ESAB RT Robo Welding Torch System User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the ESAB RT Robo Welding Torch System User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Manual de instruções
0463 373 101 PT 20181227
RT Robo Welding Torch System
RTKS-2, RTFL-2, KSC-2, FLC-2, RT42, RT52,
RT62, RT72, RT82, RT42-NG, RT82WNG
ÍNDICE
0463 373 101 © ESAB AB 2018
1
SEGURANÇA .............................................................................................. 5
1.1 Significado dos símbolos...................................................................... 5
1.2 Precauções de segurança ..................................................................... 5
2
GARANTIA................................................................................................... 9
2.1 Condições da utilização prevista.......................................................... 9
3
INTRODUÇÃO ............................................................................................. 10
3.1 Descrição geral dos sistemas de maçarico de soldadura ................. 11
4
DADOS TÉCNICOS..................................................................................... 13
4.1 Pescoço de maçarico de soldadura ..................................................... 13
4.2 Especificação de tensão........................................................................ 14
4.2.1 Limites do circuito de refrigeração ....................................................... 15
4.3 Suporte do maçarico.............................................................................. 15
4.3.1 Suportes de maçarico para sistema RT padrão ................................... 15
4.3.1.1 Mecanismo de desativação de segurança RT KS-2 ......................... 16
4.3.1.2 Flange intermédia RT FL-2................................................................ 16
4.3.2 Suportes de maçarico para sistema de pulso oco ............................... 17
4.3.2.1 Suporte de maçarico RT KSC-2 G/W com mecanismo de
desativação de segurança ................................................................
18
4.3.2.2 Suporte de maçarico rígido RT FLC-2 G/W ...................................... 19
4.4 Flanges adaptadoras ............................................................................. 20
4.5 Conjuntos de cabos ............................................................................... 20
4.5.1 Conjuntos de cabos para o sistema RT padrão ................................... 21
4.5.2 Conjuntos de cabos para sistemas de pulso oco................................. 21
5
INSTALLATION............................................................................................ 23
5.1 RTKS-2 standard arm installation........................................................ 23
5.1.1 RTKS-2 safety-off mechanism............................................................. 23
5.1.1.1 Torch installation with adjustable mount............................................ 24
5.1.2 Standard arm cable assembly for KS-2 and FL-2 ................................ 26
5.1.3 RTKS-2 wire feeder connection........................................................... 27
5.1.4 RTKS-2 electrical connections ............................................................ 28
5.1.4.1 RTKS-2 safety-off mechanism connection ....................................... 28
5.1.5 RTKS-2 Torch installation .................................................................... 29
5.2 RTFL-2 standard arm installation ........................................................ 30
5.2.1 RTFL-2 rigid mount.............................................................................. 30
5.2.2 RTFL-2 torch installation ..................................................................... 32
5.3 RTKSC-2 hollow wrist system installation.......................................... 32
5.3.1 RTKSC-2 mount with safety off mechanism........................................ 32
5.3.2 Mounting the cable assembly............................................................... 33
5.3.2.1 RTKSC-2 feeder cabinet connections .............................................. 34
5.3.3 RTKSC-2 cable assembly ................................................................... 36
5.3.3.1 RTKSC-2 cable assembly installation .............................................. 36
ÍNDICE
0463 373 101 © ESAB AB 2018
5.3.3.2 RTKSC-2 electrical connections....................................................... 39
5.3.4 RTKSC-2 torch installation .................................................................. 40
5.4 RTFLC-2 installation.............................................................................. 41
5.4.1 RTFLC-2 mount................................................................................... 41
5.4.2 RTFLC-2 wire feeder connection......................................................... 41
5.4.2.1 Feeding through the robot arm.......................................................... 41
5.4.2.2 RTFLC-2 feeder cabinet connections............................................... 42
5.4.3 RTFLC-2 cable assembly .................................................................... 44
5.4.3.1 RTFLC-2 cable assembly installation ............................................... 44
5.4.4 RTFLC-2 electrical connections .......................................................... 47
5.4.4.1 RTFLC-2 hollow wrist system with Infiniturn cable assembly........... 47
5.4.4.2 RTFLC-2 hollow wrist system with Helix cable assembly................. 48
5.5 Torch installation.................................................................................... 48
5.5.1 Torch neck equipment .......................................................................... 48
5.5.2 Aristo RT torch neck installation ........................................................... 49
5.6 Installing the wire guide for standard and hollow Wrist arm ............. 50
5.6.1 Installing the neck liner......................................................................... 50
5.6.2 Installing a split wire guide in the cable assembly................................ 51
5.6.3 Installing a continuous wire guide in the cable assembly..................... 53
5.7 Adjust the narrow gap contact tip ........................................................ 54
6
OPERATION ................................................................................................ 57
6.1 Important information for programming (hollow wrist system only) 57
7
REPARAÇÃO E MANUTENÇÃO ................................................................ 59
7.1 Verificações e ações obrigatórias ........................................................ 59
8
DETEÇÃO DE AVARIAS ............................................................................. 61
9
ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES........................................... 64
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
1 SEGURANÇA
0463 373 101
- 5 -
© ESAB AB 2018
1 SEGURANÇA
1.1 Significado dos símbolos
Conforme utilizados ao longo deste manual, significam que deve ter atenção e estar
alerta!
PERIGO!
Indica perigos imediatos que, se não forem evitados, resultarão em
ferimentos pessoais graves ou fatais.
AVISO!
Indica potenciais perigos que poderão resultar em ferimentos pessoais ou
fatais.
CUIDADO!
Indica perigos que poderão resultar em ferimentos pessoais menores.
AVISO!
Antes de utilizar, leia e compreenda o manual de
instruções e respeite todas as etiquetas, as práticas de
segurança do empregador e as fichas de dados de
segurança (SDS).
1.2 Precauções de segurança
São os utilizadores de equipamento ESAB a quem em última análise cabe a
responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou
próximo do mesmo respeita todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As
medidas de precaução de segurança têm de satisfazer os requisitos que se aplicam a este
tipo de equipamento. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem
respeitar-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o
funcionamento do equipamento. A utilização incorreta do equipamento pode resultar em
situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no
equipamento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento tem de estar familiarizada com:
a utilização do equipamento
a localização das paragens de emergência
o funcionamento do equipamento
as medidas de precaução de segurança pertinentes
soldadura e corte ou outra operação aplicável do equipamento
2. O operador deve certificar-se de que:
dentro da área de funcionamento do equipamento, aquando da sua colocação
em funcionamento, apenas estão pessoas autorizadas
ninguém está desprotegido quando se forma o arco ou se inicia o trabalho com
o equipamento
3. O local de trabalho deverá satisfazer os seguintes requisitos:
ser adequado ao fim a que se destina
não ter correntes de ar
1 SEGURANÇA
0463 373 101
- 6 -
© ESAB AB 2018
4. Equipamento de segurança pessoal:
Use sempre o equipamento de segurança pessoal recomendado como, por
exemplo, óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança
Não use artigos largos ou soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis,
pulseiras, anéis, etc., que possam ser apanhados pelo equipamento ou
provocar queimaduras
5. Precauções gerais:
Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado
O trabalho em equipamento de alta tensão só pode ser executado por um
eletricista qualificado
O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente
identificado e em local próximo
A lubrificação e a manutenção nãopodem ser executadas no equipamento
durante o seu funcionamento
AVISO!
A soldadura por arco e o corte acarretam perigos para si e para os outros. Tome as
precauções adequadas sempre que soldar e cortar.
CHOQUE ELÉTRICO – Pode matar
Instale a unidade e ligue-a à terra de acordo com o manual de instruções.
Não toque em peças elétricas ou em elétrodos com carga com a pele
desprotegida, com luvas molhadas ou roupas molhadas.
Isole-se a si próprio da peça de trabalho e da terra.
Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS – Podem ser perigosos para a
saúde
Os soldadores portadores de "pacemakers" devem contactar o seu médico
antes de realizar trabalhos de soldadura. Os campos elétricos e
magnéticos (EMF) podem provocar interferências em alguns
"pacemakers".
A exposição a campos elétricos e magnéticos (EMF) pode ter outros
efeitos sobre a saúde que são desconhecidos.
Os soldadores devem seguir os seguintes procedimentos para minimizar a
exposição a campos elétricos e magnéticos (EMF):
Encaminhe conjuntamente o elétrodo e os cabos de trabalho no
mesmo lado do seu corpo. Prenda-os com fita adesiva sempre que
possível. Não coloque o seu corpo entre o maçarico e os cabos de
trabalho. Nunca enrole o maçarico nem o cabo de trabalho em redor
do seu corpo. Mantenha a fonte de alimentação de soldadura e os
cabos tão longe do seu corpo quanto possível.
Ligue o cabo de trabalho à peça de trabalho tão perto quanto
possível da área a ser soldada.
FUMOS E GASES – Podem ser perigosos para a saúde
Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
Utilize ventilação, extração no arco, ou ambas, para manter os fumos e os
gases longe da sua zona de respiração e da área geral.
RAIOS DO ARCO – Podem ferir os olhos e queimar a pele
Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteções para soldadura e lentes de
filtro corretas e use vestuário de proteção.
Proteja as pessoas em volta através de proteções ou cortinas adequadas.
1 SEGURANÇA
0463 373 101
- 7 -
© ESAB AB 2018
RUÍDO – O ruído excessivo pode provocar danos na audição
Proteja os ouvidos. Utilize protetores auriculares ou outro tipo de proteção
auricular.
PEÇAS MÓVEIS - Podem provocar ferimentos
Mantenha todas as portas, painéis e tampas fechados e fixos no devido
lugar. Permita apenas a remoção de tampas para a realização de
trabalhos de manutenção e resolução de problemas por pessoas
qualificadas, conforme necessário. Volte a colocar os painéis ou as
tampas e feche as portas quando terminar os trabalhos de manutenção e
antes de ligar o motor.
Desligue o motor antes de instalar ou de ligar a unidade.
Mantenha as mãos, o cabelo, o vestuário largo e as ferramentas afastados
de peças móveis.
PERIGO DE INCÊNDIO
As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Certifique-se de que não
existem materiais inflamáveis por perto.
Não utilizar em compartimentos fechados.
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
CUIDADO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco elétrico.
AVISO!
Não utilize a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
CUIDADO!
O equipamento de Classe A não se destina a ser
utilizado em zonas residenciais onde a alimentação
elétrica seja fornecida pela rede pública de baixa
tensão. Poderá haver dificuldades em garantir a
compatibilidade eletromagnética de equipamento de
Classe A nessas zonas devido a perturbações
conduzidas bem como a perturbações radiadas.
1 SEGURANÇA
0463 373 101
- 8 -
© ESAB AB 2018
NOTA!
Eliminação de equipamento eletrónico nas
instalações de reciclagem!
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/CE relativa
a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e
respetiva implementação em conformidade com o
direito nacional, o equipamento elétrico e/ou eletrónico
que atingiu o fim da sua vida útil deve ser eliminado em
instalações de reciclagem.
Como responsável pelo equipamento, faz parte das
suas funções informar-se sobre estações de recolha
aprovadas.
Para mais informações, contacte o revendedor ESAB
mais perto de si.
A ESAB dispõe de uma variedade de acessórios de soldadura e equipamento de
proteção pessoal para aquisição. Para obter informações de encomenda, contacte o
seu revendedor ESAB local ou visite o nosso website.
2 GARANTIA
0463 373 101
- 9 -
© ESAB AB 2018
2 GARANTIA
Antes da entrega, os nossos produtos são cuidadosamente verificados. A ESAB garante que
cada produto está isento de defeitos de material e de fabrico aquando da entrega, e que
está a funcionar de acordo com a utilização a que se destina.
A ESAB fornece garantia contra defeitos de material e de fabrico de acordo com os
requisitos legais. Os consumíveis estão excluídos desta garantia.
A garantia não cobre quaisquer danos ou defeitos funcionais resultantes de:
sobrecarga, abuso ou desvio da utilização a que o produto se destina
colisões ou acidentes
não conformidade com as instruções neste manual
instalação ou montagem inadequadas
manutenção insuficiente
modificação do produto
influências químicas
desgaste normal
A ESAB não assume qualquer responsabilidade para além da substituição ou reparação de
peças defeituosas.
2.1 Condições da utilização prevista
1. O produto destina-se a utilização industrial e comercial e deve ser utilizado por
pessoal qualificado. O fabricante não é responsável por quaisquer danos ou
acidentes resultantes de uma utilização inadequada.
2. O sistema de soldadura robótico Aristo® RT foi concebido e produzido com métodos
de última geração e é seguro e fiável durante o funcionamento quando manuseado,
instalado e mantido por pessoal qualificado. As instruções de instalação, operação e
manutenção descritas neste documento têm de ser seguidas.
3. A instalação, operação e manutenção do sistema de soldadura robótico Aristo® RT
podem ser efetuadas por pessoal qualificado. Devem ser seguidas as instruções
de instalação, operação e manutenção indicadas neste manual.
4. O sistema de soldadura robótico Aristo® RT pode ser utilizado para a finalidade
indicada pelo fabricante no âmbito dos respetivos dados técnicos e com sistemas de
manuseamento automatizados. O tipo de maçarico deve ser selecionado de acordo
com a tarefa de soldadura.
5. O sistema de soldadura robótico Aristo® RT foi concebido para ser utilizado como um
sistema completo. Não é permitida a incorporação de componentes de outros
fabricantes no sistema.
6. Os RT KS-2 e RT KSC-2 devem ser utilizados apenas como mecanismos de paragem
de emergência de acordo com as respetivas especificações técnicas e em
combinação com um conjunto de cabos do braço padrão RT (KS-2), Infiniturn ou Helix
(KSC-2), flange do adaptador ESAB, incluindo suportes de maçarico RT (KS-2) e um
maçarico de soldadura Aristo RT.
7. Não deve ser adicionado qualquer óleo ou líquido contra salpicos ao gás de sopro. A
ESAB não garante resistência química a essas substâncias. A ESAB recomenda a
utilização da unidade de pulverização ESAB para aplicar a quantidade mínima de
líquido contra salpicos no maçarico e, consequentemente, proteger o ambiente.
8. O produto deve ser mantido seco e protegido da humidade quando transportado,
armazenado ou utilizado.
9. O sistema foi concebido para temperaturas ambiente entre 5°C e 40°C (41°F e
104°F). Caso estes limites sejam excedidos, é necessária uma ação específica. No
caso de risco de congelamento, utilize um líquido de refrigeração adequado.
3 INTRODUÇÃO
0463 373 101
- 10 -
© ESAB AB 2018
3 INTRODUÇÃO
Os sistemas do maçarico de soldadura RT foram desenvolvidos para soldadura MIG/MAG
totalmente automática utilizando robôs. Os sistemas são compostos por uma variedade de
pescoços de maçarico Aristo RT concebidos para utilização robótica, suportes de maçaricos,
conjuntos de cabos otimizados para utilização robótica e funcionalidades de desativação de
segurança para evitar danos no sistema em caso de colisão.
O sistema de soldadura RT padrão fornece proteção contra colisão através da utilização do
RT KS-2, que é uma funcionalidade de desativação de segurança com mola mecânica.
Opcionalmente, este pode ser substituído pelo RT FL-2 a fim de tirar partido da função de
deteção de colisão do sistema de controlo do robô. O sistema de soldadura RT padrão pode
ser utilizado com vários tipos de conjuntos de cabos.
Os suportes de maçarico RT KSC-2 e RT FLC-2 com conjuntos de cabos Infiniturn ou Helix
destinam-se a ser utilizados em sistemas de soldadura de robôs de pulso oco concebidos
para aplicações de soldadura avançadas. O mecanismo de desativação de segurança no
suporte do maçarico RT KSC-2 permite uma grande deflexão elástica do maçarico em caso
de colisão. Os conjuntos de cabos Infiniturn e Helix são fáceis de instalar, proporcionando
um sistema altamente fiável com capacidades de manuseamento precisas.
Em combinação com os bem estabelecidos maçaricos de soldadura robóticos Aristo RT,
estes constituintes criam um sistema altamente fiável e de longa duração que necessita
apenas de um mínimo de manutenção.
O manual de instruções está incluído na entrega dos suportes do maçarico e dos conjuntos
de cabos.
Os números de encomenda ESAB, os acessórios disponíveis, as peças
sobresselentes e as peças de desgaste encontram-se na lista de peças
sobresselentes.
3 INTRODUÇÃO
0463 373 101
- 11 -
© ESAB AB 2018
3.1 Descrição geral dos sistemas de maçarico de soldadura
Sistema RT padrão
Para obter uma descrição detalhada,
consulte a secção correspondente no
capítulo DADOS TÉCNICOS:
1. Pescoço de maçarico
Consulte "maçarico de soldadura".
2. Conjunto de cabos
Consulte "Conjuntos de cabos para
o sistema RT padrão".
3. Suporte do maçarico
Consulte "Suportes de maçarico
para o sistema RT padrão".
4. Mecanismo de desativação de
segurança RT KS-2
Consulte "Mecanismo de
desativação de segurança RT
KS-2".
5. Flange intermédia RT FL-2
Consulte "Flange intermédia RT
FL-2".
6. Flange adaptadora (se necessária)
Consulte "Flanges adaptadoras".
3 INTRODUÇÃO
0463 373 101
- 12 -
© ESAB AB 2018
Sistema de pulso oco
Para obter uma descrição detalhada,
consulte a secção correspondente no
capítulo DADOS TÉCNICOS:
1. Pescoço de maçarico
Consulte "maçarico de soldadura".
2. Suporte do maçarico RT KSC-2
Consulte "Suporte do maçarico RT
KSC-2 com mecanismo de
desativação de segurança".
3. Suporte do maçarico RT FLC-2
Consulte "Suporte do maçarico
rígido RT FLC-2".
4. Flange adaptadora
Consulte "Flanges adaptadoras".
5. Conjunto de cabos Helix ou
Infiniturn
Consulte "Conjuntos de cabos para
sistemas de pulso oco".
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 13 -
© ESAB AB 2018
4 DADOS TÉCNICOS
4.1 Pescoço de maçarico de soldadura
Escolha o modelo do maçarico de acordo com a aplicação de soldadura. Têm de ser tidos
em consideração o ciclo de serviço e a capacidade necessários, o método de refrigeração e
o diâmetro do fio. Caso os requisitos sejam maiores, por exemplo devido a peças de
trabalho pré-aquecidas ou elevado reflexo de calor nos cantos, estes têm de ser tidos em
consideração escolhendo um maçarico de soldadura com uma reserva de potência
adequada.
Os maçaricos de soldadura RT destinam-se a ser utilizados com fontes de alimentação de
soldadura em conformidade com a CE para os processos de soldadura de metais com gás
inerte (MIG), soldadura de metais com gás ativo (MAG) e brasagem MIG com fios redondos
comerciais. Não utilize o maçarico para outros processos.
Para a soldadura por arco pulsado de aço ou alumínio, deve utilizar-se o maçarico
arrefecido a água RT 82W.
Consulte abaixo os modelos de maçarico disponíveis.
Modelo de maçarico
Método de
refrigeração
Gás de proteção Especificação
RT42G Refrigeração a gás CO
2
420A/60%
Refrigeração a gás 300A/100%
Refrigeração a gás Mistura 350A/60%
Refrigeração a gás 250A/100%
RT42W Refrigeração a água CO
2
420A/60%
Refrigeração a água 420A/100%
Refrigeração a água Mistura 350A/60%
Refrigeração a água 350A/100%
RT52G Refrigeração a gás CO
2
420A/60%
Refrigeração a gás 300A/100%
Refrigeração a gás Mistura 350A/60%
Refrigeração a gás 250A/100%
RT52W Refrigeração a água CO
2
470A/60%
Refrigeração a água 470A/100%
Refrigeração a água Mistura 400A/60%
Refrigeração a água 400A/100%
RT62G Refrigeração a gás CO
2
500A/60%
Refrigeração a gás 340A/100%
Refrigeração a gás Mistura 420A/60%
Refrigeração a gás 290A/100%
RT62W Refrigeração a água CO
2
530A/60%
Refrigeração a água 530A/100%
Refrigeração a água Mistura 450A/60%
Refrigeração a água 450A/100%
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 14 -
© ESAB AB 2018
Modelo de maçarico
Método de
refrigeração
Gás de proteção Especificação
RT72G Refrigeração a gás CO
2
480A/60%
Refrigeração a gás 320A/100%
Refrigeração a gás Mistura 400A/60%
Refrigeração a gás 270A/100%
RT72W Refrigeração a água CO
2
480A/60%
Refrigeração a água 430A/100%
Refrigeração a água Mistura 480A/60%
Refrigeração a água 430A/100%
RT82W Refrigeração a água CO
2
600A/60%
Refrigeração a água 600A/100%
Refrigeração a água Mistura 550A/60%
Refrigeração a água 550A/100%
Os valores para a especificação do maçarico e para o ciclo de funcionamento são válidos
para um ciclo de 10 minutos.
Os dados técnicos são válidos para uma aplicação normalizada que utiliza peças
sobresselentes/de desgaste padrão. A especificação do maçarico é reduzida ao utilizar o
modo de transferência de metal por arco pulsado.
Intervalos de temperatura Armazenamento: -15-50°C (5-122°F)
Funcionamento: 5–40°C (41–104°F)
Gás de sopro Máx. 10bar, mangueira de gás em separado
Peso total (pescoço de maçarico, mecanismo
de desativação de segurança, suporte do
maçarico e conjunto de cabo de 1m)
Aproximadamente 5kg
4.2 Especificação de tensão
Tensão/amperagem máx. permitida
Sistema completo de maçarico de soldadura 141V (valor de pico para soldadura)
Circuito de controlo de desativação de
segurança RT KS-2
Botão de pressão RT KS-2
24V / 1A
48 V / 0,1 A
Circuito de controlo de desativação de
segurança RT KSC-2
48 V
Utilizando a funcionalidade de deteção do
bocal com um conjunto de cabos padrão
50 V / 5 A
(Carga máxima permitida 1 minuto à corrente
nominal)
Utilizando a funcionalidade de deteção do
bocal com conjuntos de cabos Helix ou
Infiniturn
50 V / 5 A
(Carga máxima permitida 1 minuto à corrente
nominal)
As especificações indicadas referem-se a uma utilização padrão.
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 15 -
© ESAB AB 2018
Para obter as classificações dos conjuntos de cabos, consulte a secção "Conjuntos de
cabos".
4.2.1 Limites do circuito de refrigeração
Válido apenas para a versão de refrigeração a água.
Caudal de água mínimo: 1,0l/min (1,1 quartos/min)
Pressão de água mínima: 2,5bar (36,3PSI)
Pressão de água máxima: 3,5bar (50,8PSI)
Temperatura de entrada: Máx. 40°C (104°F)
Temperatura de retorno: Máx. 60 °C (140 °F)
Capacidade de refrigeração: Mín. 1000W, dependendo da aplicação
CUIDADO!
As temperaturas de retorno superiores a 60°C (140°F) podem causar danos ou
destruir o conjunto de cabos.
4.3 Suporte do maçarico
O tipo de suporte do maçarico necessário depende do design do sistema do maçarico de
soldadura RT e da escolha de dispositivos de desativação de segurança. Consulte a secção
"Descrição geral dos sistemas de maçarico de soldadura".
Componente Peso aproximado
Suporte de maçarico (para sistema padrão) 0,43 kg
Mecanismo de desativação de segurança RT
KS-2 (para sistema padrão)
0,85 kg
Flange intermédia RT FL-2 (para sistema
padrão)
0,35 kg
Suporte do maçarico RT KSC-2 (para
sistema de pulso oco)
1,90 kg
Suporte de maçarico rígido RT FLC-2 (para
sistema de pulso oco)
1,22 kg
Maçarico de soldadura robótico 0,66 kg
4.3.1 Suportes de maçarico para sistema RT padrão
Nos sistemas RT padrão, o suporte do maçarico está instalado no mecanismo de
desativação de segurança RT KS-2 (em alternativa, na flange intermédia RT FL-2),
prendendo o conjunto de cabos e o pescoço do maçarico ligado.
Selecione o suporte do maçarico de acordo com o tipo de maçarico e a respetiva geometria.
Podem ser utilizados diversos tipos de suporte. Consulte a lista de peças sobresselentes
para saber quais os suportes de maçarico disponíveis para o sistema RT padrão.
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 16 -
© ESAB AB 2018
Suporte de maçarico para robôs de braço padrão
4.3.1.1 Mecanismo de desativação de segurança RT KS-2
O mecanismo de segurança do RT KS-2 é um dispositivo suportado por mola que protege o
robô e o sistema de maçarico em caso de colisão.
NOTA!
Não desmonte o RT KS-2.
4.3.1.2 Flange intermédia RT FL-2
A flange intermédia rígida RT FL-2 pode ser utilizada em vez do RT KS-2 se o robô tiver um
sistema eletrónico de deteção de colisão.
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 17 -
© ESAB AB 2018
4.3.2 Suportes de maçarico para sistema de pulso oco
No sistema de pulso oco, os pescoços de maçarico de soldadura RT Aristo estão ligados ao
suporte do maçarico KSC-2 ou FLC-2.
O suporte do maçarico RT KSC-2 permite uma deflexão elástica do maçarico em caso de
colisão. Ao mesmo tempo, um contacto elétrico é aberto, indicando ao controlo robótico para
parar. Após a reposição do erro, a geometria inicial e o ponto central da ferramenta (TCP) do
maçarico serão atingidos com elevada precisão. O sistema funciona de forma puramente
mecânica e é acionado por mola.
O suporte de maçarico RT FLC-2 não tem qualquer função de desativação de segurança
incorporada.
Para sistema de pulso oco, recomenda-se a utilização de RT KSC-2 G/W (ou RT FLC-2
G/W). Este suporte de maçarico pode ser utilizado com maçaricos de refrigeração a água e
de refrigeração a gás da série RT Aristo.
RTKSC-2 G/W RTFLC-2 G/W
Princípio funcional do
mecanismo de desativação
de segurança
Mecânico Não aplicável (suporte rígido)
Força de libertação axial (Fz) 650 N Não aplicável (suporte rígido)
Binário de libertação no eixo
transversal (Mx)
24 Nm Não aplicável (suporte rígido)
Repor após libertação Automático Não aplicável (suporte rígido)
Repetibilidade Lateral ± 0,1mm no TCP de
um maçarico Aristo RT
padrão
Não aplicável (suporte rígido)
Deflexão máxima Aprox. ± Não aplicável (suporte rígido)
Interruptor de segurança Normalmente fechado
Carga elétrica máxima de
48V/1A
Não aplicável (suporte rígido)
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 18 -
© ESAB AB 2018
Circuito de controlo elétrico
para a função de deteção do
bocal
Especificação:
Para conjuntos de
cabos Helix: máximo de
50VCC/5A, máx. 1
minuto
Após a deteção do
contacto, desligue
rapidamente a tensão
de deteção.
Para conjuntos de
cabos Infiniturn, a
função de deteção do
bocal tem uma
funcionalidade limitada.
Contacte a ESAB para
obter uma investigação
detalhada de possíveis
soluções na sua
aplicação.
Especificação:
Para conjuntos de
cabos Helix: máximo de
50VCC/5A, máx. 1
minuto
Para conjuntos de
cabos Infiniturn: máximo
de 50VCC/1A, máx. 1
minuto
Após a deteção do contacto,
desligue rapidamente a
tensão de deteção.
Especificação de tensão Tensão máxima permitida
para o circuito de controlo de
desativação de segurança:
48V.
4.3.2.1 Suporte de maçarico RT KSC-2 G/W com mecanismo de desativação de
segurança
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 19 -
© ESAB AB 2018
Item Descrição Função
1 Suporte para pescoço de
maçarico
Interface do maçarico Aristo RT
2 Cobertura RT KSC-2 Conjunto com interfaces de cabo e maçarico
3 Capa de borracha Proteção para mecanismo de desativação de
segurança
4 Corpo principal do RT KSC-2 Permite uma deflexão mecânica durante uma
colisão
5 Flange adaptadora Interface de isolamento para o pulso do robô (deve
ser compatível com o robô específico)
6 Pino de indexação Para um alinhamento preciso com a flange
adaptadora
7 Conector para o cabo de
controlo
Ligação elétrica para o sinal de colisão e a função
de deteção do bocal
8 Microinterruptor Sensor para deteção de colisão
4.3.2.2 Suporte de maçarico rígido RT FLC-2 G/W
Item Descrição Função
1 Suporte para pescoço de
maçarico
Interface do maçarico Aristo RT
2 Cobertura RT FLC-2 Conjunto com interfaces de cabo e maçarico
3 Corpo principal do RT FLC-2 Permite uma deflexão mecânica durante uma
colisão
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 20 -
© ESAB AB 2018
Item Descrição Função
4 Pino de indexação Para um alinhamento preciso com a flange
adaptadora
5 Flange adaptadora Interface de isolamento para o pulso do robô (deve
ser compatível com o robô específico)
6 Conector para cabo de controlo
(3 polos)
Ligação elétrica para a função de deteção do bocal
(se aplicável)
4.4 Flanges adaptadoras
Escolha a flange adaptadora necessária para a instalação no braço robótico, dependendo
do tipo de robô. Estão disponíveis flanges adaptadoras para todos os sistemas de pulso
padrão e oco adequados; consulte a lista de peças sobresselentes.
4.5 Conjuntos de cabos
A ligação ao alimentador de fio é efetuada pelo conjunto do cabo; as versões disponíveis
dependem principalmente do design do sistema e dos meios de refrigeração (gás ou água);
consulte a lista de peças sobresselentes.
As especificações são válidas para comprimentos de cabo de 1 a 5m.
Conjunto de cabos
padrão
Infiniturn Helix
Especificação (ciclo
de 10 min.)
Refrigeração a gás
(gás de mistura)
Máximo de 500A /
60% do ciclo de
serviço
Máximo de 350 A /
100 % do ciclo de
serviço
Máximo de 400 A /
60% do ciclo de
serviço
Máximo de 320 A /
100 % do ciclo de
serviço
Máximo de 400 A /
60% do ciclo de
serviço
Máximo de 320 A /
100 % do ciclo de
serviço
Especificação (ciclo
de 10 min.)
Refrigeração a água
Máximo de 600 A /
100 % do ciclo de
serviço
Máximo de 550 A /
100 % do ciclo de
serviço
Máximo de 550 A /
100 % do ciclo de
serviço
Intervalo de rotação Rotatividade limitada Rotação sem limites ± 270° a partir da
posição neutra
Peso
Refrigeração a gás
1,2m de
comprimento:
2,35 kg
1,0 m de
comprimento:
2,0 kg
1,0 m de
comprimento:
2,0 kg
Peso
Refrigeração a água
1,2m de
comprimento:
2,35 kg
1,0 m de
comprimento:
2,0 kg
1,0 m de
comprimento:
2,0 kg
/