Candy LS CD 675 SX User manual

Type
User manual

This manual is also suitable for

Mode d’emploi
User instructions
Instruções de utilização
Instrukcja obs∏ugi
Návod k pouÏití
 
FR
EN
PT
PL
CZ
EL
CD 675 S
CD 675 SX
3
Couvert EN 50242
Capacité avec casseroles et assiettes
Pression admise pour l'installation hydraulique
Fusible
Puissance maximum absorbée
Tension
12
8 personnes
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
Hauteur
Profondeur
Largeur
Encombrement porte ouverte
cm
cm
cm
cm
avec plan de
travail
85
60
60
120
Description de la machine
Données techniques:
Dimensions:
sans plan de
travail
82
56,7
59,8
117
A Touche Marche/Arrêt
B Touche “65°C”
C Touche 1/2 charge
D Touche 32 minutes
F Poignée d'ouverture du lave-vaisselle
G Manette de sélection des programmes
H Témoin lumineux de fonctionnement
I Témoin lumineux de recharge
nécessaire du sel
L Témoin lumineux de recharge
nécessaire du produit de rinçage
Compliments,
en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait
preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur.
Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit
d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché.
Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations techniques
élevées.
Candy vous propose de plus, une gamme complète d’appareils
d’électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à-
laver séchantes, séche-linge, four à micro-ondes, fours et plaques
de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits
Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications
contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez d’importantes
indications, sur la sécurité d’installation, d’emploi, de manutention et
d’autres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode d’emploi pour des consultations
futures.
Cet appareil est garanti pendant une année contre tous défauts de
fabrications ou de matière.
Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient
remplacées, soient réparées gratuitement.
Sauf spécification particulière les frais de main d’oeuvre et de
déplacement restent à la charge de l’utilisateur.
En aucun cas le remplacement de l’appareil ne pourra être exigé.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages
survenant aux choses ainsi qu’aux personnes et imputables aux
appareils.
Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que ce
soit.
Les dispositions stipulées ci-dessus n’excluent pas le bénéfice de la
garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux
dispositions de l’article 1641 et suivant le Code Civil.
Description de la machine
Données techniques
Sélection du programme et fonctions particulières
Aquaprotect
Liste des programmes
page 3
page 3
page 4
page 5
page 6
Garantie
Garantie legale
Indice
2
A B C D F G
H I L
4
Attention
Ce lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité anti-
débordement, fonctionnant même en l’absence de courant
électrique, qui bloque automatiquement l’écoulement de l’eau
au cas où celle-ci dépasserait le niveau normal à cause d’une
panne éventuelle.
Important
Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité
anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou
incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement.
Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d’incliner le lave-
vaisselle, s’assurer d’abord que le cycle de lavage est terminé
et qu’il n’y a plus d’eau dans la cuve.
Pour choisir le programme, tourner la manette dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à faire coïncider l’indice ( )
avec le symbole du programme choisi sur le tableau de bord,
appuyer sur la touche Marche/Arrêt. S’assurer que le robinet
d’eau est ouvert, et que la porte soit bien fermée.
Touche “65°C”
La touche “65°C” est disponible pour les cycles INTENSIF 65°C
et NORMAL 65°C. Cette touche augmente le température de
lavage de 50°C à 65°C.
Touche 1/2 charge
En enclenchant cette touche, il est possible de limiter le lavage
de la vaisselle contenue dans le panier supérieur, à l’exclusion
des couverts qui seront placés dans le panier inférieur.
Le choix de cette fonction permet de réduire les consommations
d’eau et d’énergie.
Touche 32 minutes
La touche “ 32 minutes ” associée au programme délicat
permet de laver la vaisselle peu sale en 32 minutes.
IMPORTANT:
Avec cette touche selectionnée, la manette de programmation
s'arrêtera au “STOP 32’ ”.
Sélection du programme et fonctions particulières
5
Le tuyau principal d’arrivée d’eau est protégé par un tuyau
transparent. Dans le cas où le tuyau principal d’arrivée d’eau est
endommagé, toute fuite d’eau est retenue à l’intérieur du tuyau
transparent.
Si le tuyau principal d’arrivée d’eau fuit, il y aura un signe visible
à l’intérieur du tuyau transparent.
Vous pouvez continuer le déroulement du programme, mais par
sécurité nous recommandons le remplacement immédiat du
système complet de tuyaux.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un assemblage
correct, il doit être remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut
être obtenu dans un Centre Service.
Aquaprotect – Protection du tuyau d’arrivée d’eau
Tuyau
principal
d’arrivée
d’eau
Tuyau
transparent
de protection
76
Opérations à accomplir Déroulement du programme
Durée
moyenne
en
minutes
Fonctions
facultatives
Lessive
prélavage
Lessive
lavage
Nettoyage plaque,
filtre
Contrôle provision
du produit de rinçage
Contrôle provision
Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Rinçage
intermédiaire
Rinçage chaud avec
produit de rinçage
Avec eau froide
(15°C)
Touche “65°C”
Touche 1/2 charge
Touche 32 minutes
150 OUI OUI
110 OUI OUI
135 OUI
75 OUI
55 OUI
32 OUI
6OUI
OUI
•••
•••
•••
•••
••
65°C
65°C
50°C
50°C
65°C
••
Programme Description
LISTE DES PROGRAMMES
PRELAVAGE
INTENSIF 65°C
ECO 50°C
NORMAL 65°C
NORMAL 50°C
FRAGILE 50°C
RAPIDE 32’
CHAUFFE -
PLATS 65°C
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi
quand on souhaite effectuer le lavage de la
charge après le dîner.
Conçu pour le lavage des casseroles et de
toute autre vaisselle d'un usage quotidien
particulièrement sale.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles
d’usage quotidien, normalement sales, avec
utilisation de lessive à base d’enzyme.
Programme normalisé EN 50242.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
d'un usage quotidien normalement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
d'un usage quotidien.
A utiliser immédiatement après le repas.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate
décorée et en cristal.
Indiqué pour le lavage de la vaisselle
d'usage quotidien peu sale, à l'exclusion des
casseroles.
Cycle trés rapide à effectuer à la fin du
repas.
Recommandé pour un lavage de vaisselle
jusqu'à 4/6 personnes.
Adapté au rinçage de la vaisselle non utilisée
depuis un certain temps, et pour servir à
table des assiettes chaudes pour certains
mets.
••
105 OUI
•••
50°C
50°C
Information pour
les essais en laboratoire
Programme comparatif général
Selon norme EN 50242:
1) Panier supérieur en position: bas
2) Chargement normalisé
3) Réglage du produit de rinçage sur index: 5
4) Quantité de lessive:
– 8 gr pour le prélavage
– 22 gr pour le lavage.
65°C
+
65°C
+
32’
+
EN 50242 place load
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure
Fuse
Power input
Supply voltage
12
8 persons
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(see rating plate)
(see rating plate)
(see rating plate)
Height
Depth
Width
Depth with door open
cm
cm
cm
cm
with working top
85
60
60
120
Description of the controls
Technical Data
Dimensions:
without working top
82
56,7
59,8
117
A On/off button
B 65°C button
C Half load button
D 32 button
F Door handle
G Programme selector
H Mains indicator light
I Low level salt indicator light
L Low level rinse aid indicator light
9
8
Congratulations!
Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers
which guarantee high performance and reliability.
Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and
hobs, refrigerators and freezers.
Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy
products.
Please read this booklet carefully as it provides important informa-
tion regarding the safe installation, use, and maintenance of the
machine, together with some useful advice on how to achieve the
best results from your dishwasher.
For future reference please keep this instruction booklet in a safe
place.
This appliance is supplied with a guarantee certificate which allows
free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call
out charge, for a period of one year from the date of purchase.
Remember to post part A of the guarantee certificate within 10 days
of the purchase date.
Part B should be filled in and retained by you, to be shown to the
person from the Technical Assistance Service if required. You
should also keep your sales receipt.
Description of the controls
Technical data
Operating the programmes and special functions
Aquaprotect
Programmes selection
page 9
page 9
page 10
page 11
page 12
Guarantee
Contents
A B C D F G
H I L
Attention
This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device
which works even when power is switched off, and if the water
level is too high the supply will automatically be closed off.
Important
To ensure the correct operation of the anti-overflow safety
device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher
during operation.
If it is necessary to move or to tilt the dishwasher, first make
sure the washing cycle is finished and that no water is left in
the tank.
To set the programme, turn the dial clockwise until the pointer
( ) indicates the symbol of the required programme on the
control panel. Then press the On/Off button. Ensure that the
water supply is turned on and the door is closed properly.
“65°C” button
This button is an option available on the UNIVERSAL
INTENSIVE 65°C and DAILY INTENSIVE 65°C programmes
which will increase the temperature of the water of washing
from 50°C to 65°C.
Half load button
By pressing this button it is possible to wash a small quantity
of crockery using only the upper basket for dishes and cutlery
in the bottom basket. This reduces water and energy
consumption and requires a smaller quantity of detergent as
well.
32’ BUTTON
The 32 button combined with the delicate programme
washes lightly soiled dishes in 32 minutes.
IMPORTANT:
When the 32’ button is selected, the programme finishes
at the “STOP 32’ ” position on the programme dial.
Selecting the programme and special functions
Use in conjunction with programme guide
10
11
The main inlet pipe is contained within a protective transparent
hose. In the event of damage occurring to the main inlet pipe any
water leakage is retained within the transparent hose.
If water has leaked from the main inlet pipe there will be a visible
sign within the transparent hose.
You may continue to complete the programme cycle but for safety
we recommend the immediate replacement of the complete hose
assembly.
If the hose is not long enough for correct connection, it must be
replaced with a longer one.
The hose can be obtained from a Service Centre.
Aquaprotect – Protected incoming water pipe
Main inlet
pipe
Protective
transparent
hose
1312
150 YES YES
110 YES YES
135 YES
75 YES
55 YES
32 YES
6 YES
YES
••••
•••
•••
•••
••
65°C
65°C
50°C
50°C
65°C
••
Programme Description
PRE-WASH
UNIVERSAL
INTENSIVE 65°C
ECO
UNIVERSAL 50°C
DAILY
INTENSIVE 65°C
DAILY 50°C
DELICATE 50°C
RAPID 32’
PLATE-
WARMING 65°C
••
105 YES
•••
50°C
50°C
Short cold pre-wash for items that are
stored in the dishwasher until you are
ready to wash a full load.
Once a day - for heavily soiled pans and
any other items that have been left all
day for washing.
Energy Saving Programme suitable for
normal soiled items. Using detergents
with enzyme.
Programme standardised to EN 50242.
Once a day - for normal soiled pans and
any other items that have been left all
day for washing.
Suitable for heavily soiled items that are
to be washed straight after a meal.
Suitable for delicate crockery and
glassware. Also for less soiled items
excluding pans.
Quick wash for dishes which are to be
washed immediately after the meal.
Wash load of 4/6 persons.
Suitable for rinsing dishes which have
not been used for some time and for
warming dishes prior to serving.
PROGRAMME SELECTION
Detergent for
soaking
Detergent for
washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
Intermediate rinse
Hot rinse with
rinse aid
With cold water
(15°C)
65°C button
Half load button
32button
Check list Programme contents
Average
duration in
minutes
Special function
buttons available
Information for the
test laboratories
General programme comparison
Ref. EN 50242 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 5
4) Amount of detergent:
8 gr for pre-wash
22 gr for wash.
65°C
+
65°C
+
32’
+
cm
cm
cm
cm
com bancada
85
60
60
120
Dimensões
sem bancada
82
56,7
59,8
117
Capacidade seg-norma EN 50242
Capacidade c/ tachos e pratos
Pressão admitida na instalação hidráulica
Fusível
Potência máxima absorvida
Tensão
12 pessoas
8 pessoas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(ver placa de características)
(ver placa de características)
(ver placa de características)
Altura
Profundidade
Largura
Espaço ocupado c/ porta aberta
Descrição dos comandos
Dados Técnicos
A Tecla de ligar/desligar
B Tecla 65°C
C Tecla de meia carga
D Tecla 32 minutos
F Dispositivo de abertura da porta
G Botão de selecção dos programas
H Indicador luminoso de funcionamento
I Indicador luminoso do nível de sal
L Indicador luminoso do nível de
abrilhantador
15
14
Parabéns,
Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa
exigente, que só se satisfaz com o melhor.
ACandy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação
e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os
Consumidores.
Você escolheu a qualidade, a durabilidade e as grandes vantagens que lhe
pode oferecer esta máquina de lavar loiça.
A Candy propõe-lhe também uma vasta gama de electrodomésticos: máquinas
de lavar roupa, máquinas de lavar e de secar roupa, máquinas de lavar loiça,
fornos micro-ondas, fornos e placas eléctricos, fogões, frigoríficos e arcas
congeladoras. Peça ao seu agente da especialidade o catálogo dos
electrodomésticos Candy em que esti-ver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as instruções contidas neste manual, pois
proporcionar-lhe-ão indicações importantes relacionadas com a segurança da
instalação, a utilização, a manutenção, assim como certos conselhos úteis para
uma melhor utilização das máquinas de lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar sempre que tiver necessidade.
Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia cujo período de validade
é de 12 meses a contar da data de aquisição. Para beneficiar desta garantia
deverá apresentar o certificado de Garantia Internacional Candy, devidamente
preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de
série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista.
Este documento ficará sempre na posse do consumidor. Durante o período de
Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer
deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico. A
Garantia não inclui deslocações a casa do cliente, que serão debitadas de acordo
com a taxa de deslocação em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1a deslocação,
se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que será gratuita.
A Garantia não inclui:
Anomalias ocasionadas por mau trato, negligência ou manipulação contrária às
instruções contidas no manual, modificação ou incorporação de peças de procedência
diferente da do aparelho, aplicadas por serviços técnicos não autorizados.
Defeitos provocados por curto-circuito, ou injúria mecânica.
Qualquer serviço de instalação ou explicação do funcionamento do aparelho
em casa do cliente.
Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente.
Troca do aparelho.
Serviço Pós-Venda
Com o objectivo de cada vez mais satisfazer o consumidor final, colocamos à
vossa disposição a nossa Rede Nacional de Assistência Técnica, com pessoal
técnico devidamente especializado.
Descrição dos comandos
Dados técnicos
Selecção de programas e funções especiais
Aquaprotect
Tabela dos programas
pag. 15
pag. 15
pag. 16
pag. 17
pag. 18
Garantia
Índice
A B C D F G
H I L
16
Atenção
Esta máquina está equipada com um dispositivo de seguranca
contra inundações que é activado mesmo que a máquina esteja
desligada e que interrompe automaticamente o fluxo de água se,
devido a uma possível avaria, a água ultrapassar o nível normal.
Importante
A fim de evitar que o dispositivo de segurança contra
inundações seja inoportunamente activado, recomenda-se que a
máquina não seja deslocada ou inclinada enquanto estiver a
funcionar.
Se for absolutamente necessário deslocar ou inclinar a máquina
enquanto esta estiver a funcionar, assegure-se primeiro de que o
ciclo de lavagem já terminou e que não há água na cuba da
máquina.
Para seleccionar os programas, deverá rodar o botão de
selecção dos programas no sentido dos ponteiros do relógio até o
respectivo símbolo indicado no panel coincidir com a marca ( ),
e carregar então na tecla de ligar/desligar. Assegure-se de que a
torneira da água esteja aberta e a porta bem fechada.
Tecla “65°C”
Esta tecla é opção disponível de programa INTENSIVO
UNIVERSAL 65°C e INTENSIVO DIÁRIO 65°C que aumentará
a temperatura da água de lavagem para 50°C a 65°C.
Tecla de meia carga
Se se premir esta tecla, podese optar pela lavagem de uma
quantidade reduzida de loiça, concentrando toda a loiça a lavar no
tabuleiro superior, à excepção dos talheres, que deverão ser
colocados no cesto existente para esse efeito, colocado no
tabuleiro inferior da máquina.
Aselecção desta função permite reduzir o consumo de água e de
energia.
Colocar uma quantidade de detergente inferior à normalmente
doseada para a lavagem normal.
Tecla 32 minutos
A tecla 32 minutos combinada com o programa de lavagem
delicado , permite lavar a loiça pouco suja em 32 minutos.
IMPORTANTE:
Quando esta tecla é selecionada, o programa termina à
posição “STOP 32’ “ .
Selecção de programas e funções especiais
17
O cano principal encontra-se dentro de uma mangueira transparente
de protecção.
Na eventualidade de ocorrer qualquer fuga no cano principal, a
água será retida dentro da mangueira transparente.
Se ocorrer a dita fuga no cano principal, a água estará
visivelmente segura na mangueira transparente.
Poderá continuar a completar o programa no seu ciclo normal,
mas por questões de segurança recomendamos que seja reposta
de imediato uma nova mangueira.
Se a mangueira não for suficientemente comprida para ser feita
uma correcta ligação, deverá ser substituída por uma mais
comprida. Poderá obter essa mangueira através do Serviço de
Assistência Técnica.
Aquaprotect (Protector de água) - Tubo potector de entrada de água
Cano
principal
Mangueira
transparente
protectora
19
18
150 SIM SIM
110 SIM SIM
135 SIM
75 SIM
55 SIM
32 SIM
6SIM
SIM
••••
•••
•••
•••
••
65°C
65°C
50°C
50°C
65°C
••
••
105 SIM
•••
50°C
50°C
PRÉ-LAVAGEM
INTENSIVO
UNIVERSAL 65°C
UNIVERSAL
ECO 50°C
INTENSIVO
DIÁRIO 65°C
DIÁRIO 50°C
DELICADO 50°C
RÁPIDO 32’
AQUECIMENTO
DE LOIÇA 65°C
Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela
manhã ou pelo almoço, quando se quer
realizar apenas uma lavagem depois do jantar.
Apto para lavar a loiça e tachos de uso diário
muito sujos.
Adequado para lavar a loiça e tachos de uso
diário imediatamente após a refeição.
Programa segundo normas EN 50242.
Adequado para lavar a loiça e tachos de uso
diário com sujidade normal.
Adequado para lavar a loiça e tachos de uso
diário imediatamente após a refeição.
Adequado para lavar a loiça delicada e
decorada, assim como os cristais.
Indicado também para lavar a loiça de uso
diário pouco suja, exceptuando as frigideiras.
Ciclo super-rápido que se efectua no final da
refeição, indicado para cargas pequenas (4/6
pessoas).
Próprio para a secagem de loiças não utilizada
há certo tempo e para aquecer loiças a utilizar
para servir à mesa determinados pratos.
Operações a realizar
Desenvolvimento do programa
Duração
média em
minutos
Funções
especiais
Detergente
pré-lavagem
Detergente
lavagem
Limpeza do filtro
e placa
Controlo do nível
de abrilhantador
Controlo do nível
de sal
Pré-lavagem
a quente
Pré-lavagem
a frio
Lavagem
Enxaguamento
intermédio
Enxaguamento a
quente com
abrilhantador
Com água fría
(15°C)
Tecla 65°C
Tecla de
meia carga
Tecla 32 minutos
Símbolos Descrição
TABELA DOS PROGRAMAS
Informações para os
laboratórios de ensaio
Programa comparativo geral
Norma EN 50242:
1) Posição do cesto superior: inferior
2) Carga normal
3) Regulação do abrilhantador: 5
4) Quantidade de detergente:
8 gr para a pré-lavagem
22 gr para a lavagem.
65°C
+
65°C
+
32’
+
21
IloÊç nakryç (EN 50242)
PojemnoÊç wraz z garnkami i talerzami
Dopuszczalne ciÊnienie instalacji wodnej
Moc bezpieczników
Maksymalna pobierana moc
Napi´cie
12
dla 8 osób
Minimum 0,08 - maksimum 0,8 MPa
(patrz tabliczka znamionowa)
(patrz tabliczka znamionowa)
(patrz tabliczka znamionowa)
WysokoÊç
G∏´bokoÊç
SzerokoÊç
Zajmowane miejsce przy
otwartych drzwiczkach
cm
cm
cm
cm
Z blatem
85
60
60
120
Opis panelu sterujàcego
Dane techniczne:
Wymiary:
bez blatu
82
56,7
59,8
117
A Przycisk Start/Stop
B Przycisk “65°C”
C Przycisk po∏owy za∏adunku
D Przycisk 32’
F Uchwyt do otwierania zmywarki
G Pokr´t∏o wyboru programów
H Wskaênik Êwietlny pracy zmywarki
I Wskaênik Êwietlny braku soli
L Wskaênik Êwietlny braku Êrodka do
p∏ukania
20
Spis treÊci
strona 21
strona 21
strona 22
strona 23
strona 24
A B C D F G
H I L
Gratulacje:
Kupujàc sprz´t AGD firmy Candy dowiod∏eÊ, ˝e nie
akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze.
Firma Candy ma przyjemnoÊç przedstawiç nowà zmywark´
do naczyƒ, która jest rezultatem lat poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ
nabytych w bezpoÊrednim kontakcie z konsumentem.
WybraeÊ jakoÊç, trwa∏oÊç i wysokà sprawnoÊç - cechy charak-
teryzuce zmywark´ Candy.
Firma Candy oferuje tak˝e szeroki asortyment innych urzàdzeƒ
AGD, takich jak: pralk´ automatycznà, pralko-suszarki,
kuchenki, kuchenki mikrofalowe, tradycyjne piecyki i
kuchenki, a tak˝e lodówki i zamra˝arki.
PoproÊ Twojego sprzedawc´ o kompletny katalog produktów
firmy Candy.
Przeczytaj uwa˝nie niniejszà instrukcj´, gdy˝ zawiera ona
wskazówki dotyczàce bezpiecznej instalacji, u˝ytkowania i
konserwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalajàcych
zoptymalizowaç sposób u˝ytkowania zmywarki.
Zachowaj niniejszà instrukcj´ w celu pó˝niejszej konsultacji.
Opis panelu sterujàcego
Dane techniczne
Wybór programu i funkcje szczególne
Aquaprotect
Lista programów
22
Uwaga
Niniejsza zmywarka wyposa˝ona jest w uk∏ad zabezpi
eczajàcy przed zalaniem, dzia∏ajàcy równie˝ przy braku
zasilania w energi´ elektrycznà. Uk∏ad ten automatycznie
blokuje dop∏yw wody w przypadku awarii powodujàcej
przekroczenie dopuszczalnego poziomu wody w zmywarce.
Wa˝ne
Aby nie dopuÊciç do nieumyÊlnego w∏àczenia uk∏adu
zabezpieczajàcego przed zalaniem nie zaleca si´
przesuwaç ani przechylaç zmywarki podczas jej
dzia∏ania.
W przypadku, w którym zachodzi koniecznoÊç
przesuni´cia lub przechylenia zmywarki nale˝y sprawdziç
wczeÊniej, czy zmywanie zakoƒczy∏o si´ i czy w zbiorniku
zmywarki nie pozosta∏a woda.
Aby dokonaç wyboru programu nale˝y tak obróciç
pokr´t∏em w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara, aby jego wskaênik pokry∏ si´ z
symbolem ( ) wybranego programu, po czym nacisnàç
przycisk Start/Stop. Nale˝y upewniç si´, czy otwarty jest kurek
dop∏ywu wody i czy szczelnie zamkni´te drzwiczki.
Przycisk 65°C
Przycisk ten aktywny jest dla programów INTENSYWNE
65°C i CODZIENNY INTENSYWNY 65°C a wciÊniecie go
powoduje podgrzanie wody w zmywarce od temperatury
50°C do 65°C.
Przycisk po∏owy za∏adunku
WciÊni´cie tego przycisku umo˝liwia zmywanie ograniczonej
liczby naczyƒ umieszczonych w górnym koszyku, z
wyjàtkiem nakryç, które zostanà umieszczone w koszyku
dolnym.
Wybór tej funkcji pozwala zmniejszyç zu˝tcie wody i energii
elektrycznej. Do zmywania nale˝y dawkowaç Êrodek do
zmywania w iloÊciach mniejszych ni˝ dla zmywania
normalnego.
Przycisk 32’
Przycisk 32’, w po∏àczeniu z programem delikatnego
zmywania pozwala ca∏kowicie umyç lekko zabrudzone
naczynia w ciàgu 32 minut.
UWAGA:
W przypadku wybrania tego przycisku program
zatrzymuje si´ po natrafieniu na tarczy programatora
pozycji “STOP 32’”.
Wybór programu i funkcje szczególne
23
Wà˝ dop∏ywowy zmywarki jest otoczony przezroczystà
os∏onà.
W wypadku jakiegoÊ uszkodzenia w´˝a, wyciekajàca z
niego woda zatrzymuje si´ mi´dzy uszkodzonym w´˝em i
jego przezroczystà os∏onà, przez którà woda jest ∏atwo
widoczna.
Mo˝na dokoƒczyç rozpocz´ty cykl zmywania, ale po jego
zakoƒczeniu nale˝y wymieniç uszkodzony wà˝.
JeÊli d∏ugoÊç przewodu nie pozwala na prawid∏owe
do∏àczenie, sam przewód nale˝y zamieniç na inny, o
poprawnej d∏ugoÊci.
Aquaprotect – Wà˝ dop∏ywowy z os∏onà
˝
dop∏ywowy
Os∏ona
bezpieczeƒstwa
25
24
150 TAK TAK
110 TAK TAK
135 TAK
75 TAK
55 TAK
32 TAK
6TAK
TAK
••••
•••
•••
•••
••
65°C
65°C
50°C
50°C
65°C
••
••
105 TAK
•••
50°C
50°C
CzynnoÊci
do wykonania
Czas
zmywania
w minu-
tach
Funkcje
dodatkowe
Ârodek do zmywania
wst´pnego
Ârodek do zmywania
Czyszczenie filtrów i
p∏ytki
Kontrola Êrodka
wyb∏yszczajàcego
Kontrola zapasu soli
Zmywanie wst´pne
goràce
Zmywanie wst´pne
zimne
Zmywanie zasadnicze
P∏ukanie poÊrednie
P∏ukanie goràce ze
Êrodkiem
wyb∏yszczajàcym
Wodà zimnà (15°C)
Przycisk “65°C”
Przycisk po∏owy
za∏adunku
Przycisk 32’
Programu Opis
LISTA PROGRAMÓW
WST¢PNE
INTENSYWNE 65°C
UNIWERSALNE
ECO 50°C
CODZIENNY
INTENSYWNY 65°C
CODZIENNY 50°C
DELIKATNY 50°C
SZYBKI 32’
GORÑCE
NACZYNIA 65°C
Wst´pne, krótkie zmywanie wykonywane
rano lub w po∏udnie, kiedy chcemy przenieÊç
g∏ówne zmywanie na okres po kolacji.
Przeznaczony do zmywania mocno
zabrudzonych naczyƒ i garnków
codziennego u˝ytku.
Przystosowany do zmywania naczyƒ i
garnków codziennego u˝ytku, normalnie
zabrudzonych, z zastosowaniem
enzymatycznego Êrodka do zmywania.
Program znormalizowany EN 50242.
Przeznaczony do zmywania naczyƒ i
garnków codziennego u˝ytku, normalnie
zabrudzonych.
Przeznaczony do zmywania naczyƒ i
garnków codziennego u˝ytku, normalnie
zabrudzonych.
Do stosowania tu˝ po zakoƒczeniu posi∏ku.
Program przystosowany do zmywania naczyƒ
delikatnych dekorowanych i z kryszta∏u.
Wskazany do zmywania naczyƒ codziennego
u˝ytku w niewielkim stopniu zabrudzonych,
za wyjàtkiem garnków.
Bardzo szybkie zmywanie wykonywane tu˝
po zakoƒczeniu posi∏ku po podgrzaniu
wody, wskazane do zmywania naczyƒ dla
4-6 osób najwy˝ej.
Program przeznaczony do p∏ukania naczyƒ
nie u˝ywanych od pewnego czasu oraz do
podania do sto∏u goràcych talerzy, co jest
wskazane dla niektórych potraw.
Przebieg wykonania
programu
Ogólny program
porównawczy
(patrz tabela programów zmywania)
Zgodnie z normà EN 50242:
1) Koszyk górny w pozycji dolnej
2) Za∏adunek znormalizowany
3) Ustawienie Êrodka wyb∏yszczajàcego
na pozycji: 5
4) IloÊç Êrodka do zmywania:
- 8 gr dla zmywania wst´pnego
- 22 gr dla zmywania zasadniczego.
65°C
+
65°C
+
32’
+
NáplÀ podle evropsk˘ch norem (EN 50242)
Kapacita nádobí vãetnû hrncÛ
Tlak vody
Ji‰tûní
Maximální pfiíkon
Pfiipojovací elektrické napûtí
12-ti dílná souprava
pro 8 osob
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(viz v˘robní ‰títek)
(viz v˘robní ‰títek)
(viz v˘robní ‰títek)
V˘‰ka
Hloubka
·ífika
Hloubka s otevfien˘mi dvefimi
cm
cm
cm
cm
S pracovní deskou
85
60
60
120
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ
TECHNICKÉ ÚDAJE
ROZMùRY
Bez pracovní desky
82
56,7
59,8
117
27
26
Blahopfiání
Dûkujeme Vám, Ïe jste si vybrali domácí spotfiebiã CANDY, kvalitní
myãku nádobí, která zaruãuje vysokou jakost, v˘bor uÏitné
vlastnosti a spolehlivost.
CANDY vyrábí i dal‰í druhy domácích spotfiebiãÛ jako jsou
automatické praãky, praãky se su‰iãkou, kombinované kuchyÀské
sporáky, mikrovlnné trouby, peãicí trouby a odsavaãe par,
chladniãky a mrazniãky.
PoÏádejte Va‰eho prodejce, aby Vás informoval o sortimentu
tûchto v ˘robkÛ dováÏen˘ch do âeské republiky.
ÚVOD
Pfieãtûte si pozortento návod k pouÏití, neboÈ obsahuje dÛleÏité
pokyny pro bezpeãnou instalaci, pouÏívání a údrÏbu a také
uÏiteãné rady k dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii pouÏívání této
myãky.
Uschovejte tuto pfiíruãku pro pfiípadné dal‰í pouÏití.
1/ Ke spotfiebiãi je pfiiloÏen ãesk˘ záruãní list. Záruãní listy v jin˘ch
jazycích nejsou platné na území âR. Délka záruky a záruãní pod-
mínky jsou uvedeny v ãásti "A" záruãního listu.
2/ âást "A" záruãního listu, fiádnû vyplnûnou a potvrzenou
prodejcem, uschovejte pro pfiípad, Ïe bude nutné obrátit se na
pracovníky autorizovaného servisního stfiediska. Pfii reklamaci ãi
opravû je nutné pfiedloÏit také prodejní doklad, kter˘ jste pfii nákupu
spotfiebiãe obdrÏeli.
3/ NezapomeÀte doporuãenû odeslat fiádnû vyplnûnou ãást "B"
záruãního listu do 10 dnÛ ode dne zakoupení. Podací lístek po‰ty
uschovejte zároveÀ s ãástí "A" záruãního listu.
Popis ovládacích prvkÛ
Technické údaje
V˘bûr programu a speciální funkce
Aquaprotect
Tabulka mycích programÛ
Str. 27
Str. 27
Str. 28
Str. 29
Str. 30
ZÁRUKA
OBSAH:
A B C D F G
H I L
A Tlaãítko zapnutí/vypnutí
B Tlaãítko funkce “65°C”
C Tlaãítko poloviãní náplnû
D Tlaãítko pro “Rychloprogram 32’”
F Madlo dvefií
G Voliã programu
H Kontrolka chodu
I Kontrolka nedostatku soli
L Kontrolka nedostatku le‰ticího
prostfiedku
Upozornûní:
Tato myãka nádobí je vybavena bezpeãnostním zafiízením
proti vyplavení bytu, které funguje i v pfiípadû vypnutí spot
fiebiãe. JestliÏe dojde k pfiekroãení normální hladiny vody z
dÛvodu chybné funkce zafiízení, automaticky se uzavfie pfiívod
vody.
DÛleÏité:
Aby nedo‰lo k neoãekávanému spu‰tûní funkce pojistky proti
pfieteãení doporuãujeme Vám, abyste neh˘bali a nenaklánûli
myãku nádobí bûhem chodu.
V pfiípadû, Ïe je nutné s myãkou pohnout, nebo ji naklonit,
zkontrolujte nejdfiíve, zda je ukonãen mycí cyklus a ve vanû
myãky nezÛstala Ïádná voda.
Nastavení programu
Otáãejte voliãem programu ve smûru hodinov˘ch ruãiãek
(nikdy ne obrácenû) se symbol zvoleného programu kryje
se znaãkou ( ) na ovládacím panelu. Pak stisknûte tlaãítko
zapnutí/vypnutí.
Zkontrolujte,zda je pu ‰tûná voda a dvefie myãky jsoufiádnû
zavfiené.
Tlaãítko funkce "65°C"
Funkce "65°C" pfii cyklech mytí "INTENZIVNÍ 6C" a "DENNÍ
INTENZIVNÍ 65°C" zvy‰uje teplotu vody pro mytí z 50°C na
65°C.
Tlaãítko poloviãní náplnû
Po stisknutí tohoto tlaãítka lze um˘t jen malé mnoÏství
porcelánového nádobí, které musí b˘t uloÏeno pouze do
horního ko‰e. Pfiíbory uloÏte do spodního ko‰e. Tím sníÏíte
spotfiebu vody a elektrické energie a také mnoÏství
vkládaného mycího prostfiedku je men ‰í.
Tlaãítko pro “Rychloprogram 32’”
Toto tlaãítko se pouÏívá pfii nastavení programu na jemné
mytí .
Lehce za ‰pinûné nádobí je pfiitom umyto za 32 minut.
Pozor:
Pokud zvolíte toto tlaãítko, ovladaã volby programÛ se
zastaví na "STOP 32’".
V¯BùR PROGRAMU A SPECIÁLNÍ FUNKCE
PouÏijte k tomuto v ˘kladu i tabulku mycích programÛ.
28
29
Primární-hlavní pfiívodní hadice vody je vloÏena v
ochranném prÛhledném zachycovacím obalu.
V pfiípadû netûsnosti primární-hlavní pfiívodní hadice se
voda dostává mezi pfiívodní hadici a prÛhledn˘
zachycovací obal.
Pfiítomnost vody mezi prÛhledn˘m zachycovacím obalem a
pfiívodní hadicí je snadno rozeznatelná zrakem.
Prací cyklus je v‰ak moÏno bez problémÛ dokonãit; av‰ak
doporuãujeme v˘mûnu pfiívodní hadice.
Pokud nemá pfiívodní hadice dostateãnou délku pro
provedení správného pfiipojení, vymûÀte hadici za jinou o
odpovídající délce. Hadici poÏadujte po Servisním
asistenãním stfiedisku.
Aquaprotect – Bezpeãnostní pfiívodní hadice
Primární-hlavní
pfiívodní hadice
vody
Bezpeãnostní
zachycovací
obal
Mycí prostfiedek pro
pfiedmytí
Mycí prostfiedek pro
hlavní mytí
Vyãi‰tûní filtrÛ
Kontrola le‰ticího
prostfiedku
Kontrola soli v
zásobníku
Horké pfiedmytí
Studené pfiedmytí
Hlavní mytí
Studen˘ oplach
Hork ˘oplach s
pfiídavkem le‰tidla
Pfii studené
vodû 15°C
Tlaãítko funkce 65°C
Tlaãítko poloviãní
náplnû
Tlaãítko pro
Rychloprogram 32’
Provedení kontroly PrÛbûh mycího programu
PrÛm.doba
programu
v min.
Tlaãítka pro speciální
funkce
30
Symbol programu Popis programu
P¤EDPÍRKA
INTENZIVNÍ 65°C
ECO
UNIVERZÁLNÍ 50°C
DENNÍ INTENZIVNÍ
65°C
DENNÍ 50°C
JEMNÉ MYTÍ 50°C
RYCHLOPROGRAM 32
NAH¤A
TALÍ¤Ò 65°C
Krátké studené pfiedmytí pro nádobí, které
je uloÏeno v myãce je pfiipraveno mytí
plné náplnû.
Vhodné pro mytí hrncÛ a ostatního nádobí,
které je dennû pouÏíváno a je velmi
za‰pinûné.
Program ‰etfiící spotfiebu energie, vhodn
˘pro bûÏnû za ‰pinûné nádobí.
PouÏijte mycí prostfiedek s enzymy.
Program odpovídá evropské normû EN 50242.
Vhodné pro mytí hrncÛ a ostatního nádobí,
které je dennû pouÏíváno a je bûÏnû
za‰pinûné.
Vhodn˘ pro silnû za‰pinûné nádobí, které
je um˘váno bezprostfiednû po jídle.
Vhodn˘ pro jemné nádobí a sklo. Lze
pouÏít také pro málo za ‰pinûné nádobí
denního pouÏití mimo hrnce.
Rychlé mytí pro nádobí, které bude
um˘váno ihned po jídle. NáplÀ myãky
soupravou pro 4 -6 osob.
Vhodn˘ pro opláchnutí nádobí, které se
del‰í dobu nepouÏívalo a pro ohfiátí nádobí
pfied jeho servírováním.
TABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ
Podle normy EN 50242:
1) Umístûní horního ko‰e: spodní poloha
2) BûÏná náplÀ
3) Nastavení le‰ticího pfiípravku: 5
4) MnoÏství mycího pfiípravku:
- 8 gr pfiedmytí
- 22 gr pro mytí
65°C
+
65°C
+
32’
+
31
150 ANO ANO
110 ANO ANO
135 ANO
75 ANO
55 ANO
32 ANO
6 ANO
ANO
••••
•••
•••
•••
••
65°C
65°C
50°C
50°C
65°C
••
••
105 ANO
•••
50°C
50°C
INFORMACE O
LABORATORNÍM TESTOVÁNÍ
Srovnání pfii v‰eobecném
programu mytí.
33
    N 50242
  & 
   
 
  
 
12
8 
.0,08−.0,8 MPa
 
 
 

B

K 
  
cm
cm
cm
cm
  
85
60
60
120
 
 

  
82
56,7
59,8
117
A   /  
B 
"
65°C
"
C   
D    32’
F X  
G E 
H   
I    
L   


K    .  ,  ,
   Candy!
H Candy       
,        
  .
   Candy    
,       
   .
H Candy      :
 , ,  , ,
.
        
  16800472.
       .  
         
       
     .
         
.
       GIAS SERVICE
 0801−505050,        
          
   ,      
 .       
     .
       
       
  ,    
    .
      10    
,     
.
       .
         
     .
         
        
      .
 
 
    
Aquaprotect
 
 33
 33
 34
 35
 36
E

32
A B C D F G
H I L
34

      
       
 .
      
        
    .

      
       
        
.
     :
        ( )
       
.
 ,  ,    & 
.
        
 .
 "65
°
C"
        
 " K 65°C"  "K K
65°C" ,      
    50
°
C  65
°
C.
  
        
       
       
      
     .
     , 
       
 .
   32’
       
      32
.
K
    ,  
  "STOP 32’"   .
    
35
       
.      , 
        
   .
        
     
       
   ..
          , 
     .
        
K  ..
Aquaprotect    
K 








K 
& 
 

 

  

  


 
  

  
(15
°
C)
 "65
°
C"
 

 
 32’



 

’  
36
 

 K 65°C
KK 50°C
K
K 65°C
K 50°C
 50°C
 32’
 
65°C
    
     
  .
K    
 .
K    
     
   .
    50242.
K    
.
K    
     .
K    
  .  
     
   .
    
     
.   4−6 .
     
   
     
  .
K 


   
 
  
K  50242:
1)    :
2)  
3)  : 5
4)  :
8    
22 
37
150 NAI NAI
110 NAI NAI
135 NAI
75 NAI
55 NAI
32 NAI
6 NAI
NAI
•••
•••
•••
•••
••
65°C
65°C
50°C
50°C
65°C
••
••
105 NAI
•••
50°C
50°C
65°C
+
65°C
+
32’
+
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs dimprimerie
contenues dans le présent mode demploi. Il se réserve en outre le droit dapporter tou-
tes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en
compromettre les caractéristiques essentielles.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów
drukarskich.
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,
které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
           
.       
   ,      .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Candy LS CD 675 SX User manual

Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI