ESAB m3® Plasma EPP-362 Plasma Power Source User manual

Type
User manual
EPP-362
Fuente de alimentación de plasma
Manual de instrucciones (ES)
Date: 02/2015
Part Number: 0558012620
Language: ES
Este equipo funcionará según lo descrito en este manual y tendrá etiquetas y/o NOTIFICACIONES cuando se instale, ope-
re, reciba mantenimiento y reparación según las instrucciones provistas. se debe revisar el equipo periódicamente. no
deben utilizarse equipos averiados o con poco mantenimiento. las piezas que estén rotas, que falten, estén desgastadas,
deformadas o contaminados deben reemplazarse inmediatamente. si NECESITA reparación o reemplazo, el fabricante
recomienda realizar una solicitud por teléfono o por escrito para obtener un consejo técnico del distribuidor autorizado
donde se compró.
Este equipo o cualquiera de sus partes no deben modicarse sin la previa autorización escrita del fabricante. El usuario de
este equipo tendrá la responsabilidad por cualquier avería que resulte del uso inadecuado, mantenimiento erróneo, daño,
reparación incorrecta o alteración por parte de cualquier persona que no sea el fabricante o centro de servicio designado
por el fabricante.
ASEGÚRESE DE QUE ESTA INFORMACIÓN LLEGUE AL OPERADOR.
PUEDE OBTENER COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU PROVEEDOR.
Estas INSTRUCCIONES son para operadores experimentados. Si no está completamente
familiarizado con los principios de funcionamiento y las prácticas de seguridad para el
equipo de soldadura y corte de arco, lo invitamos a que lea nuestro folleto “Precauciones
y prácticas de seguridad para soldadura, corte y ranurado de arco, Formulario 52-529. NO
permita que personas no capacitadas instalen, operen o realicen el mantenimiento de este
equipo. NO intente instalar u operar este equipo hasta que haya leído y comprendido por
completo estas instrucciones. Si no comprende por completo estas instrucciones, comuní-
quese con su proveedor para obtener más información. asegúrese de leer las precauciones
de seguridad antes de instalar u operar con el equipo.
PRECAUCIÓN
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE REALIZAR
LA INSTALACIÓN u OPERACIÓN.
¡PROTÉJASE USTED Y A LAS DEMÁS PERSONAS!
EPP-362 Plasma Power Source
4
5
EPP-362 Plasma Power Source
CONTENIDOS
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Clase de protección .............................................................................9
Descripción
Descripción ..........................................................................................13
Características .................................................................................13
Especicaciones ...............................................................................13
Dimensiones ..................................................................................14
Accesorios opcionales..........................................................................14
Instalación
Instalación ...........................................................................................17
Desembalar ...................................................................................17
Ubicación .....................................................................................17
Conexión de alimentación de entrada ..........................................................18
Procedimiento de conexión de refrigerante .................................................... 22
Ajuste de presión de suministro ............................................................... 23
Conexiones de salida...........................................................................24
Conectores de cables de interfaz .............................................................. 26
Funcionamiento
Funcionamiento .....................................................................................31
Diagrama de bloques EPP-362..................................................................31
Panel de visualización..........................................................................33
Modos de funcionamiento .................................................................... 34
Diagrama de interfaz de EPP-362 J1 (RAS) .......................................................35
Secuencia de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Diagrama de ujo de funcionamiento de máquina...............................................37
MAINTENANCE
Maintenance.........................................................................................41
Cleaning.......................................................................................41
Turbine Flow Sensor ...........................................................................42
Level Switch .................................................................................. 43
Coolant Filter ................................................................................. 43
EPP-362 Plasma Power Source
6
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting .....................................................................................47
Troubleshooting Guide.........................................................................47
Help Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Interface Adaptor Box ......................................................................... 50
Fault Isolation..................................................................................52
REPLACEMENT PARTS
Replacement Parts ...................................................................................55
Ordering ......................................................................................55
7
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
8
Precauciones de seguridad
9
Precauciones de seguridad
Los usuarios de equipos de soldadura y corte con plasma tienen la responsabilidad de asegurarse de que las
personas que trabajen con y cerca del equipo observen todas las precauciones de seguridad relevantes. Las
precauciones de seguridad deben cumplir con los requisitos que se aplican a este tipo de equipo de soldadura
y corte con plasma. Deben observarse las siguientes recomendaciones y las normas estándar que se aplican al
área de trabajo.
Todo el trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con el funcionamiento del
equipo de soldadura y corte con plasma. El funcionamiento incorrecto del equipo puede provocar situaciones
peligrosas que pueden causar lesiones al operador y dañar el equipo.
1. Cualquier persona que utilice el equipo de soldadura y corte con plasma debe conocer:
Su funcionamiento
Ubicaciones de los lugares de emergencia
Su función
Precauciones de seguridad relevantes
Soldar y/o cortar con plasma
2. El operador debe asegurarse de:
Que ninguna persona sin autorización esté dentro del área de trabajo del equipo cuando se enciende.
Que nadie esté desprotegido cuando el arco se atasque.
3. El área de trabajo debe:
Ser adecuada para dicho propósito
Ser un lugar sin corriente de aire
4. Equipo de seguridad personal:
Use siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de seguridad; ropa anti-inamable y
guantes de seguridad.
No use elementos sueltos, como bufandas, brazaletes, anillos, etc. que puedan atascarse o causar quemaduras.
5. Precauciones generales:
Asegúrese de que el cable de retorno esté conectado de forma segura.
El trabajo con equipos de alto voltaje debe ser realizado únicamente por un electricista calicado.
Los extintores de fuego deben estar claramente marcados y deben estar al alcance.
No debe realizar el engrase y mantenimiento del equipo durante el funcionamiento.
El código IP indica la clase de protección, por ejemplo, el grado de protección contra la penetración de obje-
tos sólidos o agua. La protección se provee contra el tacto con un dedo, penetración de objetos sólidos más
grandes que 12 mm y contra agua pulverizada hasta 60 grados desde una posición vertical. El equipo con la
marca IP21S debe estar almacenado, no debe usarse en el exterior durante precipitaciones a menos que esté
resguardado.
Clase de protección
Inclinación máxima
permitida
15°
Si el equipo se coloca en una supercie con
una pendiente de más de 1, se caerá. Es
posible que se produzcan lesiones persona-
les y/o daños importantes en el equipo.
PRECAUCIÓN
Precauciones de seguridad
10
LA SOLDADURA Y CORTE CON PLASMA PUEDEN CAUSAR LESIONES
PERSONALES. TOME PRECAUCIONES CUANDO ESTÁ SOLDANDO
O CORTANDO. CONSULTE LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD A SU
EMPLEADOR QUE DEBEN BASARSE SEGÚN LA INFORMACIÓN DE
PELIGRO DEL FABRICANTE.
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS pueden provocar la MUERTE.
Instale y conecte a tierra la unidad de soldadura y corte con plasma según las normas aplicables.
No toque piezas eléctricas con corriente o electrodos con el cuerpo descubierto, guantes o ropa mojada.
Debe tener una protección aislante de la conexión a tierra y de la pieza de trabajo.
Asegúrese de que su posición de trabajo sea segura.
LOS GASES pueden ser peligrosos para la salud.
Mantenga la cabeza alejada de los gases.
Use ventilaciones, extracciones en el arco, o ambas, para alejar los gases de la zona de respiración y del área general.
LOS RAYOS DE ARCO pueden lesionar los ojos y quemar la piel.
Proteja sus ojos y el cuerpo. Use lentes de ltro y malla para soldar y cortar con plasma correctos y use ropa de pro-
tección.
Proteja a los observadores con mallas y cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas pueden causar un incendio. Asegúrese de que no haya materiales inamables cerca.
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición.
Proteja sus oídos. Use orejeras u otra protección auditiva.
Advierta a los observadores sobre este riesgo.
AVERÍA: llame a una persona experta en caso de averías.
LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE REALIZAR
LA INSTALACIÓN u OPERACIÓN.
¡PROTÉJASE USTED Y A LAS DEMÁS PERSONAS!
ADVERTENCIA
Este producto solo debe usarse para cortar con plasma. Cualquier
otro uso puede causar lesiones personales y/o daños en el equipo.
Para evitar lesiones personales
y/o daños en el equipo, elévelo
con los métodos y puntos de ama-
rre que se muestran aquí.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
11
Descripción
Descripción
12
Descripción
13
Número de pieza
EPP-362,
460 V,
60 Hz,
0558011314
EPP-362,
380 V CCC,
50 Hz,
0558011315
EPP-362,
400 V CE,
50 Hz,
0558011316
EPP-362,
575 V,
60 Hz,
0558011317
Salida
(100 % de
ciclo de
trabajo)
Voltaje 200 VDC
Rango de corriente CC
(marca)
10A to 36A
Rango de corriente CC
(corte)
30A to 360A
Alimentación 72KW
Voltaje de circuito abierto
(OCV)
360 VDC 364 VDC 360 VDC 360 VDC
Entrada
Voltaje (3 fases) 460 V 380 V 400 V 575 V
Corriente (3 fases) 109 A RMS 134 A RMS 131 A RMS 88 A RMS
Frecuencia 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz
KVA 88.7 KVA 88.5 KVA 88.6 KVA 87.7 K VA
Alimentación 83.7 KW 85.1 KW 84.7 KW 84.0 KW
Factor de alimentación 94% 96% 96% 96%
Fusible de entrada
(recomendado)
150 A 175 A 175 A 125 A
Peso - lb (kg) 1130 (514) 1130 (514) 1140 (518) 1125 (512)
Especicaciones
La fuente de alimentación EPP-362 está diseñada para las aplicaciones
de corte y marca con plasma. Se puede usar con otros productos esab
como el soplete PT-36 junto con la interfaz de gas m3, un sistema de
interruptores y regulación de gas computarizado.
• 25 a 360 amperios de rango de corriente para corte
y menos de 10 para marca
• Enfriamiento de aire forzado
• Enfriamiento de agua IGBT
• Circulador de refrigerante interno
• Corriente CC en estado sólido
• Protección de voltaje de entrada
• Protección de interruptor térmico para IGBT y rectica-
dor de entrada
• Apuramento base de Empilhadeira para o transporte
Descripción
Características
Descripción
14
Dimensiones
40.75”
(1035 mm)
47.25
(1200 mm)
23.75”
(603.25 mm)
Accesorios opcionales
Adaptador de interfaz - permite al EPP-202/362 para ser utilizado en lugar del PPE-201/360.
Para instalar ver código de sección de ayuda. ................................................... p/n 0558011592
15
Instalación
InstalacIón
16
InstalacIón
17
NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LA MUERTE,
LESIONES O DAÑOS. SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR
LESIONES Y DAÑOS. DEBE CUMPLIR CON LOS CÓDIGOS DE SEGU
RIDAD ELÉCTRICA NACIONALES, ESTATALES Y LOCALES.
Desembalar
• Revise si existen daños de transporte inmediatamente cuando se recibe el equipo.
• Retire todos los componentes del contenedor de envío y revise si faltan piezas.
• Inspeccione las obstrucciones de aire.
Ubicación
• Una separación mínima de 1 metro en la parte delantera y trasera para circulación de aire.
• Planique el retiro del panel superior y paneles laterales para mantenimiento, limpieza e inspección.
• Ubique la unidad de plasma relativamente cerca de una fuente de alimentación eléctrica adecuada.
• La zona debajo de la fuente de alimentación no debe tener corriente de aire.
• El entorno debe estar limpio, sin gases y sin calor excesivo. Estos factores pueden afectar la ecien-
cia de refrigeración.
La suciedad dentro de la fuente de alimentación puede causar
el incendio del arco. Se puede dañar el equipo. Puede ocurrir
un cortocircuito si se acumula suciedad dentro de la fuente de
alimentación.
Consulte la sección de mantenimiento.
Instalación
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
InstalacIón
18
Conexión de alimentación de entrada
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN PROVOCAR LA MUERTE.
PROVEA PROTECCIÓN MÁXIMA CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS.
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER CONEXIÓN DENTRO DE LA MÁQUI
NA, ABRA EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN PARA DESCONECTAR
LA ALIMENTACIÓN.
Alimentación primaria
Corriente de entrada =
(V de arco) x (I arco) x 0,73
(V de línea)
Tamaños de fusibles y conductores de entrada recomendados:
La carga nominal tiene una salida de 360A a 200V
Requisitos de entrada
para la carga nominal
Conductores
de cobre a
tierra y de
entrada
Fusible de
retraso
Voltios Amperios AWG/mm
2
Amperios
380 CCC 134 70 mm
2
175
400 CE 131 70 mm
2
175
460 109 2/0 AWG 150
575 92 1 AWG 125
Se debe proveer una alimentación de entrada de tres fases desde el interruptor de desconexión de línea que contiene
fusibles y disyuntores según las normas locales o estatales.
Se necesita una línea de alimentación especíca.
La unidad de plasma está equipada con una compensación de voltaje
pero para evitar un mal rendimiento por la sobrecarga del circuito, se
necesita una línea de alimentación especíca.
AVISO
El tamaño según el Código de electricidad nacional para los conectores de cobre de 90º C (194º F) a 40º C (104º
F) temperatura ambiente. No más de tres conductores en conducto eléctrico o cable. Los códigos locales de-
ben seguirse si especican tamaños que no sean los indicados.
Para calcular la corriente de entrada para condiciones amplias de salida, use la siguiente fórmula.
ADVERTENCIA
InstalacIón
19
• Provistos por el cliente
• Son conductores de cobre cubiertos en goma gruesa (tres de alimentación y uno a masa) o en un
conducto exible o sólido.
• El tamaño debe corresponderse con la tabla.
Conductores de entrada
1. Retire el panel trasero pequeño de la unidad de plasma.
2. Enrosque los cables a través de la abertura de acceso en el panel trasero.
3. Asegure los cables con una protección en la abertura de acceso.
4. Conecte el cable a tierra del broche en el chasis.
5. Conecte los cables de alimentación en los terminales primarios.
6. Conecte los conductores de entrada a la desconexión de línea.
7. Antes de aplicar corriente, vuelva a colocar la tapa del panel trasero.
Procedimiento de conexión de entrada
Acceso del cable de entrada de
alimentación (panel trasero)
Terminales primarios
Conexión a tierra del bastidor
UNA CONEXIÓN A MASA INCORRECTA PUEDE CAUSAR LA MUER
TE O LESIONES PERSONALES.
EL BASTIDOR DEBE CONECTARSE CON UNA CONEXIÓN A TIERRA
APROBADA. ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE A TIERRA NO ESTÉ
CONECTADO A NINGÚN TERMINAL PRIMARIO.
ADVERTENCIA
InstalacIón
20
380 VAC, 400 VAC y 460 VAC Modelos - Al salir de la fábrica, estos modelos de EPP-362 están congurados para el voltaje
de entrada única que aparece en la placa de características. Si se utilizan otras tensiones de entrada, es posible congurar
estas unidades de 380 VAC, 400 VAC o 460 VAC de entrada.
Hay 3 pasos a seguir a la hora de hacer esta conversión:
1. Vuelva a congurar la toma de tensión en el transformador de control (T2) para la tensión de entrada apropiada:
Mover esta conexión del cable a:
460 VAC - H6 (como se muestra)
400 VAC - H5
380 VAC - H4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

ESAB m3® Plasma EPP-362 Plasma Power Source User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI