KBL 7900 alpha deluxe Operating instructions

Type
Operating instructions
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия: BA_7908mod2013_RU_B
Свидание: 03/2018
Контроль / Версия программного обеспечения: KBL-7 / 04.42
Шифр изделия: 0100036323
Техническое описание: 7908
Авторские права и товарный знак
© Copyright 2018 KBL AG
Эта документация включает исключительно продукты фирмы KBL AG. Она не подлежит размножению,
копированию, переводу или сохранения в памяти без особого разрешения фирмы KBL AG. Размножение
электронным носителям данных или данными для машинного считывания, не частично, не целом не
разрешается.
является зарегистрированной торговой маркой фирмы KBL AG.
ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Вся информация в данном документе актуальна на момент сдачи в печать и предоставляется с оговоркой
о внесении возможных изменений и при исключении любой ответственности.
ЭКСПОРТ
Технические характеристики и конструкция устройства выполняются согласно действующим правовым
нормам страны эксплуатирующего предприятия. Экспорт или эксплуатация устройств, описанных в данном
руководстве, в США и Канаде запрещены. В таком случае «KBL AG» не принимает на себя ответственности
и настоятельно указывает на то, что при нарушениях может возникать высокий риск имущественной
ответственности для экспортера и/или эксплуатирующего предприятия.
Вы найдёте актуальные инструкции на сайте http://www.kbl-support.de
KBL AG
Ringstraße 24-26 · 56307 Dernbach · Германия
телефон +49(0)2689.9426-0 · телефакс +49(0)2689.9426-66
э-почта [email protected] ·
www.megaSun.de
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α 3
Содержание
Общая информация ............................................ 4
Эта инструкция....................................................... 4
Перемещение вилочным погрузчиком ................. 4
Другие виды перемещения ................................... 4
Утилизация старых устройств .............................. 4
Сервис .................................................................... 4
Правила техники безопасности ........................ 5
Использование по назначению ............................. 5
Обязанности пользователя ................................... 5
Режим Таймер ........................................................ 5
Общие правила техники безопасности ................ 6
Продолжительность инсоляции ............................ 6
Обновление системного программного
oбеспечения ........................................................... 6
Description of the unit .......................................... 7
Standards ................................................................ 7
Components ............................................................ 7
Connections ........................................................... 8
Connecting the mains voltage ................................. 8
Connecting an external audio source ...................... 8
Level adjustment studio music signal ...................... 8
Operation using dierent audio sources .................. 9
Bluetooth connection ............................................. 10
Connecting the channel selection.......................... 11
Connecting the external timer................................ 12
aquaCool and Aroma connections......................... 12
Начало работы ................................................... 13
Режимы работы .................................................... 13
Инструкция по инсоляции ................................ 14
Указания для пользователя ................................ 14
Время для загара ................................................. 15
Проведение инсоляции .................................... 16
preSelection........................................................... 16
Запуск сеанса загара ........................................... 18
Управление во время сеанса .............................. 18
Основные функции .............................................. 19
Переменный раздел панели управления ........... 20
Standby mode / service mode ............................ 22
Layout of the interior control panel numbers ......... 22
Switching the decorative lighting on and o .......... 22
aquaCool spraying test .......................................... 22
Invoking the service menu ..................................... 22
LED boosters in standby mode ............................. 23
Service menu - Basics ........................................... 23
Service menu - Overview ...................................... 25
Service codes ........................................................ 26
Service menu - options .......................................... 26
Регулировка декоративного освещения ............. 39
Техобслуживание и очистка ............................ 40
Инструкции по очистке и уходу ........................... 40
Периодичность проведения обслуживания ....... 41
Инструменты и средства ..................................... 41
Отпирание лежака ............................................... 42
Акриловые панели ............................................... 42
Фильтровые стёкла .............................................. 44
Трубки ................................................................... 45
Трубки P2 .............................................................. 45
Облучатели лица ................................................. 45
Плечевой облучатель .......................................... 46
Interior unit lighting ................................................ 47
Collagen boosters.................................................. 47
Filter cartridges ...................................................... 48
Canopy drive ......................................................... 48
Ventilation and air-conditioning.............................. 51
Recording to an SD card ....................................... 52
Replacing Aroma and aquaCool media ................. 53
Replacing the aquaCool nozzles ........................... 53
System messages ............................................... 54
Технические характеристики ........................... 56
Вид с разных сторон ............................................ 56
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α
4
Общая информация
Эта инструкция
Эта инструкция предназначена
персоналу предприятию,
пользователем,
и сотрудникам сервиса.
Лица, обслуживая это устройство, должны
ознакомиться и понять содержание этой
инструкции.
Эта инструкция описывает устройства с
максимальном оборудованием функциями.
Эта инструкция должна всегда находиться под
рукой.
Перемещение вилочным
погрузчиком
Картон с деталями вышки монтирован на поддоне.
Осторожно заправить вилки в отверстия
поддона.
Поднять груз на несколько сантиметров.
Осторожно переместить груз на место монтажа.
Другие виды перемещения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опрокидывающиеся грузы!
Угроза защемления тяжёлыми деталями
устройства.
Носить диэлектрические боты!
При невозможности переместить груз вилочным
погрузчиком, картон должен быть распакован,
и содержанные детали перемещены на пр. при
помощи тележки на место монтажа. Необходимо
поднимать детали несколькими лицами, смотря
на вес.
Утилизация старых
устройств
Это устройство состоит из компонен-
тов, выбрасывать которые в бытовые отходы
запрещено!
По истечении срока службы утилизируйте
устройство надлежащим образом. Металлы
и пластик можно отправить на переработку.
Электрические и электронные компоненты следует
отправить в электроутиль. Люминисцентные
лампы следует сдать в пункт сбора опасных
отходов.
Так Вы поможете предотвратить опасное
воздействие на здоровье людей и окружающую
среду, связанное с неправильной утилизацией.
Вы внесёте важный вклад в переработку вторсырья
и в другие виды использования отработанного
электрического и электронного оборудования.
Сведения о надлежащей утилизации можно
получить в муниципалитете или других органах
власти.
Сервис
Со всеми вопросами касающихся сервиса
обратитесь к Вашему поставщику.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α 5
Данная глава содержит общие указания по теме
Техника безопасности и Обращение с устрой-
ством. Специальные правила техники безопасно-
сти приведены в отдельных главах Руководства
по эксплуатации.
Использование по
назначению
Устройство предназначено для инсоляции одного
человека, при которой отсутствуют факторы,
считающиеся недопустимыми для инсоляции.
Использование устройствазапрещено следую-
щим группам лиц:
Лица моложе 18 лет
Лица с кардиостимуляторами
Лица, страдающие или страдавшие раком кожи
или предрасположенные к нему, а также лица,
ближайшие родственники которых страдали или
страдают злокачественной меланомой.
Лица, принимающие фотосенсибилизирующие
медикаменты.
Лица, нуждающиеся в медицинской помощи
в связи с заболеваниями, связанными с
фоточувствительностью.
Лица, получившие глубокий солнечный ожог.
Лица, у которых высыпают веснушки.
Лица с атипично обесцвеченными участками
кожи или/и с атипичными родимыми пятнами
числом более пяти, диаметр которых превышает
5 мм, а также лица, имеющие более 16 родинок
диаметром не менее 2 мм. В случае сомнений
обратитесь к врачу!
Лица, перенёсшие в детстве несколько серьёз-
ных солнечных ожогов.
Лица с естественными рыжими волосами.
Лица, которые совсем не загорают или не могут
загореть без солнечного ожога.
Лица, предрасположенные к солнечным ожогам.
Кроме того, устройство не предназначено для
использования лицами с ограниченными физи-
ческими, сенсорными и умственными способ-
ностями, а также обладающими недостаточным
опытом и/или знаниями. Во время эксплуатации в
зоне облучения устройства не должны находиться
другие лица. Детям требуется надзор, чтобы не
исключить их игры с устройством.
Обязанности пользователя
За ущерб, возникший в результате ненадлежащего
обращения или несоблюдения данного Руководства
по эксплуатации, фирма KBL ответственности не
несёт. Пользуйтесь исключительно фирменными
запасными частями! Заменяйте лампы и газораз-
рядные лампы высокого давления лишь на такие,
какие указаны на устройстве, в противном случае
вы потеряете разрешение на эксплуатацию и право
на гарантийное обслуживание!
Режим Таймер
Устройство должно эксплуатироваться с внешним
таймером. В случае выхода внешнего таймера
из строя устройство автоматически выключится
через 33 минут внутренним предохранительным
таймером minutes.
Правила техники безопасности
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α
6
Общие правила техники
безопасности
Соблюдайте все инструкции, изложенные в дан-
ном руководстве. Кроме того, учитывайте все
действующие законодательные и прочие нормы
и правила, включая нормы и правила страны
пользователя.
Установка и монтаж устройства должны осу-
ществляться квалифицированным и обученным
персоналом.
Самовольно изменять или реконструировать
данное устройство запрещено.
Все предупреждения об опасности и правила
техники безопасности, нанесённые на устрой-
ство, должны неукоснительно соблюдаться.
Удаление или вывод из строя предохранитель-
ных устройств и правил техники безопасности
недопустимы.
Допускается эксплуатация устройства только в
исправном состоянии.
Эксплуатация устройства с демонтированной
наружной обшивкой и акриловыми стёклами
запрещается!
Устройство должно управляться задатчиком
времени, отвечающим общепризнанным дей-
ствующим стандартам.
Соблюдение интервалов технического обслужи-
вания, указанных в плане технического обслу-
живания, обязательно.
В горизонтальных соляриях следует соблюдать
предельную нагрузку на стекло.
The bench must only be opened with bench pane
folded down.
Продолжительность
инсоляции
Значения продолжительности инсоляции должны
строго соблюдаться.
Обновление системного
программного oбеспечения
ВНИМАНИЕ
Риск разрушения.
При отключении напряжения питания во
время обновления могут быть повреж-
дены электронные элементы.
Непременно удостоверьтесь, чтобы ваше
устройство не было отключено от напряже-
ния сети во время процесса обновления.
Для проведения обновления от «KBL» и загрузки
предложенного программного обеспечения
используйте USB-соединение. Подробную инфор-
мацию о ходе процесса вы можете получить,
нажав на кнопку «Помощь» в Главном меню.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α 7
Standards
This tanning system complies with the following
standards in their respectively applicable version:
EN 60335-2-27
EMC 2004/108/EC
Low Voltage Directive 2006/95/EC
Components
The tanning unit basicallly consists of the following
components:
The canopy including 20 tubes, 3 facial tanners,
40 collagen boosters, preSelection- and interior
display.
The side part including 6 tubes and face tanner.
The base part including 24 tubes and the elec-
tronic unit. Depending on the model also with
shoulder tanner and further, optionally available
components.
1aquaCool - nozzles (optional equipment)
2preSelection display with USB connector
3Collagen booster
4Interior display
5Facial tanner
6Shoulder tanner (optional equipment)
7Line connectors (In/Out)
(Player/Headset)
8Base (faceplate)
9Bench pane
10 Collagen tubes
11 Side pane
12 Canopy pane
13 Air nozzles
14 Canopy
Description of the unit
megaSun 7900 α
Connections
Connecting the mains voltage
DANGER
Live parts
Risk of fatal injury due to electric shock when
touching live parts.
Disconnect from mains and secure
against reconnection!
Both the power supply and the related connection
work must comply with national standards, e.g. those
set up by VDE in Germany. The connection work
must only be performed by qualied expert sta.
The connection to the 400 V mains must be protected
by fuses. Their specications are listed in the chapter
“Technical data”.
A residual current-operated circuit breaker (RCD)
with short time delay is absolutely required. KBL AG
recommends the following type: KBL 3200 0770 00
(type (Typ ABB F 204 A - 40//0,03 AP-R).
Should the operation of the tanning unit cause any
interference in the power supply network, e.g. with
ripple-control systems (TRA), consult your power
supply company to have corresponding blocking
elements (audio frequency suppressors) installed.
Connecting an external audio
source
When connecting an external audio source (studio
music), pay attention to the correct polarity.
Level adjustment studio music
signal
The voice / audio system components are built in
the middle of the bench part (vacuum housing) of
the sunbed. The potentiometer which serves of
the external audio signal is located on the left side
of the housing. To avoid overdrive, select the level
adjustment accordingly. The level setting depends
on the strength of the external signal and should be
carried out by a service engineer. Adjustment of the
sound level can only be conducted in the service
menu.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α
8
Operation using dierent audio
sources
The tanning unit can be operated using the following
audio sources:
An internal audio source
Various external audio sources
All available audio sources
The audio source can be chosen in advance via the
“preSelection” feature and then changed at any time
by using the interior control panel.
INTERNAL MP3 PLAYER
When using the internal MP3 player, you can either
play the music tracks that are originally supplied on
the SD card, or you can record your own tracks to the
SD card.
EXTERNAL AUDIO SOURCES
LINE-IN
As an external audio source, you can connect
devices ranging from the standard-line level to low
loudspeaker levels.
These sources comprise:
Studio music
External players such as MP3 players, mobile
phones (cell phones), I-pods, etc.
USB
You can connect a USB stick to a USB port that is
integrated in the canopy.
EXTERNAL 100 V AUDIO SIGNAL (OPTIONAL
FEATURE)
If you decide for a connection to a 100 V audio system,
you will need a transformer (KBL no.: 9100 0170 00)
for the transmission of the audio signal.
This connection must be made by trained service
sta.
EXTERNAL PLAYERS & HEAD-/EARPHONES
A line connection has been integrated on the right-
hand side of the bench’s head end so that the sunbed
user can connect his or her own player such as an MP3
player, an iPod, etc. Take hold of the jack plug and pull
the cable out of the opening. Then connect the jack
plug to the earphone jack of your player. Then select
”MP3 ext.” as the audio source from the control panel
of the sunbed before you start playing your own tracks
from the player. For devices with bluetooth playback
starts automatically.
The tracks can only be selected via the user’s own
player. The volume can be controlled via the control
panel of the sunbed and also via the corresponding
operating elements provided by the user’s player.
Either a headphone or an earphone with a 6.3 mm
jack plug can be used. The corresponding connector
socket is located next to the line connector. The audio
signal is switched over automatically.
MP3
ATTENTION
Danger of damage to the player due to overheating.
Do not place your player within areas that are directly
exposed to UV radiation.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α 9
USB INTERFACE
The canopy of your sunbed is equipped with a USB
connector socket. So you can also use a USB stick to
play MP3 audio les. Just plug in your USB stick, and
the sunbed will automatically play the tracks available
on the stick when the tanning session starts. The
MP3 tracks to be played must not exceed a sampling
rate of 320 Kbit/s.
KBL AG attaches great importance to hardware
compatibility. Due to the large number of
manufacturers of storage media, however, we cannot
guarantee a 100 % compatibility. In rare cases, it may
happen that a USB stick is not identied correctly. If
this happens, please use another USB stick.
Make sure not to use any mass memory device
other than a USB stick at this connection (see
table “Technical Data”).
USB sticks that are equipped with an integrated
MP3 player have non-standard sector sizes.
We cannot guarantee the proper functioning of
these sticks connected via the USB interface.
So please use the line connection at the head
end of the bench part for this type of device.
Bluetooth connection
To connect an external player (smartphone etc.) wire-
lessly to the solarium an optional Bluetooth interface
is available.
CONNECT EXTERNAL PLAYER
A Bluetooth connection can be established in standby
and during tanning mode.
Make sure that you are within the recep-
tion area (about 2 meters).
Make sure that your device is congured
to search for other bluetooth devices.
Should this not be the case, enable blue-
tooth manually. To do so, please read the
instructions for your appliance.
Depending on your settings the search will be
performed automatically or manually. All available
Bluetooth devices within reach will be listed after a
short time.
Among the available devices choose “megaSun”. In
the service menu, a trailing number (01, 02, 03, ...)
can be added to device name.
If necessary conrm the shown code and connect
again. Not every smart phone asks for a code.
megaSun 01
megaSun 01
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α
10
A two-time beep indicates that your device is con-
nected to the solarium.
megaSun 01
megaSun 01
Set your device to a medium volume level and
start the music.
Adjust the volume level on your device.
During the tanning session, the volume control has
to be done at the tanning device.
DISCONNECT EXTERNAL PLAYER
An existing connection is disconnected automatically
after tanning.
The connection is automatically disconnected if the
tanning session is not started within 6 minutes.
COMPATIBILITY OF BLUETOOTH DEVICES
KBL AG attaches great importance to hardware com-
patibility. Due to the large number of manufacturers,
KBL can not guarantee a 100 % compatibility. In rare
cases, it may happen that a bluetooth connection can
not be established.
CORRECTIVE ACTION
Each unit oers a list of paired devices. Delete the
older entries in this list which have a prole that over-
laps with the ones for which you want to pair your
device.
Start the bluetooth device detection again.
Connecting the channel
selection
The following diagrams show the wiring of the chan-
nel selection on the audio equipment’s side, for pulse
coding as well as for BCD coding.
CHANNEL BCD 0 BCD 1 BCD 2
1 0 0 0
2 1 0 0
3 0 1 0
4 1 1 0
5 0 0 1
6 1 0 1
7 0 1 1
8 1 1 1
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α 11
Connecting the external timer
Connect the external timer (coin box, studio control)
according to the instructions supplied with the timer.
The following diagram shows the wiring requirements
with regard to the timer. The door contact is required if
you have opted for the booth-scenting feature.
aquaCool and Aroma
connections
AQUACOOL
The aquaCool box is equipped with a liquid-level
sensor as well as with a connection to the
aquaCool canister . Furthermore, the box houses
the compressor ensuring the compressed-air supply
, and the Aroma box with its related connections.
1Connector (liquid-level monitoring)
2Connection to aquaCool canister
3Compressor with compressed air connection
4Aroma box
AROMA
The Aroma box is attached within the aquaCool box
and equipped with three hose connections, one for
the compressed-air supply and two leading to the
Aroma nozzles .
5Aroma box (inlet)
6Aroma box (outlets)
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α
12
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α 13
Перед первым включением:
Зкрепить прилагаемую табличку или другую
табличку со следующим текстом на стене рядом
с солярием:
Внимание
Ультрафиолетовое излучение опасно для
шлаз и кожи и может привести к старению
кожи и, возможно к раку кожи. Более подроб-
ные сведения можно получить и персонала
студии.
Используйте защитные очки.
Некоторые лекарства и косметические сред-
ства могут увеличить чувствительность кожи
к ультрафиолетовому излучению. Если у Вас
есть сомнения, проконсультируйтесь с тера-
певтом.
Проведите предварительную настройку устрой-
ства в сервисном меню.
Соблюдайте правильное положение при уста-
новке люминесцентных ламп. Маркировка на
лампе должна быть хорошо видна, так как иначе
не будет никакого эффекта.
Храните данную инструкцию в таком месте,
чтобы ей можно было вопользоваться в любое
время.
Режимы работы
Ниже описаны три режима работы:
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
Режим ожидания означает, что устройство
подключено к сети питания, но в данный момент
не используется. Трубки и лампы для загара
выключены. Из режима ожидания можно перейти
в режим загара или в сервисный режим.
РЕЖИМ ЗАГАРА
Трубки и лампы для загара включены, сеанс
загара начался. Если устройство находится в
режиме загара, настройти текущего сеанса можно
изменить на панели управления.
СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ
В сервисном режиме производится настройка
устройства для режима загара. На дисплее
можно просмотреть различные параметры и
протестировать функции.
ВКЛЮЧЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА
После сеанса вентилятор автоматически
включается на 3 минуты для охлаждения
устройства. Мощность вентилятора автоматически
снижается при охлаждении трубок.
Начало работы
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α
14
Инструкция по инсоляции
Как правило, нормально загорающей коже для
достижения равномерного загара требуется от
трёх до пяти инсоляций. Такие инсоляции должны
проводиться через день. Для поддержания достиг-
нутого загара обычно достаточно одной - двух
инсоляций в неделю.
Указания для пользователя
Соблюдайте следующие указания по инсоляции:
ОТКАЗ ОТ СОЛНЦЕЗАЩИТНЫХ КРЕМОВ С УФ
ЗАЩИТОЙ
Солнцезащитные кремы с УФ защитой не подходят
для применения с солярии. Для инсоляции кожа
должна быть чистой и сухой. Для оптимального
ухода после инсоляции мы рекомендуем нашу
серию по уходу за кожей.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
К использованию солярия не допускаются
лица, упомянутые в главе Использование по
назначению.
Не превышайте свою личную минимальную эри-
темную дозу (MED). Ориентируйтесь на показа-
тели таблиц инсоляции и указанными в них зна-
чения времени инсоляции.
Если через несколько часов после инсоляции
вы обнаружите покраснение кожи (эритема),
на время прекратите инсоляции. Через неделю
можно возобновить инсоляции со значениями из
самого начала таблицы.
В случае неожиданных последствий (например,
зуд) в течение 48 часов после первой инсоля-
ции обратитесь к врачу, прежде чем продолжать
инсоляции.
После достижения стабильного загара его даль-
нейшее усиление возможно лишь путём значи-
тельного превышения допустимой продолжи-
тельности облучения. Этого следует избегать.
УФ излучение солнца или УФ устройств может
нанести необратимый вред коже и глазам. Это
биологическое воздействие зависит от качества
и количества излучения, а также индивидуальной
чувствительности кожи человека.
В случае выраженной индивидуальной чувстви-
тельности или аллергических реакций на УФ излу-
чение перед началом инсоляций следует прокон-
сультироваться с врачом.
После чрезмерного облучения кожа может испы-
тать солнечный ожог. Слишком часто повторяю-
щееся УФ облучение солнечным светом или УФ
устройствами может привести к преждевремен-
ному старению кожи и повышенному риску рака
кожи.
У незащищённого глаза возможно воспаление, а
в некоторых случаях, например, после операции
катаракты, чрезмерное облучение может повре-
дить сетчатку глаза. При частом облучении
существует вероятность развития катаракты.
Обращайтесь к врачу, если у вас на коже возникли
плотные набухания или болезненные места, или
если вы заметили изменения в пигментированных
родимых пятнах.
ПРИ КАЖДОЙ ИНСОЛЯЦИИ
Обязательно использовать прилагающиеся в
комплекте очки. Контактные линзы и солнеч-
ные очки не могут служить заменой защитным
очкам!
Перед инсоляцией удалить косметику и не
использовать солнцезащитные средства или
продукты, ускоряющие загар.
Время между инсоляциями должно составлять
не менее 48 часов.
После инсоляции принятие дополнительных
солнечных ванн на открытом воздухе в тот же
день не рекомендуется.
Чувствительные участки кожи, например,
шрамы, татуировки и гениталии, следует защи-
щать от излучения.
Время для загара
Пожалуйста, выберите подходящее время для загара в зависимости от типа вашей кожи в таблицах, рас-
положенных ниже. Пожалуйста, выберите точное определение типа вашей кожи в таблице, поставляемой
вместе с устройством. Если в течение месяца вы не загорели, следует начинать снова, как при первом
сеансе загара. Интервал между двумя сеансами загара должен составлять минимум 48 часов. Указан-
ное в таблицах время действительно только для устройств, которые обслуживаются согласно главе Тех-
ническое обслуживание в приведенные интервалы времени становка ламп см. таблицу «Технические
характеристики»).
ПЛАН ЗАГАРА – соответствует Типу УФ III ЕС и 0,3 Вт/м2 согласно директиве EN 60335-2-27
Типы кожи
I II III IV V VI
1. Инсоляция 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min
2. Инсоляция 6 min 7 min 7 min 8 min 10 min 11 min
3. Инсоляция 7 min 7 min 9 min 10 min 14 min 17 min
4. Инсоляция 7 min 8 min 10 min 12 min 19 min 22 min
5. Инсоляция 8 min 9 min 12 min 14 min 23 min 28 min
6. Инсоляция 9 min 10 min 13 min 16 min 27 min 33 min
7. Инсоляция 9 min 11 min 15 min 19 min 32 min 33 min
8. Инсоляция 10 min 12 min 16 min 21 min 33 min 33 min
9. Инсоляция 10 min 13 min 18 min 23 min 33 min 33 min
10. Инсоляция 11 min 14 min 19 min 25 min 33 min 33 min
Макс. число инсоляции SFlb в год
7900 alpha deluxe -
intelliSun 63 50 37 28 21 21
7900 alpha deluxe
Hybrid intelliSun 83 65 48 36 28 28
7900 alpha deluxe -
Все другие устрой-
ства
90 71 52 40 30 30
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α 15
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α
16
ОПАСНОСТЬ
Чрезмерная доза УФ излучения
Чрезмерные по длительности сеансы
загара могут привести к серьёзным
повреждениям кожи и глаз.
Запрещается пользоваться солярием с
неисправным таймером.
Соблюдайте значения времени загара,
указанные в графика загара.
Приведённые ниже пояснения и функции касаются
солярия, который полностью оборудован всеми
функциями.
preSelection
Прежде чем начать сеанс загара, функция
preSelection позволяет вам заранее выбрать
определённые опции.
Просто выберите определите свои предпочтения
и наслаждайтесь сеансом загара с самого начала.
Панель управления preSelection находится в сере-
дине передней панели откидной крышки.
В зависимости от конфигурации кабины для
выбора вам могут быть доступны семь кнопок
управления.
Ваш выбор сохраняется в течение 3 минут.
Если не запустить сеанс загара в течение этого
времени, происходит возврат системы к стандарт-
ным значениям, установленным в сервисном меню.
Проведение инсоляции
КРАСНАЯ
Предварительный выбор уровня загара
ГОЛУБАЯ
Предварительный выбор других функций
ЗЕЛЁНАЯ
Предварительный выбор источника звука
Опции preSelection разделены на три по-разному окрашенных группы.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α 17
BASIC MEDIT.CARIBIC MP3 int. MP3 ext. STUDIO VOICE AIRCON AROMA AQUA
Меню
preSelection
Предварительный выбор
других функций
Вы можете заранее
выбрать один из трёх
источников звука.
Во время сеанса загара вы
можете в любой момент
сменить источник звука
с помощью внутреннего
дисплея.
MP3 int.
MP3 INTERNAL
Вы можете слушать ауди-
офайлы (треки), воспроиз-
водимые внутренним MP3
плеером кабины во время
сеанса загара.
MP3 ext.
MP3 EXTERNAL
Вы можете подключить
свой собственный плеер
в линейный разъём науш-
ников в головном конце
кабины.
STUDIO
STUDIO MUSIC
Вы будете слушать музыку,
предлагаемую снаружи
оператором салона.
Предварительный выбор
уровня
загара
Оптимальные условия загара,
отвечающие требованиям
различного индивидуального
уровня готовности кожи,
достигаются специфической
настройкой УФ спектра. С
помощью кнопок BASIC, MEDIT
и CARIBIC выберите настройку,
лучше всего соответствующую
вашему индивидуальному
уровню пигментации кожи.
Возможность предварительного
выбора уровня загара доступна
лишь на IntelliSun!
BASIC
BASIC
Равномерные доли излучения
УФ-A и УФ-B позволяют добиться
сбалансированного загара.
MEDIT.
MEDITERRANEAN
Более высокая доля УФ-A
обеспечивает более быстрое
приобретение загара.
CARIBIC
CARIBIC
Более высокая доля УФ-B
содействует более интенсивному
загару.
Стандартные настройки меню preSelection
можно задать в сервисном меню.
Предварительный выбор источника звука
Эта группа предлагает вам дополнительные
функции для выбора. Каждую из функций
можно активировать или деактивировать
нажатием на соответствующую сенсорную
кнопку.
VOICE
MEGAVOICE
Включает и выключает голосовое
управление.
AIRCON
AIRCONDITIONING
Включает и выключает кондиционер воздуха.
AROMA
AROMA
Включает и выключает функцию Aroma.
AQUA
AQUACOOL
Включает и выключает функцию aquaCool.
Состояние символов (пример)
Неактивные опции
недоступны.
Если вызов опции невоз-
можен, или она не акти-
вирована в сервисном
меню, поле остаётся
чёрным.
Активные опции
отображаются ярко.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время запуска вентилятора меню preSection
заблокировано.
Запуск сеанса загара
Сеанс загара начнётся автоматически после исте-
чения времени разогрева, контролируемого тай-
мером. В течение времени разогрева сеанс загара
можно начать вручную в любое время, нажав на
кнопку START.
Управление во время сеанса
Во время сеанса загара можно управлять всеми
функциями солярия с внутреннего дисплея.
Доступ ко всем основным функциям очень прост.
Кроме того, вы также можете изменять настройки
preSelection с внутреннего дисплея.
Кнопки с углублениями, которые легко почувство-
вать, обеспечивают простое управление системой
даже с закрытыми глазами.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Через 20 секунд после последнего ввода дисплей
переходит к индикации времени загара.
Информационная строка в нижней части дисплея
сообщает вам о функциях, выбранных в данный
момент.
КНОПКА START
Запускает сеанс загара во
время разогрева.
а также после остановки,
вызванной нажатием кнопки
STOP, если заказанное время
загара еще не истекло.
КНОПКА STOP
Останавливает сеанс
загара при нажатии
длительностью не менее
двух секунд.
DISPLAY
Показывает пункты и
функции меню.
Указывает время загара.
Информационная строка.
КНОПКИ-СТРЕЛКИ
Выбор функций
preSelection.
Кнопки +/-
Управление функциями.
Положение
Утопленная кнопка
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α
18
Переменный раздел панели управления
(функции preSelection)
Раздел основных функций
Во время сеанса загара вам необходим быстрый доступ к основным
функциям, например, регулировка громкости, вентилятор для тела
и облучатели лица. Вы также должны иметь возможность изменять
предварительно выбранные настройки. Панель управления отвечает
обоим этим требованиям. У вас имеется
прямой доступ к часто используемым функциям посредством
раздела “Основные функции”, и
доступ к предварительным настройкам, выполненным через меню
preSelection (отображение по принципу ротации).
Основные функции
Вентилятор для тела
Вентилятор для тела авто-
матически контролиру-
ется ACS. Как только Вы
нажмете одну из кнопок
вентилятора, автоматиче-
ский режим будет прерван.
Удерживать
нажатой
2 секунды
макс/вкл
мин/выкл
Облучатель
лица
Удерживать
нажатой
2 секунды
Примечание по использованию
облучателя лица:
По соображениям безопасности
облучатель лица после выклю-
чения не может быть включен
повторно, прежде чем не истекут
три минуты.
Если вы пытаетесь активировать
облучатель лица в течение этого
времени, команда будет сохра-
нена, и облучатель будет вклю-
чен автоматически с задерж-
кой, т.e. по истечении времени
блокировки.
II
I
Громкость
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α 19
Переменный раздел панели управления
Во время сеанса загара у вас сохраняется доступ к настройкам, выполненным вами ранее с помощью
функции “preSelection”. Если вы желаете внести какие-то изменения в свой выбор, вы можете сделать
это в переменном разделе панели управлени. Нажатием одной из кнопок-стрелок над или под
символом смены режима все доступные функции отображаются на экране одна за другой по принципу
ротации. Вы можете включать или выключать эти отдельные функции и, если возможно, вносить изменения
в настройки.
Aroma megaVoice
aquaCool
Запущенный процесс распы-
ления остановить невозможно.
Если запас воды для aquaCool
подходит к концу, на дисплее в
режиме ожидания появляется
соответствующее сообщение.
После первого появления сооб-
щения запаса воды для aquaCool
хватит ещё примерно на 2,5 часа
работы. Если в системе закончил
запас жидкости для aquaCool,
функция aquaCool будет авто-
матически деактивирована, и на
дисплее появится символ, пока-
занный ниже.
Как только будет подключен пол-
ный бак, система aquaCool будет
автоматически активирована
повторно.
вкл
выкл
Кондиционирование
воздуха
После выключения системы
кондиционирования воздуха
по соображениям безопасно-
сти в течение следующих 3
минут её повторное включение
невозможно. Если в это время
включить систему, команда
будет сохранена. Система
кондиционирования воздуха
будет автоматически включена
с задержкой, т.e. по истечении
времени блокировки. Если бак
конденсата полон, на дисплее
появится следующий мигаю-
щий символ:
См. также главу “Техническое
обслуживание/Система конди-
ционирования воздуха”.
Переменный раздел
панели управления
(preSelection)
Collagen
booster
III
I
II
0
Символы доступных функций
MP3-внутри Studio MP3-извне USB
Collagen aquaCool Aroma megaVoice
Klima
Обязательное условие:
Функции должны быть доступны и активированы в сервисном меню.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7900 α
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

KBL 7900 alpha deluxe Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI