Candy LS CD 602 S, cd 602 s User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Candy LS CD 602 S User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Mode d’emploi
User instructions
Instrukcja obs∏ugi
Návod k pouÏití
 
FR
EN
PL
CZ
EL
CD 602 S
CD 602 SX
3
Couvert EN 50242
Capacité avec casseroles et assiettes
Pression admise pour l'installation hydraulique
Fusible
Puissance maximum absorbée
Tension
12
8 personnes
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
Hauteur
Profondeur
Largeur
Encombrement porte ouverte
cm
cm
cm
cm
avec plan de
travail
85
60
60
120
Description de la machine
Données techniques:
Dimensions:
sans plan de
travail
82
56,7
59,8
117
A Touche Marche/Arrêt
B Touche “65°C”
C Touche Economie
D Poignée d'ouverture du lave-vaisselle
E Manette de sélection des programmes
F Témoin lumineux de fonctionnement
Compliments,
en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait
preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur.
Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit
d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché.
Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations techniques
élevées.
Candy vous propose de plus, une gamme complète d’appareils
d’électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à-
laver séchantes, séche-linge, four à micro-ondes, fours et plaques
de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits
Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications
contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez d’importantes
indications, sur la sécurité d’installation, d’emploi, de manutention et
d’autres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode d’emploi pour des consultations
futures.
Cet appareil est garanti pendant une année contre tous défauts de
fabrications ou de matière.
Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient
remplacées, soient réparées gratuitement.
Sauf spécification particulière les frais de main d’oeuvre et de
déplacement restent à la charge de l’utilisateur.
En aucun cas le remplacement de l’appareil ne pourra être exigé.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages
survenant aux choses ainsi qu’aux personnes et imputables aux
appareils.
Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que ce
soit.
Les dispositions stipulées ci-dessus n’excluent pas le bénéfice de la
garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux dis-
positions de l’article 1641 et suivant le Code Civil.
Description de la machine
Données techniques
Sélection du programme et fonctions particulières
Watercontrol
Liste des programmes
page 3
page 3
page 4
page 5
page 6
Garantie
Garantie legale
Indice
2
A B C D E
F
4 5
Attention
Ce lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité anti-
débordement, fonctionnant même en l’absence de courant
électrique, qui bloque automatiquement l’écoulement de l’eau
au cas où celle-ci dépasserait le niveau normal à cause d’une
panne éventuelle.
Important
Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité
anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou
incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement.
Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d’incliner le lave-
vaisselle, s’assurer d’abord que le cycle de lavage est terminé
et qu’il n’y a plus d’eau dans la cuve.
Pour choisir le programme, tourner la manette dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à faire coïncider l’indice ( )
avec le symbole du programme choisi sur le tableau de bord,
appuyer sur la touche Marche/Arrêt. S’assurer que le robinet
d’eau est ouvert, et que la porte soit bien fermée.
Touche “65°C”
La touche “65°C” est disponible pour les cycles INTENSIF 65°C
et NORMAL 65°C. Cette touche augmente le température de
lavage de 50°C à 65°C.
Touche Economie
La touche ‘’E’’ réduit le chauffage de l’eau au cours du dernier
rinçage.
Un séchage naturel est ainsi déclenché en ouvrant légèrement
la porte , à la fin du cycle, pour permettre la circulation de l’air.
La touche ’’E’ permet d’économiser 20% d’énergie et de
raccourcir le temps du cycle.
Recommandée pour les lavages du soir lorsque la vaisselle n’a
pas besoin d’être parfaitement sèche dès la fin du lavage.
IMPORTANT:
Avec cette touche selectionnée, la manette de programmation
s'arrêtera au “STOP ” .
Sélection du programme et fonctions particulières
Le tuyau dalimentation, doublé dune gaine, est équipé dun dis-
positif de blocage de leau.
Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou
surpression), leau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dis-
positif de blocage de leau directement au robinet.
Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la
petite fenêtre A.
Dans ce cas, fermez le robinet deau et changez le tuyau.
Si le tuyau nest pas assez long pour permettre un branchement
correct, il doit être remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut
être fourni par votre service après-vente.
Watercontrol - Dispositif de blocage de leau
Témoin
de valve bloquée
Dispositif
antidévissage
(appuyer pour
devisser lembout)
A
76
Opérations à accomplir Déroulement du programme
Durée
moyenne
en
minutes
Fonctions
facultatives
Lessive
prélavage
Lessive
lavage
Nettoyage plaque,
filtre
Contrôle provision
du produit de rinçage
Contrôle provision
Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Rinçage
intermédiaire
Rinçage chaud avec
produit de rinçage
Avec eau froide
(15°C)
Touche 65°C
Touche Economie
150 OUI
110 OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
135
75
55
6
•••
•••
•••
•••
65°C
65°C
50°C
50°C
65°C
Programme Description
LISTE DES PROGRAMMES
PRELAVAGE
INTENSIF 65°C
ECO 50°C
NORMAL 65°C
NORMAL 50°C
FRAGILE 50°C
CHAUFFE -
PLATS 65°C
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi
quand on souhaite effectuer le lavage de la
charge après le dîner.
Conçu pour le lavage des casseroles et de
toute autre vaisselle d'un usage quotidien
particulièrement sale.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles
dusage quotidien, normalement sales, avec
utilisation de lessive à base denzyme.
Programme normalisé EN 50242.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
d'un usage quotidien normalement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
d'un usage quotidien.
A utiliser immédiatement après le repas.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate
décorée et en cristal.
Indiqué pour le lavage de la vaisselle
d'usage quotidien peu sale, à l'exclusion des
casseroles.
Adapté au rinçage de la vaisselle non utilisée
depuis un certain temps, et pour servir à
table des assiettes chaudes pour certains
mets.
105
•••
50°C
Information pour
les essais en laboratoire
Programme comparatif général
Selon norme EN 50242:
1) Panier supérieur en position: bas
2) Chargement normalisé
3) Réglage du produit de rinçage sur index: 5
4) Quantité de lessive:
8 gr pour le prélavage
22 gr pour le lavage.
+
+
EN 50242 place load
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure
Fuse
Power input
Supply voltage
12
8 persons
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(see rating plate)
(see rating plate)
(see rating plate)
Height
Depth
Width
Depth with door open
cm
cm
cm
cm
with working top
85
60
60
120
Description of the controls
Technical Data
Dimensions:
without working top
82
56,7
59,8
117
A On/off button
B 65°C button
C Economy button
D Door handle
E Programme selector
F Mains indicator light
9
A B C D E
F
8
Congratulations!
Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers
which guarantee high performance and reliability.
Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and
hobs, refrigerators and freezers.
Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy
products.
Please read this booklet carefully as it provides important informa-
tion regarding the safe installation, use, and maintenance of the
machine, together with some useful advice on how to achieve the
best results from your dishwasher.
For future reference please keep this instruction booklet in a safe
place.
This appliance is supplied with a guarantee certificate which allows
free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call
out charge, for a period of one year from the date of purchase.
Remember to post part A of the guarantee certificate within 10 days
of the purchase date.
Part B should be filled in and retained by you, to be shown to the
person from the Technical Assistance Service if required. You
should also keep your sales receipt.
Description of the controls
Technical data
Operating the programmes and special functions
The watercontrol system
Programmes selection
page 9
page 9
page 10
page 11
page 12
Guarantee
Contents
Attention
This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device
which works even when power is switched off, and if the water
level is too high the supply will automatically be closed off.
Important
To ensure the correct operation of the anti-overflow safety
device, it is recommended not to move or to tilt the dishwash-
er during operation.
If it is necessary to move or to tilt the dishwasher, first make
sure the washing cycle is finished and that no water is left in
the tank.
To set the programme, turn the dial clockwise until the pointer
( ) indicates the symbol of the required programme on the
control panel. Then press the On/Off button. Ensure that the
water supply is turned on and the door is closed properly.
“65°C” button
This button is an option available on the UNIVERSAL
INTENSIVE 65°C and DAILY INTENSIVE 65°C programmes
which will increase the temperature of the water of washing
from 50°C to 65°C.
Economy button
The E button reduces the final heating of the water during the
last rinse. This activates a natural drying process, as with a
normal draining board, simply by leaving the door ajar at the
end of the cycle to enable the natural circulation of air. The E
button permits an energy saving of more than 20% and
shortens the cycle.
Recommended for evening washes when the dishes are not
required perfectly dry, immediately, straight after washing.
IMPORTANT:
When this button is selected, the programme finishes at
the “STOP ” position on the programme dial.
Selecting the programme and special functions
Use in conjunction with programme guide
10 11
The water-stop device protects against water damages caused by
leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing
of the hose.
In the water-stop system the leaking water fills the corrugated
hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to
the machine.
This fault is shown by a red sector on the window «A».
Would this occur, please refer to your Service Agent.
If the hose is not long enough for correct connection, it must be
replaced with a longer one. The hose can be obtained from your
Service Agent.
Watercontrol-system
Red button blocked
valve indicator
Safety antitwist device
(press and twist to
remove the washer)
A
13
12
150 YES
110 YES
135
75
55
6
••••
•••
•••
•••
65°C
65°C
50°C
50°C
65°C
Programme Description
PRE-WASH
UNIVERSAL
INTENSIVE 65°C
ECO
UNIVERSAL 50°C
DAILY
INTENSIVE 65°C
DAILY 50°C
DELICATE 50°C
PLATE-
WARMING 65°C
105
•••
50°C
Short cold pre-wash for items that are
stored in the dishwasher until you are
ready to wash a full load.
Once a day - for heavily soiled pans and
any other items that have been left all
day for washing.
Energy Saving Programme suitable for
normal soiled items. Using detergents
with enzyme.
Programme standardised to EN 50242.
Once a day - for normal soiled pans and
any other items that have been left all
day for washing.
Suitable for heavily soiled items that are
to be washed straight after a meal.
Suitable for delicate crockery and
glassware. Also for less soiled items
excluding pans.
Suitable for rinsing dishes which have
not been used for some time and for
warming dishes prior to serving.
PROGRAMME SELECTION
Detergent for soak-
ing
Detergent for
washing
Clean filter
Check rinse aid dis-
penser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
Intermediate rinse
Hot rinse with
rinse aid
With cold water
(15°C)
65°C button
Economy button
Check list Programme contents
Average
duration in
minutes
Special
functionbuttons
available
Information for the
test laboratories
General programme comparison
Ref. EN 50242 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 5
4) Amount of detergent:
8 gr for pre-wash
22 gr for wash.
+
+
YES
YES
YES
YES
YES
14
Spis treÊci
Opis panelu sterujàcego
Dane techniczne
Wybór programu i funkcje szczególne
Waterblock
Lista programów
strona 15
strona 15
strona 16
strona 17
strona 18
15
IloÊç nakryç (EN 50242)
PojemnoÊç wraz z garnkami i talerzami
Dopuszczalne ciÊnienie instalacji wodnej
Moc bezpieczników
Maksymalna pobierana moc
Napi´cie
12
dla 8 osób
Minimum 0,08 - maksimum 0,8 MPa
(patrz tabliczka znamionowa)
(patrz tabliczka znamionowa)
(patrz tabliczka znamionowa)
WysokoÊç
G∏´bokoÊç
SzerokoÊç
Zajmowane miejsce przy
otwartych drzwiczkach
cm
cm
cm
cm
Z blatem
85
60
60
120
Opis panelu sterujàcego
Dane techniczne:
Wymiary:
bez blatu
82
56,7
59,8
117
A Przycisk Start/Stop
B Przycisk “65°C”
C Przycisk prania oszcz
´
dnego
D Uchwyt do otwierania zmywarki
E Pokr´t∏o wyboru programów
F Wskaênik Êwietlny pracy zmywarki
A B C D E
F
Gratulacje:
Kupujàc sprz´t AGD firmy Candy dowiod∏eÊ, ˝e nie
akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze.
Firma Candy ma przyjemnoÊç przedstawiç nowà zmywark´
do naczyƒ, która jest rezultatem lat poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ
nabytych w bezpoÊrednim kontakcie z konsumentem.
WybraeÊ jakoÊç, trwa∏oÊç i wysokà sprawnoÊç - cechy charak-
teryzujàce zmywark´ Candy.
Firma Candy oferuje tak˝e szeroki asortyment innych urzàdzeƒ
AGD, takich jak: pralk´ automatycznà, pralko-suszarki,
kuchenki, kuchenki mikrofalowe, tradycyjne piecyki i
kuchenki, a tak˝e lodówki i zamra˝arki.
PoproÊ Twojego sprzedawc´ o kompletny katalog produktów
firmy Candy.
Przeczytaj uwa˝nie niniejszà instrukcj´, gdy˝ zawiera ona
wskazówki dotyczàce bezpiecznej instalacji, u˝ytkowania i
konserwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalajàcych
zoptymalizowaç sposób u˝ytkowania zmywarki.
Zachowaj niniejszà instrukcj´ w celu pó˝niejszej konsultacji.
16
Uwaga
Niniejsza zmywarka wyposa˝ona jest w uk∏ad zabezpi
eczajàcy przed zalaniem, dzia∏ajàcy równie˝ przy braku
zasilania w energi´ elektrycznà. Uk∏ad ten automatycznie
blokuje dop∏yw wody w przypadku awarii powodujàcej
przekroczenie dopuszczalnego poziomu wody w zmywarce.
Wa˝ne
Aby nie dopuÊciç do nieumyÊlnego w∏àczenia uk∏adu
zabezpieczajàcego przed zalaniem nie zaleca si´
przesuwaç ani przechylaç zmywarki podczas jej
dzia∏ania.
W przypadku, w którym zachodzi koniecznoÊç
przesuni´cia lub przechylenia zmywarki nale˝y sprawdziç
wczeÊniej, czy zmywanie zakoƒczy∏o si´ i czy w zbiorniku
zmywarki nie pozosta∏a woda.
Aby dokonaç wyboru programu nale˝y tak obróciç
pokr´t∏em w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara, aby jego wskaênik pokry∏ si´ z
symbolem ( ) wybranego programu, po czym nacisnàç
przycisk Start/Stop. Nale˝y upewniç si´, czy otwarty jest kurek
dop∏ywu wody i czy szczelnie zamkni´te drzwiczki.
Przycisk “65°C”
Przycisk ten aktywny jest dla programów INTENSYWNE
65°C i CODZIENNY INTENSYWNY 65°C a wciÊniecie go
powoduje podgrzanie wody w zmywarce od temperatury
50°C do 65°C.
Przycisk prania oszcz´dnego
Przycisk ”E” zmniejsza temperatur´ koƒcowego
podgrzewania podczas ostatniego p∏ukania. Nie
domykajàc ca∏kowicie drzwiczek po zakoƒczeniu zmy-
wania, umo˝liwiamy naturalny obieg powietrza i uru-
chomione zostaje wtedy naturalne suszenie, podobnie jak
w tradycyjnych suszarkach do naczyƒ.
Przycisk ”E”pozwala zaoszcz´dziç energi´ o ponad 20% i
skróciç cykl zmywania. Zaleca si´ funkcj´ do zmywania
wieczornego, kiedy nie musimy mieç doskonale suchych
naczyƒ tu˝ po zmywaniu.
UWAGA:
W przypadku wybrania tego przycisku program
zatrzymuje si´ po natrafieniu na tarczy programatora
pozycji “STOP ”.
Wybór programu i funkcje szczególne
17
Przewód zasilajàcy jest wyposa˝ony w urzàdzenie blokujàce
dop∏yw wody w przypadku uszkodzenia w´˝a zasilajàcego
w wod´.
CzynnoÊç ta jest sygnalizowana przez czerwonà pamk´
znajdujàcà si´ w ma∏ym okienku "A".
Nale˝y wtedy wymieniç przewód zasilajàcy zmywark´ w
wod´.
JeÊli d∏ugoÊç przewodu nie pozwala na prawid∏owe do∏àcze-
nie, sam przewód nale˝y zamieniç na inny, o poprawnej
d∏ugoÊci.
WATERBLOCK - Urzàdzenie blokujàce dop∏yw wody
Czerwony
wskaênik
zablokowanego
zaworu
Urzàdzenie
zapobiegajàce
odkr´ceniu si´
(aby zdjàç
podk∏adk´ nale˝y
wcisnàç guzik)
A
1918
150
TAK
110
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
135
75
55
6
••••
•••
•••
•••
65°C
65°C
50°C
50°C
65°C
105
•••
50°C
CzynnoÊci
do wykonania
Czas zmy-
wania w
minu-
tach
Funkcje
dodatkowe
Ârodek do zmywania
wst´pnego
Ârodek do zmywania
Czyszczenie filtrów i
p∏ytki
Kontrola Êrodka
wyb∏yszczajàcego
Kontrola zapasu soli
Zmywanie wst´pne
goràce
Zmywanie wst´pne
zimne
Zmywanie zasadnicze
P∏ukanie poÊrednie
P∏ukanie goràce ze
Êrodkiem
wyb∏yszczajàcym
Wodà zimnà (15°C)
Przycisk “65°C”
Przycisk zmywania
oszcz´dnego
Programu Opis
LISTA PROGRAMÓW
WST¢PNE
INTENSYWNE 65°C
UNIWERSALNE
ECO 50°C
CODZIENNY
INTENSYWNY 65°C
CODZIENNY 50°C
DELIKATNY 50°C
GORÑCE
NACZYNIA 65°C
Wst´pne, krótkie zmywanie wykonywane
rano lub w po∏udnie, kiedy chcemy przenieÊç
g∏ówne zmywanie na okres po kolacji.
Przeznaczony do zmywania mocno
zabrudzonych naczyƒ i garnków
codziennego u˝ytku.
Przystosowany do zmywania naczyƒ i
garnków codziennego u˝ytku, normalnie
zabrudzonych, z zastosowaniem
enzymatycznego Êrodka do zmywania.
Program znormalizowany EN 50242.
Przeznaczony do zmywania naczyƒ i gar-
nków codziennego u˝ytku, normalnie
zabrudzonych.
Przeznaczony do zmywania naczyƒ i
garnków codziennego u˝ytku, normalnie
zabrudzonych.
Do stosowania tu˝ po zakoƒczeniu posi∏ku.
Program przystosowany do zmywania naczyƒ
delikatnych dekorowanych i z kryszta∏u.
Wskazany do zmywania naczyƒ codziennego
u˝ytku w niewielkim stopniu zabrudzonych,
za wyjàtkiem garnków.
Program przeznaczony do p∏ukania naczyƒ
nie u˝ywanych od pewnego czasu oraz do
podania do sto∏u goràcych talerzy, co jest
wskazane dla niektórych potraw.
Przebieg wykonania
programu
Ogólny program
porównawczy
(patrz tabela programów zmywania)
Zgodnie z normà EN 50242:
1) Koszyk górny w pozycji dolnej
2) Za∏adunek znormalizowany
3) Ustawienie Êrodka wyb∏yszczajàcego
na pozycji: 5
4) IloÊç Êrodka do zmywania:
- 8 gr dla zmywania wst´pnego
- 22 gr dla zmywania zasadniczego.
+
+
NáplÀ podle evropsk˘ch norem (EN 50242)
Kapacita nádobí vãetnû hrncÛ
Tlak vody
Ji‰tûní
Maximální pfiíkon
Pfiipojovací elektrické napûtí
12-ti dílná souprava
pro 8 osob
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(viz v˘robní ‰títek)
(viz v˘robní ‰títek)
(viz v˘robní ‰títek)
V˘‰ka
Hloubka
·ífika
Hloubka s otevfien˘mi dvefimi
cm
cm
cm
cm
S pracovní deskou
85
60
60
120
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ
TECHNICKÉ ÚDAJE
ROZMùRY
Bez pracovní desky
82
56,7
59,8
117
A Tlaãítko zapnutí/vypnutí
B Tlaãítko funkce “65°C”
C Tlaãítko ekonomického chodu
D Madlo dvefií
E Voliã programu
F Kontrolka chodu
21
A B C D E
F
20
Blahopfiání
Dûkujeme Vám, Ïe jste si vybrali domácí spotfiebiã CANDY, kvalitní
myãku nádobí, která zaruãuje vysokou jakost, v˘bor uÏitné
vlastnosti a spolehlivost.
CANDY vyrábí i dal‰í druhy domácích spotfiebiãÛ jako jsou
automatické praãky, praãky se su‰iãkou, kombinované kuchyÀské
sporáky, mikrovlnné trouby, peãicí trouby a odsavaãe par,
chladniãky a mrazniãky.
PoÏádejte Va‰eho prodejce, aby Vás informoval o sortimentu
tûchto v ˘robkÛ dováÏen˘ch do âeské republiky.
ÚVOD
Pfieãtûte si pozortento návod k pouÏití, neboÈ obsahuje dÛleÏité
pokyny pro bezpeãnou instalaci, pouÏívání a údrÏbu a také
uÏiteãné rady k dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii pouÏívání této
myãky.
Uschovejte tuto pfiíruãku pro pfiípadné dal‰í pouÏití.
1/ Ke spotfiebiãi je pfiiloÏen ãesk˘ záruãní list. Záruãní listy v jin˘ch
jazycích nejsou platné na území âR. Délka záruky a záruãní pod-
mínky jsou uvedeny v ãásti "A" záruãního listu.
2/ âást "A" záruãního listu, fiádnû vyplnûnou a potvrzenou
prodejcem, uschovejte pro pfiípad, Ïe bude nutné obrátit se na
pracovníky autorizovaného servisního stfiediska. Pfii reklamaci ãi
opravû je nutné pfiedloÏit také prodejní doklad, kter˘ jste pfii nákupu
spotfiebiãe obdrÏeli.
3/ NezapomeÀte doporuãenû odeslat fiádnû vyplnûnou ãást "B"
záruãního listu do 10 dnÛ ode dne zakoupení. Podací lístek po‰ty
uschovejte zároveÀ s ãástí "A" záruãního listu.
Popis ovládacích prvkÛ
Technické údaje
V˘bûr programu a speciální funkce
Watercontrol
Tabulka mycích programÛ
Str. 21
Str. 22
Str. 22
Str. 23
Str. 24
ZÁRUKA
OBSAH:
Upozornûní:
Tato myãka nádobí je vybavena bezpeãnostním zafiízením
proti vyplavení bytu, které funguje i v pfiípadû vypnutí spot
fiebiãe. JestliÏe dojde k pfiekroãení normální hladiny vody z
dÛvodu chybné funkce zafiízení, automaticky se uzavfie pfiívod
vody.
DÛleÏité:
Aby nedo‰lo k neoãekávanému spu‰tûní funkce pojistky proti
pfieteãení doporuãujeme Vám, abyste neh˘bali a nenaklánûli
myãku nádobí bûhem chodu.
V pfiípadû, Ïe je nutné s myãkou pohnout, nebo ji naklonit,
zkontrolujte nejdfiíve, zda je ukonãen mycí cyklus a ve vanû
myãky nezÛstala Ïádná voda.
Nastavení programu
Otáãejte voliãem programu ve smûru hodinov˘ch ruãiãek
(nikdy ne obrácenû) se symbol zvoleného programu kryje
se znaãkou ( ) na ovládacím panelu. Pak stisknûte tlaãítko
zapnutí/vypnutí.
Zkontrolujte,zda je pu ‰tûná voda a dvefie myãky jsoufiádnû
zavfiené.
Tlaãítko funkce "65°C"
Funkce "65°C" pfii cyklech mytí "INTENZIVNÍ 6C" a "DENNÍ
INTENZIVNÍ 65°C" zvy‰uje teplotu vody pro mytí z 50°C na
65°C.
Tlaãítko ekonomického chodu
Tlaãítko "E" redukuje závûreãn˘ ohfiev vody bûhem posledního
oplachování. Tím se jednodu‰e aktivuje pfiirozené su‰ení jako
v bûÏn˘ch odkapávaãích tak, Ïe pootevfiete dvefie myãky pro
umoÏnûní pfiirozené cirkulace vzduchu. Tlaãítko "E" umoÏÀuje
uspofiení více neÏ 20-ti% energie a urychluje pracovní cyklus.
Tento systém su‰ení doporuãujeme bûhem veãerního mytí
nádobí, kdy nepotfiebujete mít ihned umyté nádobí suché.
Pozor:
Pokud zvolíte toto tlaãítko, ovladaã volby programÛ se
zastaví na "STOP ".
V¯BùR PROGRAMU A SPECIÁLNÍ FUNKCE
PouÏijte k tomuto v ˘kladu i tabulku mycích programÛ.
22
Pfiívodní hadice vody je vybavena bezpeãnostním zafiízením, které
v pfiípadû po‰kození pfiívodní hadice zablokuje pfiívod vody. Toto je
signalizováno ãervenou znaãkou, která je viditelná v okénku "A".
V takovémto pfiípadû musí b˘t pfiívodní hadice bezpodmíneãnû
vymûnûna.
Pokud pfiívodní hadice nemá dostateãnou délku pro správné
pfiipojení, musí b˘t vymûnûna za jinou o odpovídající délce.
Pfiívodní hadici vody poÏadujte po Autorizovaném servisním
stfiedisku.
Watercontrol-Zafiízení pro zablokování pfiívodu vody
âervené tlaãítko
(kontrolka)
zablokovaného ventilu
Blokovací zafiízení proti
od‰roubování
(pro od‰roubování
zmáãknûte objímku)
A
23
25
150 ANO
110 ANO
135
75
55
6
••••
•••
•••
•••
65°C
65°C
50°C
50°C
65°C
105
•••
50°C
Mycí prostfiedek pro
pfiedmytí
Mycí prostfiedek pro
hlavní mytí
Vyãi‰tûní filtrÛ
Kontrola le‰ticího
prostfiedku
Kontrola soli v
zásobníku
Horké pfiedmytí
Studené pfiedmytí
Hlavní mytí
Studen˘ oplach
Hork ˘oplach s
pfiídavkem le‰tidla
Pfii studené
vodû 15°C
Tlaãítko funkce 65°C
Tlaãítko
ekonomického chodu
Provedení kontroly PrÛbûh mycího programu
PrÛm.doba
programu
v min.
Tlaãítka pro
speciální
funkce
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
24
Symbol programu Popis programu
P¤EDPÍRKA
INTENZIVNÍ 65°C
ECO
UNIVERZÁLNÍ 50°C
DENNÍ INTENZIVNÍ
65°C
DENNÍ 50°C
JEMNÉ MYTÍ 50°C
NAH¤A
TALÍ¤Ò 65°C
Krátké studené pfiedmytí pro nádobí, které
je uloÏeno v myãce je pfiipraveno mytí
plné náplnû.
Vhodné pro mytí hrncÛ a ostatního nádobí,
které je dennû pouÏíváno a je velmi
za‰pinûné.
Program ‰etfiící spotfiebu energie, vhodn
˘pro bûÏnû za ‰pinûné nádobí.
PouÏijte mycí prostfiedek s enzymy.
Program odpovídá evropské norEN 50242.
Vhodné pro mytí hrncÛ a ostatního nádobí,
které je dennû pouÏíváno a je bûÏnû
za‰pinûné.
Vhodn˘ pro silnû za‰pinûné nádobí, které
je um˘váno bezprostfiednû po jídle.
Vhodn˘ pro jemné nádobí a sklo. Lze
pouÏít také pro málo za ‰pinûné nádobí
denního pouÏití mimo hrnce.
Vhodn˘ pro opláchnutí nádobí, které se
del‰í dobu nepouÏívalo a pro ohfiátí nádobí
pfied jeho servírováním.
TABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ
INFORMACE O
LABORATORNÍM TESTOVÁNÍ
Srovnání pfii v‰eobecném
programu mytí.
Podle normy EN 50242
1) Umístûní horního ko‰e: spodní poloha
2) BûÏná náplÀ
3) Nastavení le‰ticího pfiípravku: 5
4) MnoÏství mycího pfiípravku
- 8 gr pfiedmytí
- 22 gr pro mytí
+
+
27
    N 50242
  & 
   
 
  
 
12
8 
.0,08−.0,8 MPa
 
 
 

B

K 
  
cm
cm
cm
cm
  
85
60
60
120
 
 

  
82
56,7
59,8
117
A   /  
B 
"
65°C
"
C  
D X  
E E 
F   

K    .  ,  ,
   Candy!
H Candy       
,        
  .
   Candy    
,       
   .
H Candy      :
 , ,  , ,
.
        
  16800472.
       .  
         
       
     .
         
.
       GIAS SERVICE
 0801−505050,        
          
   ,      
 .       
     .
       
       
  ,    
    .
      10    
,     
.
       .
         
     .
         
        
      .
 
 
    
      (Watercontrol)
 
 27
 27
 28
 29
 30
E

26
A B C D E
F
28

      
       
 .
      
        
    .

      
       
        
.
     :
        ( )
       
.
 ,  ,    & 
.
        
 .
 "65
°
C"
        
 " K 65°C",  "K K
65°C" ,      
    50
°
C  65
°
C.
 
   ,   
     ,   
       
        
.
        
       20%.
       
       
 .
K
    ,  
  "STOP "   .
    
       
         
  .
     :      
         
    .
H          "".
    ,    
  .
      (Watercontrol)
K 
 
   
    
  ( 
    
 ).
A
29
31
150 NAI
110 NAI
135
75
55
6
••••
•••
•••
•••
65°C
65°C
50°C
50°C
65°C
105
•••
50°C




K 
& 
 

 

  

  


 
  

  
(15
°
C)
 "65
°
C"
 



 

’ 

NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
30
 

 K 65°C
KK 50°C
K
K 65°C
K 50°C
 50°C
 
65°C
    
     
  .
K    
 .
K    
     
   .
    50242.
K    
.
K    
     .
K    
  .  
     
   .
     
   
     
  .
K 
+
+


   
 
  
K  50242:
1)   : 
2)  
3)  : 5
4)  :
8    
22   
02.02 - 41003430 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
FR
EN
PL
CZ
EL
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs dimprimerie
contenues dans le présent mode demploi. Il se réserve en outre le droit dapporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów
drukarskich.
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,
které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
           
.       
   ,      .
/