ESAB EPP-201 Plasma Power Source User manual

Category
Welding System
Type
User manual

ESAB EPP-201 Plasma Power Source is a versatile and powerful tool for plasma cutting, featuring precise and clean cuts on various conductive metals. Its user-friendly interface and advanced technology make it suitable for both professional and hobbyist users. With its adjustable cutting current, you can tailor the performance to suit different material thicknesses, ensuring optimal results every time. This compact and portable unit is ideal for workshops, fabrication shops, and even outdoor projects.

ESAB EPP-201 Plasma Power Source is a versatile and powerful tool for plasma cutting, featuring precise and clean cuts on various conductive metals. Its user-friendly interface and advanced technology make it suitable for both professional and hobbyist users. With its adjustable cutting current, you can tailor the performance to suit different material thicknesses, ensuring optimal results every time. This compact and portable unit is ideal for workshops, fabrication shops, and even outdoor projects.

EPP-201
Plasmastrømforsyning
Instruksjonshåndbok (NO)
0558007913 09/2011
2
Dette utstyret vil gi ytelse i samsvar med beskrivelsene som nnes i denne håndboken og på merkelapper og/
eller tilleggsdokumentasjon når utstyret installeres, brukes, vedlikeholdes og repareres i henhold til de gitte
instruksene. Dette utstyret inspiseres med jevne mellomrom. Feilfunksjonerende eller rlig vedlikeholdt
utstyr må ikke brukes. Komponenter som er ødelagt, manglende, utslitt, bøyd eller tilsmusset må utskiftes med
én gang. Skulle det bli nødvendig med slik reparasjon eller utskifting, anbefaler produsenten at den autoriserte
forhandleren som solgte utstyret forespørres skriftlig eller via telefon om råd vedrørende service.
Dette utstyret, eller noen som helst av dets komponenter, ikke endres uten at det forhånd er innhentet
skriftlig godkjenning fra produsenten. Brukeren av dette utstyret er helt ut selv ansvarlig for enhver feilfunksjon-
ering som skyldes uriktig bruk, feilaktig vedlikehold, skade, uriktig reparasjon eller endring foretatt av enhver
annen enn produsenten eller et serviceverksted som er utpekt av produsenten.
SØRG FOR OPERATØREN FÅR DENNE INFORMASJONEN.
DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER FRA DIN FORHANDLER.
Disse INSTRUKSENE er for erfarne operatører. Hvis du ikke fullt ut kjenner prinsippene
for bruk av utstyr for buesveising og buekutting, og hvordan utstyret brukes en sik-
ker måte, ber vi deg innstendig om å lese vårt hefte “Precautions and Safe Practices for
Arc Welding, Cutting, and Gouging” Dokument 52-529. IKKE la personer uten opplæring
inspisere, rense eller reparere dette utstyret. Forsøk IKKE å installere eller bruke dette
utstyret før du har lest og fullt ut forstår instruksene i denne håndboken. Hvis du ikke fullt
ut forstår disse instruksene, kontakt din forhandler for ytterligere informasjon. Sørg for å
lese sikkerhetsforholdsreglene før dette utstyret installeres og brukes.
FORSIKTIG
BRUKERANSVAR
LES OG FORSTÅ INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN FØR INSTALLASJON OG BRUK.
BESKYTT DEG SELV OG ANDRE!
3
INNHOLD
Kapittel / Overskrift Side
1.0 Sikkerhetsforholdsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.0 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Introduksjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Generelle spesikasjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Dimensjoner og vekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.0 Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Generelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Utpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Plassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Tilkopling av nettstrøm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Utstrømstilkoplinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6 Parallellinstallasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Kontakter for kabeltilkopling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.0 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 Blokkdiagram for EPP-201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Bruksmoduser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4 Operasjonsrekkefølge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.0 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.0 Felskøking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.0 Reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2007-12-20
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
5
KAPITTEL 1 SIKKERHETSFORHOLDSREGLER
1.0 Sikkerhetsforholdsregler
Brukere av ESAB-utstyr for sveising og plasmaskjæring har det endelige ansvaret for å forsikre seg om at enhver
som arbeider med eller er i nærheten av utstyret tar hensyn til alle relevante sikkerhetsforholdsregler. Sikker-
hetsforholdsreglene må oppfylle kravene som gjelder for denne typen utstyr for sveising eller plasmaskjæring. I
tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsstedet, må det tas hensyn de følgende anbefalingene.
Alt arbeid utføres av opplært personell som har god kjennskap til bruken av utstyr for sveising og plasma-
skjæring. Ukorrekt bruk av utstyret kan føre til farlige situasjoner som kan resultere i personskade på operatøren
og ødeleggelse av utstyret.
1. Alle som bruker utstyr for sveising eller plasmaskjæring må kjenne til:
- riktig bruk
- hvor nødstopp nnes
- hvordan utstyret fungerer
- relevante sikkerhetsforholdsregler
- sveising og/eller plasmaskjæring
2. Operatøren må forsikre seg om at:
- ingen uvedkommende person benner seg innenfor utstyrets arbeidsområde når det startes opp.
- ingen er uten beskyttelse når buen tennes.
3. Arbeidsstedet må:
- være passende for formålet
- være fritt for trekk
4. Personlig verneutstyr:
- Bruk alltid personlig verneutstyr, slik som beskyttelsesbriller, ammesikker
bekledning og sveisehansker.
- Ikke bruk noe som er løstsittende, slik som skjerf, armbånd, ringer osv., fordi dette kan settes
fast eller forårsake brannskader.
5. Generelle forholdsregler:
- Bring på det rene at returkabelen er godt tilkoplet.
- Arbeid på høyspenningsutstyr kan bare utføres av en kvalisert elektriker.
- Egnet brannslukkingsutstyr må være tydelig merket og må nnes like i nærheten.
- Smøring og vedlikehold må ikke utføres på utstyret mens det brukes.
-- 4 --
EMCea
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding.
Ask for your employer’s safety practices which should be based on manufacturers’ hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
S Insulate yourself from earth and the workpiece.
S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes.
S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing
or operating.
CAUTION!
Class A equipment is not intended for use in residential locations where
the electrical power is provided by the public low--voltage supply
system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnic
compatibility of class A equipment in those locations, due to conducted
as well as radiated disturbances.
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment
that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should
get information on approved collection systems from our local representative.
By applying this European Directive you will improve the environment and human
health!
GB
Utstyr av klasse A (400 V CE) er ikke beregnet bruk i boligom-
råder der elektrisk kraft kommer fra det oentlige strømnet-
tet. På slike steder kan det med utstyr av klasse A forekomme
potensielle problemer med elektromagnetisk kompatibilitet,
på grunn av både ledningsbundne og utstrålte forstyrrelser.
-- 4 --
EMCea
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding.
Ask for your employer’s safety practices which should be based on manufacturers’ hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
S Insulate yourself from earth and the workpiece.
S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes.
S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing
or operating.
CAUTION!
Class A equipment is not intended for use in residential locations where
the electrical power is provided by the public low--voltage supply
system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnic
compatibility of class A equipment in those locations, due to conducted
as well as radiated disturbances.
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment
that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should
get information on approved collection systems from our local representative.
By applying this European Directive you will improve the environment and human
health!
GB
FORSIKTIG
6
SVEISING OG PLASMAKUTTING KAN FØRE TIL SKADE PÅ DEG SELV OG
ANDRE. TA FORHOLDSREGLER VED SVEISING OG KUTTING. SPØR ETTER
DIN ARBEIDSGIVERS SIKKERHETSFORSKRIFTER SOM SKAL VÆRE BASERT
PÅ PRODUSENTENS RISIKODATA.
ELEKTRISK STØT - Kan drepe.
- Enheten for sveising eller plasmakutting installeres og tilkoples jordledning i henhold til gjeldende
forskrifter.
- Ikke berør spenningssatte elektriske komponenter med bar hud, våte hansker eller vår bekledning.
- Isoler deg selv fra jord og fra arbeidsstykket.
- Vær sikker på at du har en sikker arbeidsstilling.
SVEISERØYK OG GASSER - Kan gi helseskade.
- Hold hodet vekk fra sveiserøyk.
- Bruk ventilasjon, avsug ved lysbuen, eller begge deler, for å hindre at du puster inn røyk og gasser,
og for å holde røyk og gasser borte fra området.
LYSBUESTRÅLER - Kan skade øynene og brenne huden.
- Beskytt øynene og kroppen. Bruk riktig type sveisemaske og beskyttelsesglass for sveising/plasmakut-
ting
og bruk vernebekledning.
- Bruk egnede avskjermingsmidler og gardiner for å beskytte personer i nærheten.
BRANNFARE
- Gnister (sveisesprut) kan forårsake brann. Bring derfor på det rene at det ikke nnes antennbare materialer
i nærheten.
STØY - Kraftig støy kan gi hørselsskade.
- Beskytt ørene. Bruk hørselsvern.
- Advar personer i nærheten om risikoen.
FUNKSJONSSVIKT - Be om ekspertassistanse ved funksjonssvikt.
LES OG FORSTÅ INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN FØR INSTALLASJON OG BRUK.
BESKYTT DEG SELV OG ANDRE!
ADVARSEL
KAPITTEL 1 SIKKERHETSFORHOLDSREGLER
7
KAPITTEL 2 BESKRIVELSE
2.1 Introduksjon
EPP-strømforsyningen er konstruert for merking og mekanisert høyhastighets plasmaskjæring. Den kan brukes
sammen med andre ESAB-produkter som skjærebrennerne PT-15, PT-19XLS, PT-600 og PT-36, og det datastyrte
gassregulerings- og svitsjesystemet Smart Flow II.
10 til 36 ampere for merking
Skjærestrøm i området 30 til 200 ampere
Forsert luftkjøling
Likestrømskretser med halvledere
Beskyttelse mot ukorrekt innspenning
Frontpanelbetjening lokalt styrt eller ernstyrt
Beskyttelse med termisk bryter av hovedtransformator og krafthalvledere
Løfteringer på toppen og klaring for gaeltruck for transport
Tilpasset bruk med parallellkoplede strømforsyninger, for utvidet utgangsstrøm.
2.2 Generelle spesikasjoner
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400 V,
50 / 60 Hz
Partnummer 0558007800
Utgang
(100 %
arbeidssyklus)
Spenning 160 V likespenning
Likestrømsområde (mer-
king)
10 A til 36 A
Likestrømsområde (skjæ-
ring)
30 A til 200A
Eekt 32 kW
* Spenning åpen krets (OCV) 360 V likespenning
Inngang
Spenning (3-faset) 380 / 400 V
Strøm (3-faset) 60 / 57 A RMS
Frekvens 50 / 60 Hz
kVA 39,5 kVA
Eekt 35,5 kW
Eektfaktor 90,0 %
Inngangssikring anbefalt 100 A
400 V CE strømnett .........................................S
sc min
7,2 MVA
...................................................................................Z
maks
0,020 Ω
400 V CE strømnett, S
sc min
Minimum kortslutningseekt i strømnettet i henhold til IEC61000-3-12.
400 V CE strømnett, Z
maks
Maksimalt tillatt linjeimpedans i strømnettet i henhold til IEC61000-3-11.
8
KAPITTEL 2 BESKRIVELSE
2.3 Dimensjoner og vekt
1035 mm
1200 mm603 mm
Vekt = 492 kg
9
KAPITTEL 3 INSTALLASJON
3.1 Generelt
HVIS ANVISNINGENE IKKE FØLGES, KAN DETTE FØRE TIL DØD, PER
SONSKADE ELLER TINGSKADE. FØLG DISSE ANVISNINGENE FOR Å
HINDRE PERSONSKADE ELLER TINGSKADE. LOKALT OG NASJONALT
REGELVERK FOR ELEKTRISKE INSTALLASJONER OG SIKKERHET
FØLGES.
ADVARSEL
3.2 Utpakking
Inspiser umiddelbart etter mottak om det nnes transportskade.
Fjern alle komponenter fra transportemballasjen og kontroller om det nnes løse deler i emballasjen.
Sjekk at ventilasjonsåpningene har fri luftpassasje.
3.3 Plassering
For passasje av kjøleluft er det nødvendig at fronten og baksiden har minst 1 meter klaring til andre
objekter.
Ta hensyn til at toppdekslet og sidedekslene må ernes for vedlikehold, rengjøring og inspeksjon.
Plasser EPP-201 nær en strømtilkopling som har riktig sikring.
For passasje av kjøleluft må området under strømforsyningen være fritt for hindringer.
Miljøet bør være relativt fritt for støv, røyk og overdrevent høy temperatur. Disse faktorene vil påvirke
kjøleeektiviteten.
Ledende støv og smuss innsiden av strømforsyningen kan forår-
sake overslag. Følgen kan bli skade utstyret. Elektrisk kortslut-
ning kan inntree dersom støv får anledning til å bygge seg opp inni
strømforsyningen. Se vedlikeholdskapitlet.
FORSIKTIG
10
KAPITTEL 3 INSTALLASJON
3.4 Tilkopling av nettstrøm
ELEKTRISK STØT KAN DREPE!
SØRG FOR MAKSIMAL BESKYTTELSE MOT ELEKTRISK STØT.
FØR NOEN SOM HELST TILKOPLINGER GJØRES INNI ENHETEN, SLÅ
AV NETTSTRØMMEN VED Å SETTE SKILLEBRYTEREN TIL AV.
ADVARSEL
3.4.1 Nettstrøm
EPP-201 er laget for 3-fasestrøm. Nettstrømmen må leveres fra en skillebryter som er tilkoplet en sikret strøm-
krets i henhold til gjeldende forskrifter.
Det kan være nødvendig med egen strømkrets.
EPP-201 er utstyrt med nettspenningskompensering, men for at re-
dusert ytelse som skyldes overbelastet strømkrets skal unngås, kan
det være nødvendig med separat strømkrets.
MERKNAD
Innstrøm =
(V bue) x (I bue) x 0,73
(V nett)
Anbefalte størrelser for nettstrømledere og strømkretssikringer:
* Tverrsnitt i henhold til gjeldende forskrifter for kopperledere med temperatur inntil 90 °C ved omgivelses-
temperatur 40 °C. Ikke mer enn tre ledere i kabelkanal eller kabel. Lokale forskrifter følges dersom de
krever noe annet enn det som er spesisert ovenfor.
For beregning av innstrømmen for et bredt utstrømsområde, bruk formelen nedenfor.
Nominell utstrøm er 200 A ved 160 V
Nettstrøm ved nominell
last
Ledere for nett-
strøm og jord* CU/
mm
2
(AWG)
Trege
sikringer
(ampere)
volt ampere
380 60 35 (2/0) 100
400 57 35 (2/0) 100
MERKNAD !!!
Krav til 400 V strømnett:
På grunn av den høye strømmen som trekkes fra strømnettet kan høyeektutstyr påvirke strømkvaliteten
i nettet. Derfor kan det for enkelte typer utstyr nnes restriksjoner eller krav i forbindelse med maksimalt
tillatt impedans i nettet, eller minimum leveransekapasitet ved tilkoplingspunktet i nettet (se tekniske
data for utstyret). I dette tilfellet er det installatørens eller brukerens ansvar, om nødvendig etter konsul-
tasjon med strømleverandøren, å bringe på det rene om utstyret kan tilkoples.
11
Levert av kunde
Kan bestå enten av kopperledere med kraftig gummibelegg (tre strømledere og en jordleder), eller
ledere lagt i fast eller eksibel kabelkanal.
Ledertverrsnitt må være i henhold til tabellen.
3.4.2 Ledere for nettstrøm
1. Fjern det lille panelet bak på EPP-201.
2. Træ kablene gjennom åpningen i bakpanelet.
3. Fest kablene med strekkavlastning ved åpningen.
4. Tilkople jordlederen stussen på chassiset.
5. Kople strømlederne til inngangsterminalene.
6. Kople innstrømlederne til skillebryteren.
7. Sett det bakpanelet på plass før strømmen tilkoples.
3.4.3 Prosedyre for tilkopling av nettstrømskabel
Åpning for innstrømkabel (i bakpanelet)
KAPITTEL 3 INSTALLASJON
Nettstrømterminaler
Chassisjord
UKORREKT JORDING KAN RESULTERE I DØD ELLER PERSONSKADE.
CHASSISET VÆRE TILKOPLET GODKJENT ELEKTRISK JORD. KON
TROLLER AT JORDLEDEREN IKKE ER TILKOPLET NOEN AV INNSTRØM
TERMINALENE.
ADVARSEL
12
ELEKTRISK STØT KAN DREPE! FARLIG SPENNING OG STRØM!
PASS PÅ FØLGENDE VED ALT ARBEID I FORBINDELSE MED EN PLAS
MASTRØMFORSYNING SOM HAR DEKSLENE FJERNET:
FRAKOPLE INNSTRØMMEN MED DEN UTVENDIGE SKILLEBRYTE-
REN
LA EN KVALIFISERT PERSON SJEKKE UTSTRØMSSKINNENE (POSI-
TIV OG NEGATIV) MED ET VOLTMETER
3.5 Utstrømstilkoplinger
ADVARSEL
3.5.1 Utstrømskabler (levert av kunde)
Velg utstrømskabler for plasmaskjæring (levert av kunde) med utgangspunkt i én 120 mm2, 600 volt isolert kop-
perkabel for hver 400 ampere utgangsstrøm.
Merknad:
Ikke bruk 100 volt isolert sveisekabel.
KAPITTEL 3 INSTALLASJON
13
KAPITTEL 3 INSTALLASJON
3.5.2 Prosedyre for tilkopling av utstrømsledere
Fronttilgangs-
panel åpnet
1. Fjern tilgangspanelet som er plassert på nedre del av fronten på strømforsyningen.
2. Træ utstrømskablene gjennom åpningene ved bunnen av strømkilden, like bak frontpanelet.
3. Kople kablene til de riktige tilkoplingene inni strømforsyningen ved hjelp av godkjente påpressede kabel-
terminaler.
4. Lukk tilgangspanelet på fronten.
Fronttilgangs-
panel lukket
14
KAPITTEL 3 INSTALLASJON
Merknad:
Primærstrømforsyningen har den negative (-) elektrodelederen jumperkoplet. Den sekundære
strømforsyningen har den positive (+) arbeidslederen (work) jumperkoplet.
1. Kople de negative (-) utstrømskablene til buestarterboksen (høyfrekvensgenerator).
2. Kople de positive (+) utstrømskablene til arbeidsstykket.
3. Kople positiv (+) og negativ (-) leder mellom strømforsyningene.
4. Kople pilotbuekabelen til pilotbueterminalen (pilot arc) i den primære strømforsyningen. Pilotbueterminalen
i den sekundære strømforsyningen brukes ikke. Pilotbuekretsene blir ikke kjørt i parallell.
5. Kople en styrekabel for parallellkopling mellom de to strømforsyningene.
6. Kople CNC-styrekabelen til den primære strømforsyningen.
Koplinger for parallellinstallasjon av to EPP-360-strømforsyninger med begge strømforsyningene i drift.
3.6.1 Tilkoplinger for to parallellkoplede EPP-201
Sekundær
strømforsyning
Primær
strømforsyning
arbeid
(+)
elektrode
(-)
pilotbue
35 - 120 mm2
600 V
positive ledere
til arbeidsstykket
2,5 - 50 mm2 600 V
leder til tilkoplingen
for pilotbue (pilot
arc) i buestarterbok-
sen (HF-generator)
35 - 120 mm2 600 V
negative ledere i
buestarterboksen
(HF-generator)
EPP-201 EPP-201
arbeid
(+)
elektrode
(-)
Parallellstyrekabel
CNC-
styre-
kabel
Styrekabel for
vannkjøler
To EPP-450-strømforsyninger kan koples i parallell for å øke den totale utgangsstrømmen.
3.6 Parallellinstallasjon
15
KAPITTEL 3 INSTALLASJON
ELEKTRISK STØT KAN DREPE!
UBESKYTTEDE ELEKTRISKE LEDERE KAN VÆRE LIVSFARLIGE!
IKKE LA ELEKTRISK "VARME" LEDERE VÆRE UBESKYTTET. NÅR DEN
SEKUNDÆRE STRØMFORSYNINGEN FRAKOPLES PRIMÆRSTRØM
FORSYNINGEN, KONTROLLER NØYE AT RIKTIGE LEDERE BLIR FRAKO
PLET. ISOLÉR DE FRAKOPLETE LEDERENDENE.
NÅR TO STRØMFORSYNINGER ER PARALLELLKOPLET OG EN AV DEM
IKKE BRUKES, ELLER HVIS PARALLELLKOPLINGSKABELEN IKKE ER KO
PLET MELLOM DEM, LEDEREN FOR DEN NEGATIVE ELEKTRODEN
VÆRE FRAKOPLET BÅDE DEN SEKUNDÆRE STRØMFORSYNINGEN OG
TILKOPLINGSBOKSEN. GJØRES IKKE DETTE, VIL DEN SEKUNDÆRE
STRØMFORSYNINGEN VÆRE ELEKTRISK "VARM" OG DERFOR ET SIK
KERHETSPROBLEM, I TILLEGG TIL AT DEN IKKE ER I BRUK.
ADVARSEL
IKKE BRUK EPP201 MED DEKSLENE FJERNET. HØYSPENTE KOMPO
NENTER ER DA UBESKYTTET OG ØKER FAREN FOR ELEKTRISK STØT.
INTERNE KOMPONENTER KAN BLI ØDELAGT FORDI KJØLEVIFTENE
VIL VÆRE MINDRE EFFEKTIVE.
ADVARSEL
EPP-201 har ingen AV/PÅ-bryter. Strømmen fra strømnettet slås av og på ved hjelp av den utvendige skillebryteren.
Koplinger for parallellinstallasjon av to EPP-201-strømforsyninger med bare én strømforsyning i drift.
Sekundær
strømforsyning
Primær
strømforsyning
arbeid
arbeid
elektrode
elektrode
35 - 120 mm2
600 V
positive ledere
til arbeidsstykket
35 - 120 mm2 600 V
negative ledere i
buestarterboksen (HF-
generator)
Ved omgjøring fra to strøm-
forsyninger til én, frakople
den negative forbindelsen
fra sekundærstrømforsynin-
gen og isolér
EPP-201 EPP-201
Parallellstyrekabel
Styrekabel for
vannkjøler
16
KAPITTEL 3 INSTALLASJON
3.6.2 Merking med to EPP-201 koplet i parallell
To EPP-201 koplet i parallell kan brukes for merking ned til 10 A og skjæring fra 30 A til 400 A.
DRIFT MED TO PARALLELLKOPLEDE EPP-201:
1. Påtrykk primærstrømforsyningen logiske signaler for start/stopp, skjære/merke (cut/mark), “HØY STRØM”
("HI CURRENT"), og enten logiske eller analoge signaler for å styre strømmen for både skjæring og merking.
Ved merking er begge strømforsyningene påslått, men merkingssignalet deaktiverer utstrømmen fra den
sekundære strømforsyningen.
3.7 Kontakter for kabeltilkopling
Fjernstyring (CNC)
Parallellkoplet
strømforsyning
Kjølemiddelsirkulator
Nødstoppkontakt
17
KAPITTEL 3 INSTALLASJON
3.7.1 Tilkoplingskabel for CNC med kontakt for strømforsyning i den ene enden og
uterminert CNC-grensesnitt i den andre
3.7.2 Parallellkoplingskabel med kontakt for strømforsyning i hver ende
GRØNN/GUL
D #4
GRØNN/GUL
D #4
18
KAPITTEL 3 INSTALLASJON
3.7.3 Kabel for vannkjølingssirkulator med kontakt for strømforsyning i hver ende
3.7.4 Parallellstyrekabel for strømforsyninger
19
KAPITTEL 4 BRUK
4.1 Blokkdiagram for EPP-201
FARLIG SPENNING OG STRØM! ELEKTRISK STØT KAN DREPE!
FØR BRUK, FORSIKRE DEG OM AT INSTALLASJONS OG JORDINGS
ANVISNINGENE HAR BLITT FULGT. IKKE BRUK UTSTYRET MED DEKS
LENE FJERNET.
ADVARSEL
380/400V
3-fase inn
Styring,
strøm-
sikringer
Styring,
1-fasetrans-
formator
Hoved-
kontaktor
Soft-
start-
relé
Relé-/grensesnitt-
styrekort
Hoved-
transforma-
tor
3 x 2 ohm
300 watt
motstander
3-fase-
likeretter
2 x 6000 µF
450 V
kondensatorer
IGBT-
driverkort
4 x 400 A
IGBT-er
Induktor
Utgang
Hoved-
styrekort
Frontpanel-
display
CNC-
tilkopling
og
isolering
Eektfaktor-
korreksjons-
induktor
EMC-lter
20
KAPITTEL 4 BRUK
4.2 Kontrollpanel
B
C
D
F
E
A
J
H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ESAB EPP-201 Plasma Power Source User manual

Category
Welding System
Type
User manual

ESAB EPP-201 Plasma Power Source is a versatile and powerful tool for plasma cutting, featuring precise and clean cuts on various conductive metals. Its user-friendly interface and advanced technology make it suitable for both professional and hobbyist users. With its adjustable cutting current, you can tailor the performance to suit different material thicknesses, ensuring optimal results every time. This compact and portable unit is ideal for workshops, fabrication shops, and even outdoor projects.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI