CAME AGATA Installation guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the CAME AGATA Installation guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
AGATA CF
L1 L2 L3
VA/01
Le
La Lb
Lc Ld
Lithos
ThangramThangramThangram
VAS/101
La Lb
Lc Ld
Ø60
5
503
43
1
6
7 8
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La, Lb, Lc, Ld ≤250 m ≤250 m
L1, L2, L3 ≤100 m
L1+L2+ L3 ≤300 m
La(Lb, Lc, Ld)+L1(L2, L3) ≤250 m
La+Lb+Lc+Ld+L1+L2+L3 ≤600 m
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La, Lb, Lc, Ld ≤250 m ≤250 m
Le ≤25 m ≤60 m
La(Lb, Lc, Ld)+Le ≤250 m
L1 L2 L3
VA/01
Le
La Lb
Lc Ld
Lithos
ThangramThangramThangram
VAS/101
La Lb
Lc Ld
190
102
39
– + B
M1
9
B
... beep!
A x5
E
... beep!
A x5
H
... beep!
A x5
C
F
D
G
... beep!
A x5
... beep!
A x5
... beep!
A x5
A
... beep!
A x5
I
FB00847M4D - ver. 1 - 08/2017
FB00847M4D
DA
Dansk
DE
Deutsch
EN
English
FR
Français
DANSK
Generelle oplysninger
Læs nøje instruktionerne før installationen påbe-
gyndes eller der udføres indgreb som anført af pro-
ducenten.
Installation, programmering, ibrugtagning og ved-
ligeholdelse af produktet må kun udføres af kvalifi-
ceret teknisk personale med den fornødne uddan-
nelse. Arbejdet skal udføres under overholdelse af
de gældende lov og bestemmelser, herunder også
bestemmelserne om forebyggelse af ulykker på ar-
bejdspladsen.
Strømforsyningen skal afbrydes før rengøring og
vedligeholdelse.
Apparatet må kun benyttes til den tilsigtede brugt.
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventu-
elle skader, som skyldes uhensigtsmæssig, forkert
eller skødesløs brug.
Beskrivelse 1
Indendørs enhed i samtaleanlæg med vælger for rin-
getonens lydstyrke.
Klemmerne M1, funktion
BBUS-linje, indgang
+
Opkald etage
Tekniske specifikationer
Type Agata CF
Strømforsyning via BUS (V DC) 15 ÷ 20
Strømforbrug i standby (mA) <0,5
Strømforbrug maks. (mA) 30
Strømforbrug enkelt LED (mA) 1
Opbevaringstemperatur (°C) -25 ÷ +70
Driftstemperatur (°C) +5 ÷ +40
IP-klasse IP 30
Installation
Åbn apparatet, og tryk på håndtaget på bunden 3.
Skil dækslet fra bunden af apparatet.
Fastgør bunden af apparatet til dåsen på væggen ved
hjælp af de medfølgende skruer 4 5.
Dåsen skal installeres i en højde, som er passende
for brugeren. Spænd ikke skruerne for stramt.
Når forbindelserne er tilsluttet, sættes dækslet tilba-
ge på bunden af apparatet 6.
Eksempler på tilslutninger
7 Installationsgrænser for anlæg med en strømforsy-
ning fra VA/01.
8 Installationsgrænser for anlæg med en strømforsy-
ning fra VAS/101.
Konfiguration af ringetoner 9
Konfigurationen udføres ved at følge alle pro-
grammeringstrin i den anførte rækkefølge:
1-Åbning af programmering
Løft talerøret, og tryk 5 gange på knappen A inden for
5 sekunder.
Et kort lydsignal bekræfter, at programmeringen A er
åbnet.
2-Programmering af den melodi, som skal tilknyt-
tes opkald fra den eksterne enhed af samtalean-
lægget.
Man kan lytte til melodierne i rækkefølge ved at trykke
på knappen B.
Melodien vælges og programmeringen forlades ved at
hænge talerøret C på.
Melodien vælges og programmeringen fortsættes ved
at trykke på knappen D.
3-Programmering af den melodi, som skal tilknyt-
tes opkald fra etagen.
Man kan lytte til melodierne i rækkefølge ved at trykke
på knappen E.
Melodien vælges og programmeringen forlades ved at
hænge talerøret F på.
Melodien vælges og programmeringen fortsættes ved
at trykke på knappen G.
4-Programmering af antallet af ring ved opkald
Tryk på knappen lige så mange gange som det antal
ring, man ønsker at indstille (fra 1 til 6 ring) H.
3 sekunder efter sidste tryk gentages det valgte op-
kald, som er valgt for det pågældende antal ring.
Programmeringen forlades ved at hænge talerøret F
på.
Se dokumentationen for de eksterne poster for
mere om programmering af opkald.
Brugervejledning
Trykknappernes og vælgerens funktion
Døråbner.
Knap, som aktiverer hjælpefunktioner (Aux2) eller
til portneropkald.
Vælger til regulering af lydstyrken.
0 = deaktiveret (LED rød)
I = Middel lydstyrke
II = Maksimal lydstyrke
Når ringetonen er deaktiveret, blinker LED-lampen rød
for at angive et indkommende opkald.
Brug kun bløde og tørre klude, evt. let fugtede i vand,
til at gøre apparatet rent; brug ikke nogen former for
kemiske produkter.
Produktet opfylder kravene i alle relevante gældende
direktiver.
Bortskaelse. Efterlad ikke emballagen eller apparatet
i miljøet, når dets livscyklus er udløbet. Alle dele skal
bortskaes ifølge bestemmelserne, som er gældende i
landet, hvor apparaterne er i brug. Komponenterne, som
kan genbruges, er mærket med et symbol og materialets
betegnelse.
OPLYSNINGER OG SPECIFIKATIONER I DENNE BETJENINGSVEJLEDNING
KAN PÅ ET HVILKET SOM HELST TIDSPUNKT UNDERGÅ FORANDRINGER
UDEN YDERLIGERE FORVARSEL. ALLE MÅL ER I MILLIMETER MED MIN-
DRE ANDET ER ANFØRT.
FB00847M4D - ver. 1 - 08/2017
ENGLISH
General precautions
Read the instructions carefully before beginning the
installation and carry out the actions as specified by
the manufacturer.
The installation, programming, commissioning and
maintenance of the product must be carried out only
by qualified technical personnel, correctly trained
with regard to respecting the regulations in force,
including the implementation of accident prevention
measures.
Before carrying out any cleaning or maintenance,
disconnect the power supply.
The equipment must only be used for the purpose
for which it was designed.
The manufacturer declines all liability for any dam-
age as a result of improper, incorrect or unreasonable
use.
Description 1
Internal audio receiver with ringtone volume dial.
Function of M1 terminals
BBUS line input
+
Doorbell
Technical data
Type Agata CF
Power supply from BUS (V DC) 15 to 20
Consumption in stand-by mode (mA) < 0.5
Max. consumption (mA) 30
Single LED consumption (mA) 1
Storage temperature (°C) -25 to +70
Operating temperature (°C) +5 to +40
IP Rating IP 30
Installation
Open the device by pressing on the tab at the bottom
3.
Separate the shell from the bottom of the device.
Secure the bottom of the device to the wall-mount
box using the screws provided 4 5.
The box must be installed at an appropriate height
for the user. Avoid overtightening the screws.
Once all connections have been made, reattach the
shell to the bottom of the device 6.
Connection examples
7 Installation limits for systems powered by VA/01.
8 Installation limits for systems powered by VAS/101.
Melody configuration 9
All the programming stages described below
must be carried out in sequence:
1-Entering programming mode
Lift up the handset and press button A 5 times in 5
seconds.
A short beep confirms that you have entered program-
ming mode A.
2- Programming the melody associated with a call
from the entry panel
To listen to the melodies in sequence, press the but-
ton B.
To select the melody and exit programming, hang up
the handset C.
To select the melody and continue with programming,
press the button D.
3- Programming the melody associated with a call
from the floor
To listen to the melodies in sequence, press button
E.
To select the melody and exit programming, hang up
the handset F.
To select the melody and continue with programming,
press button G.
4- Programming the number of rings
Press button as many times as you want the call to
ring (from 1 to 6 rings) H.
Three seconds after the button is last pressed, the se-
lected call is played back with the chosen number of
rings.
To exit programming, hang up the handset I.
See the entry panel documentation for call pro-
gramming.
Instructions for the user
Button and dial functions
Door-lock release button.
Button to activate the auxiliary services (Aux2) or
to call the porter.
Dial for adjusting the ringtone volume.
0 = disabled (red LED)
I = Average volume
II = Maximum volume
When the ringtone is disabled, a flashing red LED indi-
cates that there is an incoming call.
Only use a soft, dry or slightly damp cloth to clean
the terminal. Do not use any chemical products.
This product complies with the relevant directives in
force.
Decommissioning and disposal. Dispose of the pack-
aging and the device at the end of its life cycle respon-
sibly, in compliance with the laws in force in the country
where the product is used. The recyclable components
are marked with a symbol and the material's ID marker.
THE DATA AND INFORMATION SHOWN IN THIS MANUAL ARE TO BE
CONSIDERED AS SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME AND WITHOUT
THE NEED FOR ANY ADVANCE WARNING. MEASUREMENTS, UNLESS
OTHERWISE INDICATED, ARE IN MILLIMETRES.
FRANÇAIS
Instructions générales
Lire attentivement les instructions avant toute
opération d'installation et eectuer les interventions
comme indiqué par le fabricant.
L’installation, la programmation, la mise en service
et l'entretien du produit ne doivent être eectués que
par des techniciens qualifiés et dans le strict respect
des normes en vigueur, y compris des règles sur la
prévention des accidents.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
mettre hors tension.
L'appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation
pour laquelle il a été conçu.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'éventuels dommages provoqués par des utilisa-
tions impropres, incorrectes et déraisonnables.
Description 1
Poste vidéophonique interne avec sélecteur du volume
de la sonnerie.
Fonction des bornes M1
BEntrée ligne BUS
+
Appel palier
Données techniques
Type Agata CF
Alimentation par BUS (VDC) 15 - 20
Absorption en mode veille (mA) < 0,5
Absorption max. (mA) 30
Absorption LED simple (mA) 1
Température de stockage (°C) -25 à +70
Température de fonctionnement (°C) +5 à +40
Degré IP IP 30
Installation
Ouvrir l’appareil en appuyant sur le levier prévu au
fond 3.
Séparer la coque du fond de l’appareil.
Fixer le fond de l’appareil au boîtier mural à l’aide des
vis fournies 4 5.
Le boîtier doit être installé à une hauteur convenant
à l’utilisateur. Éviter de trop serrer les vis.
Après avoir eectué les branchements, fixer à nouve-
au la coque au fond de l’appareil 6.
Exemples de branchement
7 Limites d’installation sur des systèmes alimentés
par VA/01.
8 Limites d’installation sur des systèmes alimentés
par VAS/101.
Configuration des mélodies 9
Eectuer, l’une après l’autre, toutes les phases
de programmation décrites ci-après :
1-Entrée en mode programmation
Décrocher le combiné et appuyer 5 fois sur le bouton
A dans les 5 secondes qui suivent.
Un signal sonore bref confirme l’entrée en mode pro-
grammation A.
2-Programmation de la mélodie associée à l’appel
provenant du poste externe
Pour écouter les mélodies l’une après l’autre, appuyer
sur la touche B.
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la programma-
tion, raccrocher le combiné C.
Pour sélectionner la mélodie et poursuivre la program-
mation, appuyer sur la touche D.
3-Programmation de la mélodie associée à l’appel
provenant du palier
Pour écouter les mélodies l’une après l’autre, appuyer
sur la touche E.
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la programma-
tion, raccrocher le combiné F.
Pour sélectionner la mélodie et poursuivre la program-
mation, appuyer sur la touche G.
4-Programmation du nombre de sonneries de
l’appel
Appuyer sur la touche autant de fois que le nombre
de sonneries souhaité (de 1 à 6 sonneries) H.
Au bout de 3 secondes à compter du dernier enfonce-
ment de la touche, l’appel sélectionné sera reproduit
selon le nombre de sonneries choisi.
Pour sortir du menu de programmation, raccrocher le
combiné I.
Pour la programmation de l’appel, voir la docu-
mentation des postes externes.
Instructions pour l’utilisateur
Fonction des boutons et du sélecteur
Bouton ouvre-porte.
Bouton pour l’activation de services auxiliaires
(Aux2) ou pour appel concierge.
Sélecteur pour le réglage du volume de la sonnerie.
0 = désactivée (LED rouge)
I = Volume moyen
II = Volume maximum
Quand la sonnerie est désactivée, le clignotement de
la LED rouge indique un appel entrant.
Pour le nettoyage, n'utiliser que des chions doux et
secs ou légèrement imbibés d'eau ; n'utiliser aucun
produit chimique.
Ce produit est conforme aux directives de référence en
vigueur.
Mise au rebut et élimination. Ne pas jeter l'emballage
et le dispositif dans la nature au terme du cycle de vie
de ce dernier, mais les éliminer selon les normes en
vigueur dans le pays où le produit est utilisé. Le sym-
bole et le sigle du matériau figurent sur les composants
recyclables.
LES DONNÉES ET LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL
SONT SUSCEPTIBLES DE SUBIR DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT
ET SANS AUCUN PRÉAVIS. LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MIL-
LIMÈTRES, SAUF INDICATION CONTRAIRE.
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
Vor der Montage die Anleitung aufmerksam durch-
lesen und alle Eingrie nach Herstellerangaben
durchführen.
Die Montage, Programmierung, Inbetriebnahme
und Wartung des Produktes muss von entsprechend
ausgebildeten Fachtechnikern und gemäß den der-
zeit geltenden Vorschriften, einschließlich der Vor-
schriften zur Unfallverhütung durchgeführt werden.
Vor jeder Reinigung oder Wartung ist die Stromzu-
fuhr des Gerätes zu unterbrechen.
Das Gerät darf nur für den Verwendungszweck, für
den es ausdrücklich entwickelt wurde, verwendet
werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
den unsachgemäßen, falschen oder unvernünftigen
Gebrauch verursacht werden.
Beschreibung 1
Innenstation für Video-Türsprechanlagen mit Lautstär-
keregler für die Klingel.
Funktion der M1 Klemmen
BEingang BUS-Leitung
+
Anruf von der Etage
Technische Daten
Typ Agata CF
Spannungsversorgung über BUS (V DC) 15 ÷ 20
Stromaufnahme im Stand-by (mA) < 0,5
Max. Stromaufnahme (mA) 30
Stromaufnahme pro LED (mA) 1
Lagertemperatur (°C) -25 ÷ +70
Betriebstemperatur (°C) +5 ÷ +40
IP Schutzklasse IP 30
Montage
Das Gerät durch Druck auf die Lasche an der Ge-
häuseunterseite önen 3.
Entfernen Sie die Abdeckung von der Geräteunter-
seite.
Die Geräteunterseite mit den enthaltenen Schrauben
an der Aufputzdose befestigen 4 5.
Die Dose muss in einer für den Benutzer bequemer
Stellung angebracht werden. Die Schrauben nicht zu
stark anziehen.
Nach der Verdrahtung, die Abdeckung wieder in die
Geräteunterseite einrasten 6.
Anschlussbeispiele
7 Installationsgrenzwerte bei mit VA/01 gespeisten
Anlagen.
8 Installationsgrenzwerte bei mit VAS/101 gespeisten
Anlagen.
Klingeltöne einstellen 9
Alle im Folgenden beschriebenen Schritte
nacheinander durchführen:
1-In den Programmiermodus einsteigen
Den Hörer abnehmen und innerhalb von 5 Sekunden 5
Mal die Taste A drücken.
Ein kurzer Signalton bestätigt den Einstieg in die Pro-
grammierung A.
2-Die einem Anruf von der Außenstation zugeord-
nete Melodie programmieren
Um die Melodien hintereinander abzuspielen, die Taste
B drücken.
Um die Melodie auszuwählen und aus dem Program-
miermodus au szusteigen den Hörer wieder auflegen
C.
Um die Melodie auszuwählen und weitere Program-
mierungen vorzunehmen, die Taste D drücken.
3-Die einem Anruf von der Etage zugeordnete Me-
lodie programmieren
Um die Melodien hintereinander abzuspielen, die Taste
E drücken.
Um den Klingelton zu wählen und die Programmierung
zu beenden, den Hörer wieder auflegen F.
Um die Melodie auszuwählen und weitere Program-
mierungen vorzunehmen, die Taste G drücken.
4-Anzahl der Klingeltöne programmieren
Die Taste so oft drücken bis die gewünschte Anzahl
der Klingeltöne erreicht wird (1-6 Klingeltöne) H.
3 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird der
gewählte Anruf mit der gewählten Anzahl der Klingel-
töne ausgeführt.
Um aus dem Programmiermodus auszusteigen, den
Hörer auflegen I.
Für die Anrufprogrammierung, siehe die Unter-
lagen der Außenstationen.
Hinweise für den Verwender
Funktionen der Taster und Schalter
Türöner.
Taster zur Aktivierung von zusätzlichen Funktionen
(Aux2) oder des Pförtneranrufs.
Schalter zur Lautstärkeeinstellung der Klingel.
0 = deaktiviert (rote LED)
I = mittlere Lautstärke
II = max. Lautstärke
Bei deaktivierter Klingel zeigt die blinkende LED einen
eingehenden Anruf an.
Nur mit weichen und trockenen bzw. leicht mit Was-
ser angefeuchteten Tüchern reinigen; keine chemi-
schen Reinigungsmittel verwenden.
Das Produkt entspricht den geltenden Bezugsnormen.
Abbau und Entsorgung. Verpackung und Gerät am
Ende des Lebenszyklus nicht in die Umwelt gelangen
lassen, sondern entsprechend den im Verwendungsland
gültigen Vorschriften entsorgen. Die wiederverwertba-
ren Bestandteile, sind mit einem Symbol und dem Ma-
terial-Kürzel gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN UND INFORMATIO-
NEN KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT
WERDEN. ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS AN-
GEGEBEN.
/