Legrand Outdoor Ground Box Cover Assembly Installation guide

Type
Installation guide
WIREMOLD
®
Outdoor Power –
Ground Box Cover Assembly
Alimentation extérieure –
Assemblage du couvercle du boîtier
de mise à la terre
Energía exterior –
Conjunto de cubierta de caja a tierra
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo:
No: 1016258R1 – 1216
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
IMPORTANT:
Please read all instructions before
beginning installation
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed
or used. Legrand electrical products may
bear the mark of a Nationally Recognized
Testing Laboratory and should be installed
in conformance with current local and/or the
National Electrical Code.
IMPORTANT :
Veuillez lire l'ensemble des
instructions avant de commencer
l'installation.
Les systèmes électriques Legrand sont
conformes au Code National de l'électricité
(National Electrical Code) ou aux codes
locaux en vigueur et doivent être mis à la terre
conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter
un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne
sont pas installés ou utilisés correctement. Les
produits électriques Legrand peuvent porter la
marque d'un laboratoire reconnu et doivent être
installés conformément au Code national de
l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes
de comenzar la instalación.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code, NEC) actual o con los códigos
impuestos por las autoridades locales y deben
conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar
un riesgo de descarga o incendio si se los
instala o utiliza incorrectamente. Los productos
eléctricos Legrand pueden llevar la marca de
un laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional y se deben instalar conforme al código
local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional.
Ground Box • Boîtes de sol • Cajas para piso: XB814
Cover Assembly • Couvercles • Cubiertas: XB814C Series
Country of Origin • Pays d'origine • País de origen:
Ground Box • Boîtes de sol • Cajas para piso: Made in China • Fabriqué en China • Hecho en China
Cover Assembly • Couvercles • Cubiertas: Made in China • Fabriqué en China • Hecho en China
CAUTION:
All ground box electrical
circuits must be protected
by a ground fault circuit
interrupter upstream from
the ground box.
• Covers must be closed while
in use.
Use only molded plug and
cord assemblies or cables
that are rated for outdoor
use.
ATTENTION :
Tous les circuits électriques
du boîtier de mise à la terre
doivent être protégés par un
disjoncteur-détecteur de fuites
à la terre en amont du
boîtier de mise à la terre.
• Les capots doivent être
fermés pendant l'utilisation.
N'utilisez que des prises
moulées, des cordons ou des
câbles destinés à un usage
extérieur.
PRECAUCIÓN:
Todos los circuitos eléctricos
de la caja de tierra deben
estar protegidos por el flujo
del interruptor de falla de
puesta a tierra de
la caja de tierra.
• Se deben cerrar las cubiertas
mientras esté en uso.
Use únicamente conjuntos de
enchufe moldeado y cable, o
cables clasificados para uso
en exteriores.
2
COMPONENTS INCLUDED WITH XB814C520, XB814CL530, XB814CL630:
A Flange & Cover Assembly
B Junction Box
C Screw, #8 x 5/8” (10)
D Wet Location Wire Connectors (3)
E Door Key
10 3/4" (273mm)
273 mm (10 3/4 po)
16 1/8" (410mm)
410 mm (16 1/8 po)
8 1/16" (205mm)
205 mm (8 1/16 po)
A
B
C
D
E
B
COMPOSANTS INCLUS AVEC LE XB814C520, LE XB814CL530 ET LE XB814CL630 :
A Bride et assemblage du couvercle
B Boîte de jonction
C Vis, n° 8 x 15,8 mm (5/8 po) (10)
D Connecteurs de fil pour environnement humide (3)
E Clé de la porte
COMPONENTES INCLUIDOS CON LOS MODELOS XB814C520, XB-
814CL530, XB814CL630:
A Conjunto de brida y cubierta
B Caja de empalme
C Tornillo, n° 8 x 15,9 mm (5/8 in) (10)
D Conectores de cables para ubicaciones mojadas (3)
E Llave de la puerta
3
1
Remove Mud Cap from the Ground Box body:
A. Remove the mud cap from the installed ground box
body by removing the (2) screws and inserting a
flat blade screwdriver into the slot labeled “PRY TO
REMOVE”, and pushing in direction shown.
Retirez la charge de surface du corps du boîtier de
mise à la terre.
A. Retirez la charge de surface du corps du boîtier de
mise à la terre installé. Pour ce faire, retirez les 2
vis, puis introduisez un tournevis plat dans la fente
étiquetée « FORCER POUR RETIRER » et poussez
dans la direction indiquée.
Extraiga la tapa de lodos del cuerpo de la caja a tierra:
A. Quite la tapa de lodo del cuerpo de la caja de tierra
instalada extrayendo los (2) tornillos e insertando
un destornillador de punta chata en la ranura con
la etiqueta “HAGA PALANCA PARA EXTRAER”, y
presionando en la dirección que se muestra.
B. Remove the adapter fitting locknut and the metal
installation plate from the bottom of the ground box
base assembly. Discard the installation plate, and
save the locknut to be re-used when installing the
termination box.
B. Retirez le contre-écrou pour l'adaptateur et la
plaque d'installation en métal du bas de l'ensemble
du boîtier de mise à la terre. Jetez la plaque
d'installation et conservez le contre-écrou qui sera
réutilisé lors de l'installation du boîtier de terminaison.
B. Quite la tuerca accesorio de adaptador y la placa de
instalación de metal de la parte inferior del conjunto
de la base de la caja de tierra. Descarte la placa de
instalación, y guarde la tuerca para volver a utilizarla
al instalar la caja de terminación.
Locknut – Save
Contre-écrou – conserver
Tuerca – Guardar
Installation Plate – Discard
Plaque d'installation – jeter
Placa de instalación – Descartar
5
4
Making electrical connections:
Connect the (3) wires from the termination box to the feed from
the conduit, using the supplied Wet Location wire connectors.
Once connections are complete, verify that the cover gasket is
properly positioned in the groove in the cover (See Detail A), install
cover and tighten the (4) screws to 8 lb. in.
Faire les branchements électriques :
Raccordez les (3) fils du boîtier de terminaison à l'alimentation
du conduit, à l'aide des connecteurs de fils pour environnement
humide. Une fois les branchements faits, vérifiez que le joint du
couvercle est bien placé dans la rainure du couvercle (voir Détail
A), installez le couvercle et serrez les (4) vis à 8 lb-po.
Realización de conexiones eléctricas:
Conecte los (3) cables desde la caja de terminación a la
alimentación desde el conducto, utilizando los conectores de
cables para ubicaciones mojadas. Una vez que se completen
las conexiones, verifique que la junta de la cubierta esté
correctamente ubicada en la ranura de la cubierta (ver Detalle A),
instale la cubierta y ajuste los (4) tornillos a 0,2 kg/m (8 lb/in).
CAUTION: All ground box electrical circuits must be protected
by a Ground Fault Circuit Interrupter upstream
from the ground box.
ATTENTION : Tous les circuits électriques du boîtier de mise à
la terre doivent être protégés par un disjoncteur-
détecteur de fuites à la terre en amont du boîtier
de mise à la terre.
PRECAUCIÓN: Todos los circuitos eléctricos de la caja de tierra
deben estar protegidos por el flujo del interruptor
de falla de puesta a tierra de la caja de tierra.
Detail A
Détail A
Detalle A
Screws must be tightened to 8 lb in.
Les vis doivent être serrées à 8 lb-po.
Los tornillos deben estar ajustados a 0,2 kg/m (8 lb/in).
7
8
A/V Data & Communications Connections:
The AV/Data & Communication versions are shipped un-assembled
and require several steps to prepare for use:
Remove the device mounting plates, the conduit assembly and
the termination box assembly from inside of the cover assembly.
COMPONENTS INCLUDED WITH XM814CLV:
A MAB Device Mounting Plate
B AVIP Device Mounting Plate
C Corrugated Conduit Assembly Mounting Bezel (2)
D Termination Box Assembly
E Door Key
F Screw, #8 x 5/8” (8)
G Screw, #8 x 1-1/2” (4)
H CM-MAB Mini Adapter (2)
J CM Ortronics Series II 6A Adapter Mounting Bezel (2)
K MAB6TJ Ortronics TracJack 6A Adapter Mounting Bezel (2)
A
B
C
D
H
J
K
Branchements A/V, de données et de communication :
Les versions AV / données et communication sont livrées en pièces
détachées et nécessitent plusieurs étapes pour les préparer avant
l'utilisation :
Retirez les plaques de montage du dispositif, l'assemblage du
conduit et l'assemblage du boîtier de terminaison de l'intérieur de
l'ensemble du couvercle.
COMPOSANTS INCLUS AVEC LE XM814CLV :
A Plaque de montage du dispositif MAB
A Plaque de montage du dispositif AVIP
C Cadre de montage pour assemblage du conduit ondulé (2)
D Assemblage du boîtier de terminaison
E Clé de la porte
F Vis, n° 8 x 15,9 mm (5/8 po) (8)
G Vis, n° 8 x 38,1 mm (1 1/2 po) (4)
H (2) Mini adaptateurs CM-MAB
J Adaptateur pour cadre de montage CM Ortronics Series II 6A (2)
K Adaptateur pour cadre de montage MAB6TJ Ortronics TracJack 6A (2)
Datos A/V y conexiones de comunicaciones:
Las versiones de Datos/AV y comunicación se envían sin armar y
requieren varios pasos para la preparación para su uso:
Extraiga las placas de montaje del dispositivo, el conjunto del
conducto y el conjunto de la caja de terminación del interior
del conjunto de la cubierta.
COMPONENTES INCLUIDOS CON EL MODELO XM814CLV:
A Placa de montaje del dispositivo MAB
B Placa de montaje de dispositivo AVIP
C Bisel de montaje de conjunto de conducto corrugado (2)
D Conjunto de caja de terminación
E Llave de la puerta
F Tornillo, n° 8 x 15,9 mm (5/8 in) (8)
G Tornillo, n° 8 x 38 mm (1 1/2 in) (4)
H Mini adaptador CM-MAB (2)
J CM Serie Ortronics II Bisel de montaje de adaptador 6A (2)
K MAB6TJ Ortronics TracJack Bisel de montaje de adaptador 6A (2)
9
10
Preparing the Termination Box for A/V, Data & Communication Connections:
Drill a hole in the bottom of the termination box base to match the supply conduit
per the table below, there are two pilot marks denoting the proper locations. Do
not drill the second hole unless it is going to be used.
Préparer le boîtier de terminaison pour les raccordements A/V, de données et
de communication :
Percer un trou au bas du boîtier de terminaison pour correspondre au conduit
d'alimentation selon le tableau ci-dessous, deux marques de guidage vous
indiquent les endroits appropriés où percer. Ne percez pas le deuxième trou à
moins de l'utiliser.
Preparación de la caja de terminación para conexiones A/V, de datos y
comunicación:
Perfore un orificio en la parte inferior de la base de la caja de terminación para
unir el conducto de suministro según la siguiente tabla; hay dos marcas piloto que
denotan las ubicaciones adecuadas. No taladre el segundo orificio a menos que
se vaya a utilizar.
11
Attaching the Termination Box to the Base:
Position the termination box base over the conduit feeding the
ground box, and fix the base to the ground box lower plate with
(2) #8 screws supplied. Secure fitting on the end of the cable
feed conduit to the lower box half with the locknut and tighten.
Fixer le boîtier de terminaison à la base :
Placez la base du boîtier de terminaison au-dessus du conduit
qui se rend au boîtier de mise à la terre, puis fixez la base à la
plaque inférieure du boîtier avec les (2) vis n° 8 fournies. Fixez
le raccord à l'extrémité du conduit où passent les câbles à la
partie inférieure du boîtier avec le contre-écrou et serrez.
Conexión de la caja de terminación a la base:
Ubique la base de la caja de terminación por encima del
conducto que alimenta la caja de tierra, y conecte la base a
la placa inferior de la caja de tierra con los (2) tornillos n° 8
provistos. Asegure el adaptador en el extremo del conducto
de la alimentación del cable a la mitad inferior de la caja con la
tuerca y ajústela.
Conduit Fitting Locknut
Contre-écrou pour raccord du conduit
Tuerca del adaptador del conducto
Termination Box Base
Base du boîtier de terminaison
Base de la caja de terminación
NOTE: Outdoor rated, wet location and/or direct
buried communication/audio/video cables must
be selected for use with this product.
REMARQUE : Vous devez choisir des câbles de
communication/audio/vidéo certifiés pour un
usage à l'extérieur, dans un environnement
humide ou pour un enfouissement direct.
Nota: Para usar con este producto, se deben
seleccionar cables de comunicación, audio
o video con calificación de exteriores, de
ubicaciones mojadas, y/o de entierro directo.
CONDUIT SIZE HOLE SIZE
TAILLE DU CONDUIT TAILLE DU TROU
TAMAÑO DEL CONDUCTO TAMAÑO DEL ORIFICIO
3/4" Trade Size 1 1/8" (28.6mm) Diameter
Diamètre interne 19 mm (3/4 po) Diamètre de 28,6 mm (1 1/8 po)
Tamaño comercial 19,1 mm (3/4 in) Diámetro de 28,6 mm (1 1/8 in)
1" Trade Size 1 3/8" (35mm) Diameter
Diamètre interne 25,4 mm (1 po) Diamètre de
35 mm (1 3/8 po)
Tamaño comercial de 25,4 mm (1 in) Diámetro de 35
mm (1 3/8 in)
1 1/4" Trade Size 1 3/4" (44.5mm) Diameter
Diamètre interne
31,8 mm (11/4 po) Diamètre de 44,5 mm (1 3/4 po)
Tamaño comercial de
32 mm (11/4 in) Diámetro de 44,5 mm (1 3/4 in)
No: 1016258R1 1216
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
© Copyright 2016 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2016 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2016 Legrand Todos los derechos reservados.
16
Close the cover and lock to restrict unauthorized
access, key is shipped inside the termination box,
(see section #8).
Fermez le couvercle et verrouillez-le pour restreindre
l'accès non autorisé, la clé est livrée à l'intérieur du
boîtier de terminaison (voir la section n° 8).
Cierre la cubierta y trábela para restringir el acceso
no autorizado; la llave se envía dentro de la caja de
terminación (ver sección n° 8).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Legrand Outdoor Ground Box Cover Assembly Installation guide

Type
Installation guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI