/and
with more than ve atypical moles with a diame-
ter of 5 millimetres or more and persons with more
than 16 moles with a diameter greater than or equal
to 2 millimetres. If in doubt, consult a physician!
Persons, who had several severe sunburns as chil-
dren.
Persons with naturally red skin colour.
Persons, who do not tan at all or cannot tan without
getting sunburn.
Persons, who have a predisposition toward sun-
burn.
Tato opalovací jednotka byla navíc navržena pro po-
užívání jednotlivci, kteří zcela ovládají své fyzické,
smyslové a duševní schopnosti. Navíc se požadují
dostatečné znalosti a zkušenosti. Děti by měly být
pod dozorem tak, aby bylo zaručeno, že tuto jednot-
ku nepoužijí jako hračku.
Povinnosti provozovatele
KBL AG nemůže nést odpovědnost za žádné škody
způsobené nesprávným používáním tohoto zařízení
nebo nedodržením těchto provozních pokynů. Je třeba
používat pouze originální náhradní díly, a to zejména
trubice a řivky. During the operation no other per-
sons shell be in the radiation range of the device.
Jinak se jak provozní oprávnění, tak i záruka, stanou
neplatnými.
Provoz časovače
Tuto opalovací jednotku je třeba ovládat prostřednic-
tvím externího časovače. Pokud externí časovač se-
lže, interní bezpečnostní časovač systém odstaví po
44 minutách.
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha
6
Obecné bezpečnostní pokyny
Dodržujte všechny pokyny uvedené v této příručce.
Kromě toho sledujte všechna relevantní zákonná
ustanovení a předpisy, včetně těch, která se použí-
vají v zemi, kde je tato jednotka provozována.
Tuto jednotku mohou instalovat a sestavovat pouze
speciálně vyškolené osoby.
Arbitrary modications or conversions of the equip-
ment are not permissible.
Svévolné modikace nebo přestavby zařízení ne-
jsou povolené.
Sledujte všechna označení nebezpečí a bezpeč-
nostní nápisy uvedená na zařízení.
Bezpečnostní nápisy nesmí být odstraňovány a
bezpečnostní zařízení nesmí být deaktivováno ani
odstraňováno.
Tuto jednotku je možné provozovat pouze pokud je
v bezvadném provozním stavu.
Tuto jednotku neprovozujte nikdy s odstraněnými
vnějšími kryty nebo akrylovými deskami.
Tento opalovací systém je třeba řídit časovačem,
který splňuje obecně závazné standardy.
Je třeba přísně dodržovat četnost provádění údržby
tak, jak je uvedeno v plánu údržby.
Pay attention to the load limit of the bench pane
(tanning bed units only).
Doba opalování
Dodržování doby a časového plánu opalování je
nezbytné.
Updating the system software
ATTENTION
Risk of damage by switching off the
power supply voltage.
Disconnecting power supply during the update pro-
cess, will lead to damage of electronic components.
Make sure that the unit is not disconnected from
the power supply voltage during the update.
To accomplish the update download the “USB-Co-
nnect” software offered by KBL. For detailed informa-
tion press the help-button in the main menu.
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha 7
Standards
This tanning system complies with the following
standards in their respectively applicable version:
EN 60335-2-27
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMV 2004/108/EC
Components
The tanning unit basicallly consists of the following
components:
The canopy including 20 tubes, 3 facial tanners,
preSelection- and interior display.
The side part including 6 tubes and face tanner.
The base part including 24 tubes, shoulder tanner,
the electronic unit and further, optionally available
components.
1AquaCool - nozzles (optional equipment)
2preSelection display with USB connector
3Interior display
4Facial tanner
5Shoulder tanner
6Line connectors (In/Out)
(Player/Headset)
7Base (side covering)
8Base (faceplate)
9Bench pane
10 Side pane
11 Canopy pane
12 Air nozzles
13 Canopy
megaSun 7900 α
Figure 1
Description of the unit
Connections
Connecting the mains voltage
DANGER
Live parts
Risk of fatal injury due to electric shock when
touching live parts.
Disconnect from mains and secure
against reconnection!
Both the power supply and the related connection
work must comply with national standards, e.g. those
set up by VDE in Germany. The connection work
must only be performed by qualied expert staff.
The connection to the 400 V mains must be protected
by fuses. Their specications are listed in the chapter
“Technical data”.
A residual current-operated circuit breaker (RCD)
with short time delay is absolutely required. KBL AG
recommends the following type: KBL 3200 0770 00
(type (Typ ABB F 204 A - 40//0,03 AP-R).
Should the operation of the tanning unit cause any
interference in the power supply network, e.g. with
ripple-control systems (TRA), consult your power
supply company to have corresponding blocking
elements (audio frequency suppressors) installed.
Figure 2
Connecting an external audio
source
When connecting an external audio source (studio
music), pay attention to the correct polarity.
Figure 3
Level adjustment studio signal
The voice / audio system components are built in
the middle of the bench part (vacuum housing) of
the sunbed. The potentiometer which serves of
the external audio signal is located on the left side
of the housing. To avoid overdrive, select the level
adjustment accordingly. The level setting depends
on the strength of the external signal and should be
carried out by a service engineer. Adjustment of the
sound level can only be conducted in the service
menu.
Figure 4
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha
8
Operation using different audio
sources
The tanning unit can be operated using the following
audio sources:
An internal audio source
Various external audio sources
All available audio sources
The audio source can be chosen in advance via the
“preSelection” feature and then changed at any time
by using the interior control panel.
INTERNAL MP3 PLAYER
When using the internal MP3 player, you can either
play the music tracks that are originally supplied on
the SD card, or you can record your own tracks to the
SD card.
EXTERNAL AUDIO SOURCES
LINE-IN
As an external audio source, you can connect
devices ranging from the standard-line level to low
loudspeaker levels.
These sources comprise:
Studio music
External players such as MP3 players, mobile
phones (cell phones), I-pods, etc.
USB
You can connect a USB stick to a USB port that is
integrated in the canopy.
EXTERNAL 100 V AUDIO SIGNAL (OPTIONAL
FEATURE)
If you decide for a connection to a 100 V audio system,
you will need a transformer (KBL no.: 9100 0170 00)
for the transmission of the audio signal.
This connection must be made by trained service
staff.
EXTERNAL PLAYERS & HEAD-/EARPHONES
A line connection has been integrated on the right-
hand side of the bench’s head end so that the sunbed
user can connect his or her own player such as an MP3
player, an iPod, etc. Take hold of the jack plug and pull
the cable out of the opening. Then connect the jack
plug to the earphone jack of your player. Then select
”MP3 ext.” as the audio source from the control pan-
el of the sunbed before you start playing your own
tracks from the player.
The tracks can only be selected via the user’s own
player. The volume can be controlled via the control
panel of the sunbed and also via the corresponding
operating elements provided by the user’s player.
Either a headphone or an earphone with a 6.3 mm
jack plug can be used. The corresponding connector
socket is located next to the line connector. The audio
signal is switched over automatically.
Figure 5
MP3
ATTENTION
Danger of damage to the player due to overheating.
Do not place your player within areas that are directly
exposed to UV radiation.
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha 9
USB INTERFACE
The canopy of your sunbed is equipped with a USB
connector socket. So you can also use a USB stick to
play MP3 audio les. Just plug in your USB stick, and
the sunbed will automatically play the tracks available
on the stick when the tanning session starts. The
MP3 tracks to be played must not exceed a sampling
rate of 320 Kbit/s.
KBL AG attaches great importance to hardware
compatibility. Due to the large number of
manufacturers of storage media, however, we cannot
guarantee a 100 % compatibility. In rare cases, it may
happen that a USB stick is not identied correctly. If
this happens, please use another USB stick.
Figure 6
Make sure not to use any mass memory device other
than a USB stick at this connection (see table “Technical
Data”).
USB sticks that are equipped with an integrated MP3
player have non-standard sector sizes. We cannot
guarantee the proper functioning of these sticks
connected via the USB interface. So please use the line
connection at the head end of the bench part for this type
of device.
Connecting the channel
selection
The following diagrams show the wiring of the chan-
nel selection on the audio equipment’s side, for pulse
coding as well as for BCD coding.
Figure 7
Figure 8
CHANNEL BCD 0 BCD 1 BCD 2
1 0 0 0
2 1 0 0
3 0 1 0
4110
5001
6 1 0 1
7 0 1 1
8 1 1 1
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha
10
Connecting the external timer
Connect the external timer (coin box, studio control)
according to the instructions supplied with the timer.
The following diagram shows the wiring requirements
with regard to the timer. The door contact is required if
you have opted for the booth-scenting feature.
Figure 9
aquaCool and Aroma
connections
AQUACOOL
The aquaCool box is equipped with a liquid-level
sensor as well as with a connection to the
aquaCool canister . Furthermore, the box houses
the compressor ensuring the compressed-air supply
, and the Aroma box with its related connections.
Figure 10
1Connector (liquid-level monitoring)
2Connection to aquaCool canister
3Compressor with compressed-
air connection
4Aroma box
AROMA
The Aroma box is attached within the aquaCool box
and equipped with three hose connections, one for
the compressed-air supply and two leading to the
Aroma nozzles .
Figure 11
5Aroma box (inlet)
6Aroma box (outlets)
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha 11
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha
12
Before switching on for the rst time:
Fix the supplied warning sign or one with the
following wording permanently to the wall close to
the tanning unit:
Warning!
UV-radiation can cause eye and skin damage
as well as skin aging and possibly skin cancer.
Ask the studio staff for further information.
Wear protective goggles.
Certain medicines or cosmetics can increase
the sensitivity of the skin to UV radiation. If in
doubt, consult a physician.
Determine the presettings for the device in the
service menu.
Check correct installation of uorescent tubes. The
tube labeling must be visible, otherwise no tanning
effect may be obtained.
Store these Operating Instructions in a place that
allows for easy access at any time.
Operating modes
The three different operating modes are explained
below:
STANDBY MODE
The unit is in an idle state, i.e. it is connected to the
mains but is currently not being used. The tubes and
the tanning lamps are switched off. From the standby
mode, you can change over to the tanning mode or to
the service mode.
TANNING MODE
The tubes and the tanning lamps are switched on and
a tanning session is in progress. While the unit is in
tanning mode, the settings for the ongoing tanning
session can be changed via the control panel.
SERVICE MODE
In the service mode, the device is congured for the
tanning mode. Various values can be displayed and
test functions can be carried out.
FAN RUN-ON
After the tanning session, the fan runs on for 3 minutes
in order to cool down the device. The fan power is
automatically decreased as the tubes cool down.
Start-up
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha 13
Pravidlem je, že položka, která se opaluje průběžně
rychle, dosáhne souvislého opálení po třech pěti
návštěvách solária. Tyto návštěvy by se měly konat
obden. Pro udržení dosaženého opálení běžně do-
stačují jedna až dvě návštěvy solária za týden.
Pokyny pro uživatele
Dodržujte následující pokyny pro opalování:
ŽÁDNÉ OPALOVACÍ KRÉMY S OCHRANNÝM
FAKTOREM
Opalovací krémy s ochrannými faktory nejsou vhodné
k používání v solárních studiích. Pro opalování by
měla být pokožka důkladně vyčištěná a měla by být
suchá. Pro optimální péči o pokožku doporučujeme
používat naši řadu výrobků péče o pleť po opalování
“AfterSun”.
OBECNĚ
Toto zařízení může používat jakákoliv osoba, která
splňuje požadavky uvedené v kapitole “Zamýšlené
použití”.
Never exceed your personal minimum erythema
dose (MED). Follow the prescribed exposure times.
If reddening of the skin (erythema) occurs hours af-
ter tanning, temporarily stop tanning. After a week
the tanning can be resumed at the beginning of the
tanning table.
If unexpected effects (such as itching) occur within
48 hours after the rst tanning session, you should
consult a physician before tanning again.
Once nal tanning has been achieved, additional
tanning is only possible by greatly exceeding the
permissible tanning times. It is essential to avoid
this.
UV-radiation from the sun or from UV-devices can
cause irreversible skin or eye dama. These biologi-
cal effects depend on the type and amount of radiati-
on as well as on the individual sensitivity of the skin.
In cases of pronounced individual sensitivity or allergic
reactions to UV-radiation, a physician should be con-
sulted before beginning tanning.
After excessive exposure to radiation, the skin may
exhibit sunburn. Excessively repeated exposure to
UV radiation of sunlight or UV appliances can result
in premature ageing of the skin and in a higher risk
of skin cancer.
Nechráněné oči mohou trpět povrchovými záněty
a v určitých případech, např. po operaci šedého
zákalu, může nadměrné záření poškodit sítnici. Po
mnoha opakovaných návštěvách se může vytvořit
šedý zákal.
Pokud se vám na kůži vyvinou vytrvalé otekliny
nebo bolavá místa, nebo pokud pigmentová zna-
ménka na vaši kůži změní vzhled, vyhledejte lékař-
skou pomoc.
Po konzultaci s lékařem používejte pouze zařízení
se zářením typu 4.
PŘI KAŽDÉ NÁVŠTĚVĚ SOLÁRIA
Noste vždy poskytnuté ochranné brýle. Contact
lenses or sunglasses are no substitute for the pro-
tective goggles!
Remove cosmetics before tanning and do not use
any sunscreen, or products that accelerate tanning.
Mezi jednotlivými návštěvami je třeba zachovat
pauzu alespoň 48 hodin.
Po opalování v solárním studio se ve stejný den
opět neopalujte venku.
Protect sensitive areas, such as scars, tattoos, and
genitalia, from radiation.
Pokyny pro opalování
Doba opalování
Viz následující tabulky uvádějící informace o jednotlivě aplikovatelných dobách opalování, které závisejí na typu
opalovacího systému a na fototypu kůže. Pro přesnou denici typů kůže prosím prostudujte poskytnou tabulku
typů kůže.
Pokud opakování návštěv solária přerušíte na čtyři týdny nebo déle, musíte opět začít s první návštěvou. Doby
uvedené v tabulkách pro opalování jsou relevantní pouze v případě, kdy opalovací jednotky procházejí pravidelnou
údržbou , a to podle intervalů uvedených v kapitole “Údržba” (čištění a výměna trubic ). Interval mezi návštěvami
solária musí být nejméně 48 hodin.
EU TANNING SCHEDULE - according to UV-Type III and 0,3W/m2 in compliance with EN 60335-2-27
Fototyp
I II III IV V VI
Návštěva 1 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min
Návštěva 2 6 min 7 min 7 min 8 min 10 min 11 min
Návštěva 3 7 min 7 min 9 min 10 min 14 min 17 min
Návštěva 4 7 min 8 min 10 min 12 min 19 min 22 min
Návštěva 5 8 min 9 min 12 min 14 min 23 min 28 min
Návštěva 6 9 min 10 min 13 min 16 min 27 min 33 min
Návštěva 7 9 min 11 min 15 min 19 min 32 min 39 min
Návštěva 8 10 min 12 min 16 min 21 min 36 min 44 min
Návštěva 9 10 min 13 min 18 min 23 min 40 min 50 min
Návštěva 10 11 min 14 min 19 min 25 min 44 min > 55 min
Max. počet návštěv solária za rok.
7900 alpha
intelliSun devices 63 50 37 28 16 13
7900 alpha
all other devices 90 71 52 40 23 18
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha
14
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha 15
NEBEZPEČÍ
Nadměrná dávka UV záření
Nadměrně prodloužené návštěvy solária
mohou vést k vážnému poškození kůže a očí.
Solárium nikdy neprovozujte, pokud je ča-
sovač vadný.
Dodržujte dobu opalování uvedenou v ro-
zpise opalování.
Následující vysvětlení a funkce odkazují na opalovací
systém, který je plně vybaven všemi charakteristikami.
preSelection
Před zahájením opalování vám funkce preSelection
umožní vybrat předem určité možnosti opalování.
Jednoduše zvolte vaše preference a užívejte si
návštěvy solária od samého začátku.
Uprostřed přední strany krytu se nachází kontrolní
panel předvolby (preSelection).
V závislosti na konguraci solárního lůžka může být k
dispozici pro vaši volbu až sedm ovládacích tlačítek.
Vaše volba zůstává uložena po dobu 3 minut. Pokud
se během této doby nezačnete opalovat, systém se
resetuje na výchozí hodnoty denované v servisní
nabídce.
Režim opalování
BASIC MEDIT.CARIBIC MP3 int. MP3 ext. STUDIO VOICE AIRCON AROMA AQUA
ČERVENÁ
Předvolba úrovně opálení
MODRÁ
Předvolba zdroje zvuku
ZELENÁ
Předvolba dalších funkcí
Možnosti preSelection jsou rozděleny do tří různě zbarvených skupin.
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha
16
BASIC MEDIT.CARIBIC MP3 int. MP3 ext. STUDIO VOICE AIRCON AROMA AQUA
Nabídka preSelection
Předvolba zdroje zvuku
Můžete si předvolit jeden
ze tří zdrojů zvuku.
Během opalování můžete
zdroj zvuku kdykoliv
změnit pomocí vnitřního
displeje.
MP3 int.
MP3 INTERNAL
Během opalování
budete poslouchat stopy
přehrávané interním
přehrávačem MP3
solárního lůžka.
MP3 ext.
MP3 EXTERNAL
Do zdířky line-in sluchátek
u hlavy solárního lůžka
můžete připojit svůj vlastní
přehrávač.
STUDIO
STUDIO MUSIC
Budete poslouchat hudbu,
kterou poskytuje externě
provozovatel studia.
Předvolba úrovně opálení
Optimálních podmínek pro
opalování vhodných k plnění
požadavků jednotlivých různých
úrovní předopálení je dosaženo
specickou úpravou UV
spektra. Používejte tři tlačítka
BASIC, MEDIT a CARIBIC pro
výběr nastavení, které odpovídá
individuální úrovni pigmentace
vaší kůže.
Možnost předvolby úrovně
opálení je k dispozici pouze u
IntelliSun!
BASIC
BASIC
Stejné poměry UV-A a UV-B
vytvářejí vyvážený efekt opálení.
MEDIT.
MEDITERRANEAN
Vyšší podíl UV-A vede k
rychlejšímu opálení.
CARIBIC
CARIBIC
Vyšší podíl UV-B pomáhá
uživatelovi dosáhnout
intenzivnějšího opálení.
Výchozí nastavení nabídky preSelection lze stanovit
v servisní nabídce.
Předvolba dalších funkcí
Tato skupina vám poskytuje další možnosti,
ze kterých si můžete vybírat. Každou
z těchto funkcí je možné aktivovat nebo
deaktivovat stisknutím příslušného tlačítka.
VOICE
MEGAVOICE
Zapíná a vypíná ovládání hlasu.
AIRCON
AIRCONDITIONING
Zapíná a vypíná klimatizační jednotku.
AROMA
AROMA
Zapíná a vypíná funkci Aroma.
AQUA
AQUACOOL
Zapíná a vypíná funkci AquaCool.
Stav symbolů (příklad)
Neaktivní volby jsou slabě
podsvíceny.
Pokud není volba k
dispozici, nebo pokud
nebyla aktivovaná v
servisní nabídce, toto
pole zůstává černé.
Aktivní volby jasně svítí.
POZNÁMKY:
Během chodu ventilátoru je nabídka preSelection
zablokována.
Zahájení opalování
Opalování začíná automaticky po uplynutí doby
zahřívání, která je řízena časovačem. Během doby
zahřívání lze opalování zahájit kdykoliv ručně, a to
stisknutím tlačítka START.
Funkce během opalování
Funkce na solárním lůžku můžete během opalování
kontrolovat pomocí interního displeje. Přístup k
základním funkcím je pro vás obzvláště snadný.
Navíc si můžete také zvolit nastavení preSelection
tím, že použijete interní displej.
Tlačítka se zapuštěním, které lze snadno nahmatat,
umožňují snadný provoz systému, i když budete mít
zavřené oči.
POZNÁMKY:
20 sekund po vašem posledním vstupu se displej
přepne na indikaci doby opalování.
Informační řádek na spodní straně displeje vás
informuje o v současnosti zvolených funkcích.
05:23
TLAČÍTKO START
Spouští opalování během dobu
zahřívání
i po přerušení způsobeném
stisknutím tlačítka STOP, a to za
předpokladu, že zamluvená doba
opalování ještě nevypršela.
TLAČÍTKO STOP
Zastaví opalování, pokud
je stisknuto po dobu
nejméně dvou sekund.
DISPLEJ
Zobrazuje položky a
funkce nabídky.
Zobrazuje dobu opalování.
Informační řádek.
TLAČÍTKO SE ŠIPKOU
Zvolte funkce preSelection
+/- TLAČÍTKA
Ovládání funkcí.
Pozice
Zapuštěné tlačítko
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha 17
Variabilní sekce ovládacího panelu
(funkce preSelection)
Sekce základních funkcí
Během opalování potřebujete rychlý přístup k základním funkcím, jakými
jsou ovládání hlasitosti, ventilátoru a ozařovače obličeje. Také byste měli
mít možnost měnit nastavení přednastavení. Ovládací panel splňuje oba
požadavky. Máte:
přímý přístup k často potřebným funkcím, a to pomocí sekce “Základní
funkce” a
přístup k přednastavením, které jste provedli prostřednictvím nabídky
preSelection ( zobrazení podle zásady rotace ).
Základní funkce
Ventilátor
The body fan is automati-
cally controlled by ACS. As
soon as you press one of
the fan buttons, the auto-
matic mode is interrupted.
Udržujte stisknuté po dobu
2 sekund
max/on
min/off
Opalování
obličeje
Udržujte stisknuté
po dobu 2 sekund
Poznámka k činnosti opalování
obličeje:
Z bezpečnostních důvodů nezle
opalování obličeje poté, co jej
vypnete, opět zapnout dříve, než
za tři minuty. Pokud se budete
snažit aktivovat opalování obličeje
během této doby, váš příkaz bude
uložen, a opalování bude zapnuto
automaticky po prodlevě, tzn. po
uplynutí doby blokace.
II
I
Hlasitost
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha
18
Variabilní sekce ovládacího panelu
Během opalování máte neustále přístup k nastavení, které jste provedli pomocí funkce “preSelection”. Pokud si
přejete provést jakékoliv změny vašeho výběru, můžete tak učinit ve variabilní sekci tohoto ovládacího panelu.
Stisknutím jedné z tlačítkových šipek , nad nebo symbolem přepnutí , se zobrazí všechny dostupné
funkce jedna po druhé na základě principu rotace. Tyto jednotlivé funkce můžete zapínat nebo vypínat a, je-li to
možné, můžete provádět změny nastavení.
Aroma megaVoice
Aquacool
Průběžný postup rozprašování nelze zasta-
vit. Pokud bude zásoba v aquaCool klesat,
v režimu stand-by se zobrazí odpovídající
zpráva. Poté, co se tato zpráva objeví popr-
vé, vydrží zásoba aquaCool ještě přibližně
další 2,5 hodiny provozu. Pokud v systému
dojde zásoba kapaliny aquaCool, funkce
aquaCool se automaticky deaktivuje a zob-
razí se níže uvedený symbol:
aquaCool se opět automaticky zaktivuje po
připojení plné nádrže.
on
off
Klimatizace (Air-con.)
Po vypnutí klimatizačního systému
jej nelze z bezpečnostních důvodů
znovu aktivovat po dobu tří minut.
Pokud se systém během této doby
zapne, tento příkaz bude uložen.
Klimatizační systém se zapne
automaticky po prodlevě, tzn. po
uplynutí doby blokace. Pokud je nádrž
s kondenzátem plná, na displeji se
rozsvítí následující symbol:
Viz také kapitola “Údržba/ Klimatizační
systém”.
Variabilní sekce
ovládacího panelu
(preSelection)
Předpoklad:
Tyty funkce musí být k dispozici a musí být
aktivovány v servisní nabíd.
Volitelné funkční symboly
MP3-int. Studio MP3-ext. USB AquaCool Aroma megaVoice Air-con.
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha 19
Studio
MP3 internal
Tato funkce se používá k přehrávání stop interního
přehrávače MP3 opalovací jednotky s tím, že
příslušný první titul je zvolen náhodně.
Pokud je aktivována tato interní funkce MP3, stiskněte
tlačítka plus a minus a projíždějte jednotlivé stopy.
USB-Audio
USB se aktivuje automaticky poté, co se k USB portu
připojí úložné médium. Tento USB port se nachází
nad externím displejem ( viz přehled na straně 7).
Pokud později zdroj zvuky změníte, mějte prosím na
paměti, že před opětovným použitím USB jej musíte
znovu aktivovat. Když je USB aktivní, použijte tlačítka
plus a minus k výběru jednotlivých stop. S připojenou
klíčenkou USB jsou všechny ostatní symboly zvuku u
preSelection neaktivní.
Tato funkce se používá k přehrávání hudby ze studia.
Pokud je aktivována funkce Studio, můžete stisknout
tlačítka plus a minus a projíždět kanály, a to za
předpokladu, že je k dispozici více než jeden kanál.
Stopy
Stopy
MP3 external (AUX)
Na pravé straně u hlavy solárního lůžka je k dispozici
kabel s 3,5 mm zdířkou, takže můžete využívat externí
přehrávače, jakými jsou přehrávače MP3, iPody, atd.
Tímto způsobem můžete připojit konektor sluchátek
vašeho přehrávače do opalovacího systému.
K výběru požadovaných stop používejte odpovídající
operační prvky externího přehrávače.
Kanál
Kanál
MODEL: AKTIVACE AUDIO FUNKCÍ
Z
V
O
L
I
T
AKTIVOVAT
FUNKCE ZVUKU
Uživateli jsou k dispozici maximálně čtyři
zdroje zvuku. Pokud přepnete na jiný zdroj,
musíte jej nejdříve aktivovat. Tato aktivace
se provádí stisknutím tlačítka (s
výjimkou zvuku USB). Všechny neaktivní
funkce zvuku jsou na displeji označeny
“OFF”, takže můžete snadno poznat aktivní
zdroj zvuku.
Provozní pokyny | megaSun 7900 αlpha
20
/