EAS ELECTRIC EHG43 User manual

  • Hello! I've reviewed the user manual for the EAS ELECTRIC EHG43 gas space heater. This manual covers important safety instructions, installation requirements, and operating procedures. It also includes useful troubleshooting tips and information about the heater's key features, such as the anti-tilt switch, oxygen depletion system and flame supervision device. I'm ready to answer any questions you have about the EHG43 gas space heater.
  • What type of gas is required for this heater?
    What is the minimum room volume required for operation?
    What should I do if I smell gas?
EHG43
ESTUFA DE GAS
GAS SPACE HEATER
POÊLE À GAZ
AQUECEDOR A GÁS
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
V.1
Lea las instrucciones antes de utilizar este aparato.
La carcasa de este aparato evita el riesgo de incendio o lesiones y quemaduras y
no debe retirarse de forma permanente ninguna parte de la misma. NO
CONSTITUYE UNA PROTECCIÓN TOTAL PARA NIÑOS Y/O PERSONAS CON
CAPACIDADES REDUCIDAS
100915 ADVERTENCIA
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO POR PRIMERA VEZ, LEA ATENTAMENTE Y SIGA
ESTAS INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES DE USO.
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DETALLADAS EN ESTAS INSTRUCCIONES NO
CUBREN TODAS LAS CONDICIONES Y SITUACIONES POSIBLES.
SE DA POR ENTENDIDO QUE EL USO DE ESTE APARATO REQUIERE UNA
ATENCIÓN ESPECIAL EN TODO MOMENTO.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones antes de usar el aparato por primera vez.
2. El aparato debe instalarse siguiendo la normativa nacional aplicable.
3. Es imprescindible mantener la vigilancia y supervisión del aparato cuando haya
niños alrededor.
4. Este aparato sólo está diseñado para uso doméstico en interiores. No lo use en
exteriores. Use la estufa sólo como se indica en las instrucciones. Cualquier uso no
conforme con las instrucciones del fabricante puede causar daños materiales o
lesiones personales.
5. Use este aparato en una habitación bien ventilada. No cubra el aparato ni sus
ranuras de ventilación.
6. No use esta estufa en vehículos como caravanas o autocaravanas.
7. Este aparato requiere un tubo de gas y un regulador. Consulte a su proveedor de
gas.
8. No deje este aparato sin supervisión mientras esté en funcionamiento. Cuando
no esté en uso, asegúrese siempre de que el producto está en posición OFF
(apagado).
9. Debe llevarse mucho cuidado cuando se use en presencia de niños o personas
muy mayores o sean ellos quienes utilicen la estufa.
10. No cubra la estufa.
11. Para evitar accidentes y tropiezos, no coloque la estufa en zonas de paso ni
zonas inestables.
12. Para evitar posibles incendios, es esencial que la estufa no quede expuesta a
lluvia o humedad y que no se abra.
13. No coloque este aparato cerca de telas, superficies o líquidos inflamables para
evitar incendios. Manténgalo alejado de cualquier elemento que pueda provocar
riesgos y a una distancia segura (tanto por delante como por detrás y a los lados).
No use este aparato en lugares como garajes, almacenes, etc. donde se guarden
productos inflamables o peligrosos (pintura, combustible, alcohol, etc.).
14. Este producto se calienta al estar en uso. Para evitar lesiones o quemaduras, no
lo toque directamente, use guantes u otros medios de protección.
1
ES
V.1
15.No use esta estufa cerca de una bañera, ducha o piscina.
16.Si algún objeto o líquido entra en el interior del aparato, apáguelo y contacte
con el servicio técnico para que lo revise.
ATENCIÓN Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y causar
quemaduras. Preste especial atención cuando haya niños y personas vulnerables.
LA CARCASA DE ESTE PRODUCTO SIRVE PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O
QUEMADURAS Y NO DEBE RETIRARSE NINGUNA PARTE DE LA MISMA DE
FORMA PERMANENTE.
1. Use la estufa siempre de acuerdo a las instrucciones de uso incluidas. Guarde
las instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.
2. No coloque prendas de vestir ni ningún otro material sobre la estufa. Además
del riesgo de incendio, pueden afectar a la eficiencia de la estufa.
3. No coloque la estufa cerca de sillones, manteles, sábanas o cualquier mueble
durante el uso.
4. No mueva la estufa de una habitación a otra mientras esté en uso.
5. No coloque la estufa pegada a una pared o cerca de cortinas u otros materiales
inflamables. Deben respetarse las siguientes distancias mínimas: 20cm a los
lados, 150cm por delante. Coloque siempre el frontal de la estufa hacia el centro
de la habitación. Preste especial atención si la estufa está en una superficie
sobre la que sus ruedas puedan girar en caso de que un niño o mascota la
empuje o tropiece con ella.
6. En caso de que haya fugas de gas, el suministro de gas debe estar apagado. No
desconecte el regulador, apague cualquier llama abierta que pueda haber y
compruebe las conexiones. Encienda el gas lentamente y frote un poco de agua
y jabón con espuma o detergente líquido sobre las conexiones. Si hay una fuga
de gas, se formarán burbujas. En caso de encontrar una fuga, apague el gas e
informe a su proveedor de gas. No vuelva a usar la estufa hasta que un técnico
la revise.
17. Use un regulador aprobado que se ajuste a la presión de suministro de gas
requerida.
18. No mantenga el mando de ignición pulsado durante más de 40 segundos.
19. Nunca desconecte el regulador mientras la válvula contenedora esté abierta.
20. No cambie la bombona de gas donde haya llamas abiertas.
21. No exponga la bombona de gas a calor extremo.
22. No meta la mano a través del panel frontal de la estufa.
23. Deje al menos una distancia de 1 metro entre su estufa y otras fuentes de calor.
24. Esta estufa no debe usarse sin una bombona de gas adecuada por propósitos
de estabilidad.
25. En caso de fuga, la estufa debe apagarse, y la válvula y el regulador deben
desconectarse.
26. Tras el uso, apague el regulador de gas.
27. Apague la estufa cuando salga de la estancia.
2
V.1
ESTE APARATO REQUIERE QUE LA INSTALACIÓN LA LLEVE A CABO UN TÉCNICO
CUALIFICADO.
ESTE APARATO REQUIERE EL USO DE UN TUBO DE GAS Y REGULADOR
APROBADOS - CONSULTE A SU PROVEEDOR DE GAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo: Calefactor de espacios doméstico sin escape de humos, móvil, equipado con
protección antivuelcos, sistema de agotamiento de oxígeno y dispositivo de
supervisión de la llama.
1. No coloque la estufa pegada a una pared o cerca de cortinas u otros materiales
inflamables. Deben respetarse las siguientes distancias mínimas: 20cm a los
lados, 150cm por delante. Coloque siempre el frontal de la estufa hacia el centro
de la habitación. Preste especial atención si la estufa está en una superficie sobre
la que sus ruedas puedan girar en caso de que un niño o mascota la empuje o
tropiece con ella.
Calefactor de espacios doméstico
sin escape de humos 100915
EHG43
I3+ I3B/P I3B/P I3B/P
0.59 0.59 0.54 0.56
28-30/37 28-30 50 37
G30/G31 G30 G30 G30
4.2 4.2 4.2 4.2
2.8 2.8 2.8 2.8
1.5 1.5 1.5 1.5
305 305 305 305
200 200 200 200
110 110 110 110
Bombona de gas
Categoría
Modelo
Tipo de quemador
Tamaño del inyector (mm)
Presión nominal de
suministro (mbar)
Tipo de gas
Consumo
nominal
(kW) (Hs)
Consumo
de gas (g/h)
Máximo
Mínimo
Medio
Máximo
Mínimo
Medio
Quemador atmosférico
Sistema de ignición Encendido piezoeléctrico
De 5kg a 11kg [como máx. 32 cm (diá.) x 55 cm (A)]
Si la estufa no se apaga por completo, incluido el piloto, cuando se desconecta el
gas del regulador, no retire el regulador. Vuelva a poner la válvula en posición
abierta y deje la estufa encendida hasta que le atienda el proveedor de gas (esto es
seguro).
REGULADORES, TUBOS Y ABRAZADERAS
Compruebe que el tubo cubre completamente la boquilla en cada extremo del
tubo y que está bien sujeto con abrazaderas. Examine los tubos con regularidad y si
se desgastan o se rompen, consulte a su distribuidor para adquirir nuevos tubos de
400mm.
VÁLVULA DE LA BOMBONA DE GAS
LPG: USE EL TUBO DE GOMA DE ACUERDO
A LA NORMATIVA APLICABLE.
Evite doblar o apretar en exceso el tubo de
goma cuando se conecte el regulador de
presión a la bombona de gas.
3
V.1
ÁREA REQUERIDA DE LA ESTANCIA Y SUPERFICIE DE VENTILACIÓN
VENTILACIÓN
VOLUMEN DE LA SALA SUPERFICIE DE VENTILACIÓN
84 metros cúbicos
Nivel bajo Nivel alto
105 cm2
105 cm2
Su estufa consume oxígeno mientras está en funcionamiento. Por ese motivo
debe asegurarse de que las estancias donde se use el aparato dispongan de una
ventilación adecuada. Esto asegura la eliminación de los residuos de la
combustión y permite la renovación de aire. Una ventilación adecuada puede
reducir considerablemente la posibilidad de condensación. La tabla anterior
muestra el tamaño mínimo de sala adecuado para cada ajuste de calefacción y la
superficie de ventilación que debe proporcionarse.
CONEXIÓN DE LA BOMBONA DE GAS
Use un regulador aprobado según la presión de su suministro de gas y tubos
aprobados con una longitud de 50cm y en ningún caso superior a 1m. Al conectar
el regulador a la bombona, evite retorcer el tubo.
Abra lentamente la válvula de la bombona y compruebe si hay fugas usando
espuma de agua y jabón. ¡NUNCA USE CERILLAS O LLAMAS ABIERTAS! Si hay
fugas, el aparato debe apagarse cerrando la válvula y desconectando el regulador
de la bombona. Coloque la bombona en su sitio y cierre el panel trasero.
CÓMO CAMBIAR LA BOMBONA DE GAS BUTANO
1. La bombona debe cambiarse en un ambiente totalmente libre de fuego y
llamas abiertas.
2. No fume mientras cambie la bombona.
3. Si necesita cambiar la bombona vacía, cierre la válvula.
4. Asegúrese de que la estufa está apagada por completo.
5. Retire el regulador de la bombona vacía.
6. Siga los pasos descritos en la sección "Conexión de la bombona de gas" para
conectar la bombona llena.
1. Es importante que todas las conexiones de gas se realicen correctamente para
evitar fugas. Use espuma (nunca llamas abiertas) para comprobar si hay fugas.
2. Coloque la bombona siempre en vertical. Ponerla en horizontal o tumbada puede
dañar la estufa y conllevar riesgos severos.
3. Si se usa una bombona recién llena, la ignición podría verse afectada, ya que
puede haber algún gas inerte presente en el recipiente. En este caso, cambie la
bombona por otra que esté parcialmente usada.
4. Cuando encienda la estufa por primera vez o si hace mucho tiempo que no la
usa, hágalo al aire libre (por ejemplo, en el balcón). Llévelo dentro después de 15
minutos.
5. No use la estufa mientras duerme, en pisos muy altos o en sótanos, cuartos de
baño o dormitorios.
6. Este aparato requiere el uso de un tubo de gas y un regulador. Consulte con su
proveedor de gas y del regulador sobre el tubo correcto que debe emplear. La
carcasa del aparato evita el riesgo de incendios y no debe retirarse ninguna
parte de la misma de forma permanente.
IMPORTANTE
4
V.1
1. INSTRUCCIONES DE IGNICIÓN
a. La estufa tiene tres posiciones de encendido. Posición de encendido
(Pos.1); Posición mínima (Pos.2); Posición media (Pos.3); Posición máxima (Pos.4).
b. Encienda el gas.
c. Mantenga presionado el mando de control con una mano durante 10
segundos, y al mismo tiempo pulse el mando de encendido piezo-
eléctrico con la otra mano. Continúe este procedimiento hasta que se
encienda el piloto y suelte pasados aproximadamente 20 segundos. Si el
piloto se enciende, es porque la estufa está en la posición mínima. Si la
llama del piloto se apaga, repita el proceso.
2. AJUSTE DE NIVELES DE CALEFACCIÓN
Para cambiar del mínimo a medio: Pulse suavemente el mando de control y
gírelo a la posición 2.
Para cambiar de medio a máximo: Pulse suavemente el mando de control y gírelo
a la posición 3.
3. APAGADO
Cierre el gas en la bombona de gas. Si la estufa no se va a usar durante un
periodo prolongado de tiempo, desconecte el regulador de la bombona. Si la
estufa no se apaga, sáquela al exterior y desconecte el regulador de la
bombona de gas.
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que el mando de control queda bien colocado cuando se cambie
de una posición a otra.
ALMACENAMIENTO
1. Desconecte el regulador de la bombona de gas.
2. Guarde la bombona en un lugar bien ventilado, lejos de material combustible.
3. Esta estufa debe guardarse en un lugar seco y libre de polvo.
1. Use un paño humedecido con agua y jabón para limpiar el exterior y el
compartimento de la bombona de gas de su estufa.
2. Asegúrese de que los quemadores o la zona de ignición y el piloto no entran
en contacto con el agua. Seque la estufa por completo antes de usarla.
3. No use limpiadores abrasivos ya que pueden dañar el esmalte.
MANDOS DE CONTROL:
CONTROL DE GAS:
1. Compruebe el tubo flexible entre el regulador y la estufa antes de cada uso y
cámbielo si está desgastado o dañado.
2. Es recomendable que un técnico autorizado lleve a cabo el mantenimiento de
la estufa cada dos años.
5
Posición mínima
Posición de ignición Posición media Posición máxima
LIMPIEZA
MANTENIMIENTO
V.1
El piloto no se enciende
automáticamente
No hay chispa
entre los
electrodos.
Dificultad para la
iluminación cruzada de la
posición 1 a la posición 2
o 3.
ELIMINACIÓN: No eliminar este
producto como residuo municipal
sin clasificar. Es necesario recoger
estos residuos por separado para
su tratamiento especial.
La directiva europea 2012/19 /UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) exige que los aparatos eléctricos domésticos no se
eliminen en el flujo normal de residuos urbanos sin clasificar. Los
aparatos deben recogerse por separado para optimizar la recuperación
y el reciclaje de los materiales que contienen y reducir el impacto sobre
la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo del "contenedor con ruedas" tachado en el producto le
recuerda su obligación de que, cuando se deshaga de los aparatos, éstos
deben recogerse por separado. Los consumidores deben ponerse en
contacto con las autoridades locales o con el minorista para obtener
información sobre la correcta eliminación de su antiguo aparato.
Este producto cumple con la directiva europea ROHS (2002/95/CE) sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos,
transpuesta a la legislación española por el Real Decreto 208/2005.
6
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMAS FALLO SOLUCIÓN
Asegúrese de que el encende-
dor piezoeléctrico funciona cor-
rectamente. Compruebe que el
cable eléctrico no esté dañado.
El piloto no se enciende
automáticamente pero los
puntos (a) a (e) son correc-
tos y el piloto se puede
encender con una cerilla.
Posición incorrecta
de la chispa en
relación con el flujo
de gas piloto.
Vuelva a colocar la bujía de
modo que la chispa salte a
través del flujo de gas.
El calentador no
permanece encendido
cuando se suelta el
mando de encendido.
La válvula
electromagnética
se cierra mientras
el calentador está
encendido.
Asegúrese de que la sonda del
termopar está en la llama piloto.
Asegúrese de que hay una
buena conexión entre el
termopar y la válvula.
Compruebe el termopar.
Compruebela válvula electromag-
nética (a cargo de un técnico)
Después de cambiar a la
posición máxima con las
tres placas encendidas,
una o más placas
aparecen por debajo de la
intensidad normal.
Surtidores obstruidos.
Tubo de alimentación
parcialmente
obstruido.
Retire y limpie el surtidor
obstruido. Retire el tubo de
suministro, retire los
surtidores y sople a través
del tubo.
Corriente de aire
alejada de la
primera placa.
Posición de la
llama piloto.
Cambie la ubicación del
aparato para que no le afecten
negativamente las corrientes
de aire. Coloque el piloto de
forma que la llama incida en la
esquina inferior de la 2ª placa
y en la 1ª placa.
Olor a combustión. Falta un trozo de
arcilla refractaria
cerámica.
Inspeccione el perímetro de
cada placa y localice el lugar
donde se ha desplazado algo
de arcilla refractaria. Diríjase
al servicio local.
V.1
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de reparación de tres años a partir de la
fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la
fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la
fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra del
usuario final y los datos de la empresa instaladora. Esta garantía solo será
efectiva en España y Portugal. En caso de haber adquirido el producto en
otro país, consulte las condiciones con su distribuidor.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Los aparatos utilizados indebidamente, de manera no conforme
a las instrucciones de uso.
2. Mantenimiento o conservación del aparato: cambios de bombona,
revisiones periódicas, ajustes, engrases.
3. Los aparatos desmontados o manipulados por el usuario o personas
ajenas a los servicios técnicos autorizados.
4. Los materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso normal del
aparato: perillas de control, juntas, plásticos, etc; y demás daños estéticos
que no afecten al correcto funcionamiento del aparato.
5. Los aparatos que no lleven identificado el número de serie de fábrica o
en los que éste haya sido alterado o borrado.
6. Las averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor,
ocomo consecuencia de un uso anormal, negligente o inadecuado del
aparato.
7. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
8. Los defectos de instalación.
9. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o
indirecta de: contacto con líquidos, productos químicos y otras sustancias,
así como de condiciones derivadas del clima o el entorno: terremotos,
incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier otra fuerza externa,
como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso al
interior de la máquina o sus puntos de conexión.
10. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular,
manifestaciones y huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la
Fuerzas Armadas o de los Cuerpos de Seguridad del Estado en tiempos de
paz; conflictos armados y actos de guerra (declarada o no); reacción o
radiación nuclear o contaminación radioactiva; vicio o defecto propio de los
bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe
o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso para la mejora del producto. Cualquier
modificación del manual se actualizará en nuestra
página web, puede consultar la última versión.
www.easelectric.es
7
V.1
Read the instructions before using this appliance.
The guard on this appliance is to prevent risk of fire or injury from burns and no
part of itshould be permanently removed. IT DOES NOT GIVE FULL PROTECTION
FOR YOUNG CHILDREN OR THE INFIRM
100915 WARNING
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME, WE RECOMMEND THAT YOU READ THESE
INSTRUCTIONS AND THE RECOMMENDATION FOR USE CAREFULLY AND FOLLOW
THE INSTRUCTIONS.
THE SAFETY INSTRUCTIONS DETAILED IN THESE INSTRUCTIONS CANNOT COVER
ALL POSSIBLE CONDITIONS AND SITUATIONS.
IT IS WELL UNDERSTOOD THAT USING THIS APPLIANCE REQUIRES SPECIAL
ATTENTION.
SAFETY RECOMMENDATIONS
1.Read the instructions before using the appliance for the first time.
2. The appliance must be installed following national regulations for use.
3. It is necessary to be vigilant and supervise the appliance while children are close
by.
4. This appliance is only designed for domestic and indoor use. Do not use
outdoors. Use the heater only as indicated in the instructions. Any other use that
does not conform to the supplier's instructions may cause material damage or
personal injury
5. Use this appliance in a well aerated and ventilated room. Do not cover the
appliance or air flow.
6. Do not use in leisure vehicles such as caravans and auto caravans
7. This appliance requires a hose and regulator, check with your gas supplier.
8. Do not leave this appliance unsupervised while it is on. When not being used,
always ensure that the product is securely in the 'Off' position
9. Great care must be taken when being used by or in the presence of children of
older persons.
10. Do not cover the heater.
11. To avoid accidents, keep away from areas where people may trip. Do not place
on unstable surfaces.
12. To avoid any risk of fire, it is essential that the appliance is not exposed to rain or
moisture, and not be opened.
13. Do not place this appliance close to flammable fabrics, surfaces or liquids to
avoid any risk of fire. Keep it well away from any source at risk of causing hazards
and maintain it at a safe distance (whether this is the front, rear or sides). Do not
use this appliance in locations such as garages, warehouses etc. where dangerous
or flammable products are stored (paint, fuel, alcohol etc.).
14. This product is hot when it is on. To avoid any injuries or burns, do not touch it
directly and use gloves or other means.
1
EN
V.1
15. Do not use this heating appliance close to a bath, shower or swimming pool.
16. If objects or liquids penetrate the inside of the appliance, switch it off and
have it checked by qualified persons.
CAUTION Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present
THE GUARD ON THIS APPLIANCE IS TO PREVENT RISK OF FIRE OR INJURY
FROM BURNS AND NO PART OF IT SHOULD BE PERMANENTLY REMOVED
17. Use an approved regulator which is adjusted to the gas supply pressure
required.
18. Do not keep pressing the ignition button for more than 40 seconds
19. Never disconnect the regulator while container valve is open.
20. Do not change the gas cylinder within areas in which open fire exists.
21. Do not expose your gas cylinder to extreme heat.
22. Do not insert your hand through the front panel of the heater.
23. Leave at least 1-meter distance between your heater and any other heat
sources.
24. This heater must not be used without a gas cylinder fitted for stability
purposes.
25. In the event of leakage, the heater shall be turned off, valve and the regulator
disconnected from the container.
26. After use, switch off the gas regulator.
27. Switch off the heater when leaving.
1. Always use Heater in accordance with user’s instructions supplied with each
heater. Keep these instructions in a safe place
2. DO NOT place clothes or other material on the heater. As apart from danger of
fire, their presence could affect the efficiency of the appliance.
3. DO NOT position Heater close to armchairs, fabrics, bed linen and other
furniture
4. DO NOT move Heater from room to room when operating
5. Do not position heater along-side a wall or near curtains and other flammable
materials. The following minimum distances should be respected: 20cm from
sides, 150cm from front. Always face heater towards centre of room. Special care
should be taken if the heater is on a surface where it can twist on its castors if
knocked by a child or dog etc
6. In the event of gas leakage, the heater’s gas supply needs to be turned off.
Do not disconnect the regulator. Extinguish all naked lights. Check all
connections. Slowly turn the gas on and brush the connections with soapy
water or liquid detergents, a gas leakage point will form bubbles. If a leak is
found, turn the gas off and inform your gas cylinder supplier. Do not use the
heater again until it has been checked and maintained by your dealer
2
V.1
THIS APPLIANCE REQUIRES INSTALLATION BY A COMPETENT PERSON.
THIS APPLIANCE REQUIRES AN APPROVED HOSE AND REGULATOR - CHECK
WITH YOUR GAS CYLINDER SUPPLIER
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Type: Domestic Flueless Space Heater, mobile, equipped with anti-tilt switch,
oxygen depletion system and flame supervision device,
Domestic flueless Space heater 100915
Model EHG43
Appliance Category I3+ I3B/P I3B/P I3B/P
Burner type Atmospheric burner
Size of injector (mm) 0.59 0.59 0.54 0.56
Nominal Supply
pressure (mbar) 28-30/37 28-30 50 37
Type of gas G30/G31 G30 G30 G30
Nominal
Heat input
(kW) (Hs)
Maximum 4.2 4.2 4.2 4.2
Medium 2.8 2.8 2.8 2.8
Minimum 1.5 1.5 1.5 1.5
Gas
Consump-
tion (g/h)
Maximum 305 305 305 305
Medium 200 200 200 200
Minimum 110 110 110 110
Ignition system Piezo electric ignitor
Gas Container From 5kg to 11kg [at maximum 32 cm (dia.) x 55 cm (H)]
GAS CYLINDER VALVE
If heater does not completely extinguish, including pilot, when gas is turned off at
the regulator, do not remove regulator. Return valve to open position and leave
heater alight, which is perfectly safe, until attended to by the gas supplier.
REGULATORS, HOSES AND CLIPS
Check that tubing is completely over the nozzles at each end of the tubing and that
is held firmly in place by tube clips. Examine flexible tubing regularly and get your
dealer to fit new tubing 400mm long if perished,
worn or damaged.
LPG: USE THE RUBBER TUBE FOLLOWING
THE CURRENT RULES.
Avoid bending or constricting the rubber
tube when the pressure regulator is
connected to the gas cylinder.
3
V.1
REQUIRED VOLUME OF ROOM AND VENTILATION SURFACE:
VENTILATION
Your heater consumes oxygen while it is in operation. For that reason, adequate
ventilation should be provided in rooms in which the heater is used. This ensures
the removal of products of combustion and allows the entry of replacement air.
Adequate ventilation should considerably reduce the possibility of condensation
occurring. The following table shows the smallest sizes of room suitable for each
heat setting and the ventilation surface, which should be provided.
VOLUME OF LIVING ROOM VENTILATION SURFACE
84 cubic meters
Low level High level
105 cm2
105 cm2
CONNECTING THE GAS CYLINDER
Use an approved regulator according to gas supply pressure and approved tubing
having a length of 50cm and in no case longer than 1m. When connecting the
regulator to the container avoid twisting of hose.
Slowly open the valve of the container and check if there is any gas leakage by
brushing the connections with soapy water. NEVER USE A MATCH! A gas leakage
forms the bubbles. In the event of gas leakage, the appliance should be turned off
by closing the valve and the regulator disconnected from the bottle. Place
container in its proper space and attach the rear cover.
HOW TO CHANGE LPG CONTAINER
1. Container must be replaced in a flame-free atmosphere.
2. Do not smoke while changing the container.
3. When you needed to replace your empty container, turn off gas container’s
valve.
4. Make sure that the heater is extinguished completely.
5. Remove the regulator from the empty container.
6. Following the steps described in “Connecting the container” to connect a
filled one.
IMPORTANT
1. It is important that all gas connections have been correctly connected to prevent
any leakage. Use soapy water instead of a match for gas leakage checking.
2. Put your container always in upright position. Using the container in horizontally
laid down position may damage your heater and create serious results.
3. If a newly filled container is used, ignition might impair as there may be some
inert gas present in the container. In this case, change the container with
another one which is partially used.
4. When you light your heater for the first time or if it has been a long time since
you used it last time. Please be noted that first light your heater in open air
(garden or balcony). Take your heater inside after 15 minutes operation.
5. Do not use your heater while sleeping. Do not use your heater in high-rise flats.
Do not use your heater in basements, bathrooms or bedrooms.
6. This appliance requires a hose and a regulator, check with your gas supplier.
Please seek advice from your gas and regulator supplier so as to use correct hose.
The guard on the appliance is to prevent risk of fire or injury form burns and no
part of it should be permanently removed.
4
V.1
1. LIGHTING INSTRUCTIONS
a. The heater has three settings. Lighting position (Pos.1) Minimum
position (Pos.2); Medium position (Pos.3) Maximum position (Pos.4).
b. Turn ON the gas
c. With one hand Press down the control button for 10 seconds, at the
same time press down the piezo igniter key with your other hand.
Continue this procedure until pilot is ignited. Release after approx. 20
seconds. If pilot is ignited, it means that the heater is at its minimum
position. If pilot flame goes out, please repeat this procedure.
2. HEAT LEVEL SETTINGS
To change from minimum to medium: Please gently press down the control
button and turn it to position 2.
To change from medium to maximum: Please gently press down the control
button and turn it to position 3.
3.. SWITCHING O
Turn off the gas on the gas cylinder. If the heater will not be used for a period of
time, please disconnect the regulator from the container. If the heater fails to
extinguish, please, move the heater outdoors and disconnect the regulator from
the gas cylinder.
ATTENTION!
Please be sure the control button has been locked when changing form one posi-
tion to another.
STORAGE
1. Disconnect regulator from gas cylinder.
2. Store gas cylinder in a well-ventilated area away from combustible material.
3. The heater should be covered in a dry, dust-free environment.
CLEANING
1. Use a damp cloth wrung out in a solution of soapy water to clean the exterior
and container storage area of your heater.
2. Make sure that no water gets onto the burners or pilot/light area. Wipe the
heater completely dry before use.
3.. Don’t use abrasive cleaners as they may damage the quality paint finis
Lighting position Minimum position Medium position Maximum position
CONTROL BUTTONS:
GAS CONTROL:
MAINTENANCE
1.Check flexible tube between regulator and heater before every operation and
replace it if worn or damaged.
2. It is recommended that the heater is maintained every two years by autho-
rized personnel.
5
V.1
TROUBLESHOOTING
SYMPTOMS FAULT REMEDY
Pilot will not light
automatically.
No spark across
electrode gap.
Ensure that piezo-electric
igniter is functioning correctly.
Check that electrical lead is
not damaged.
Pilot will not light
automatically but points
(a) to (e) are satisfactory
and the pilot will light
with a match.
Incorrect position of
spark in relation to
pilot gas flow.
Re-position spark plug so
that spark jumps across
gas flow.
Heater will not remain
alight when pressure is
released from ignition
button.
Electro-magnetic
valve closes whilst
heater is alight.
Ensure that thermocouple
probe is in pilot flame.
Ensure good connection
between thermocouple and
valve.
Check thermocouple.
Check electromagnetic valve.
(by serviceman)
After changing to
maximum position with
all three plaques alight.
One or more plaques
appear below normal
intensively.
Blocked jets.
Partially blocked
supply tube.
Remove and clean blocked
jet. Remove supply tube,
remove jets and blow
through the tube.
Difficulty in cross lighting
from position 1 to position
2 or 3.
Air draught
directed away from
first plaque.
Position of the pilot
flame.
Change the location of the
appliance so that it is not
adversely affected by air
draught. Position pilot so that
flame impinges across bottom
corner of 2nd plaque as well as
1st plaque.
Smell of combustion. Missing piece of
ceramic fireclay.
Inspect perimeter of each
plaque and locate place
where some fireclay has been
displaced. Turn to the local
service.
DISPOSAL: Do not dispose this
pro duct as unsorted municipal
waste. Collection of such waste
separately for special treatment
is necessary.
The european directive 2012/19 /UE on wasted electrical and electronic
equipments (WEEE), requires that household electrical appliances must
not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
appliances must be collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the
impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you disposed of the appliances, it must be
separately collected. Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
This product complies with the European ROHS directive (2002/95/EC) on the restriction of
the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, transposed
to the Spanish legislation by Royal Decree 208/2005.
6
V.1
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed for three years from the date of sale, against all
manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify
the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or
purchase ticket of the end user and the details of the installation company.
This warranty will only be effective in Spain and Portugal. In the event of
having purchased the product in another country, please consult the
conditions with your distributor.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Appliances used improperly, in a manner not in accordance with the
instructions for use.
2. Maintenance or upkeep of the appliance: cylinder changes, periodic
inspections, adjustments, greasing.
3. Appliances disassembled or manipulated by the user or persons outside
the authorised technical services.
4. Broken or deteriorated materials due to wear and tear or normal use of
the appliance: control knobs, gaskets, plastics, etc; and other aesthetic
damage that does not affect the correct operation of the appliance.
5. Appliances that do not have the factory serial number identified on them
or on which this has been altered or erased.
6. Breakdowns produced by fortuitous causes or accidents of force majeure,
or as a consequence of abnormal, negligent or inappropriate use of the
appliance.
7. Civil liabilities of any nature.
8. Installation defects.
9. Breakdowns that have their origin or are a direct or indirect consequence
of: contact with liquids, chemical products and other substances, as well as
conditions derived from the climate or the environment: earthquakes, fires,
floods, excessive heat or any other external force, such as insects, rodents
and other animals that may have access to the inside of the machine or its
connection points.
10. Damage derived from terrorism, riot, uprising or popular tumult,
demonstrations and legal or illegal strikes; acts of the Armed Forces or State
Security Forces in times of peace; armed conflicts and acts of war (declared
or not); nuclear reaction or radiation or radioactive contamination; defect or
defect of the goods; events classified by the National Government as a
"national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change
without notice for product improvement. Any changes
to the manual will be updated on our website, you can
check the latest version.
www.easelectric.es
7
V.1
Lisez les instructions avant d'utiliser cet appareil.
Le boîtier de cet appareil prévient le risque d'incendie ou de blessure et de
brûlure et aucune partie du boîtier ne doit être enlevée de façon permanente.
CET APPAREIL NE CONSTITUE PAS UNE PROTECTION TOTALE POUR LES
ENFANTS ET/OU LES PERSONNES À CAPACITÉ RÉDUITE.
100915 AVERTISSEMENT
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT POUR LA PREMIERE FOIS, LISEZ ATTENTIVEMENT
ET SUIVEZ CES INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS D'UTILISATION.
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES DANS CE MODE D'EMPLOI NE
COUVRENT PAS TOUTES LES CONDITIONS ET SITUATIONS POSSIBLES.
IL EST ENTENDU QUE L'UTILISATION DE CET APPAREIL REQUIERT UNE ATTENTION
PARTICULIÈRE À TOUT MOMENT.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
1. Lisez ces instructions avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
2. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en
vigueur.
3. Il est essentiel que l'appareil soit surveillé et contrôlé lorsque des enfants sont
présents.
4. Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur uniquement. Ne
l'utilisez pas à l'extérieur. N'utilisez l'appareil que de la manière décrite dans les
instructions. Toute utilisation non conforme aux instructions du fabricant peut
entraîner des dommages matériels ou corporels.
5. Utilisez cet appareil dans une pièce bien ventilée. Ne couvrez pas l'appareil ou
ses fentes d'aération.
6. N'utilisez pas cette poêle dans des véhicules tels que des caravanes ou des
camping-cars.
7. Cet appareil nécessite un tuyau de gaz et un régulateur. Consultez votre
fournisseur de gaz.
8. Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. Lorsqu'il n'est
pas utilisé, veillez à ce que l'appareil soit toujours en position d'arrêt.
9. Il convient d'être très prudent lorsque la poêle est utilisée en présence
d'enfants ou de personnes très âgées, ou lorsque la poêle est utilisée par ces
derniers.
10.Ne couvrez pas la poêle.
11. Pour éviter les accidents et les trébuchements, ne placez pas la poêle dans des
passages ou des zones instables.
12. Pour éviter tout risque d'incendie, il est essentiel que la poêle ne soit pas
exposée à la pluie ou à l'humidité et qu'elle ne soit pas ouverte.
13. Ne placez pas cet appareil à proximité de tissus, de surfaces ou de liquides
inflammables afin d'éviter tout risque d'incendie. Tenez-le éloigné de tout
élément susceptible de présenter un danger et à une distance sûre (avant,
arrière et côtés). N'utilisez pas cet appareil dans des endroits tels que les
garages, les entrepôts, etc. sont stockés des produits inflammables ou
dangereux (peinture, carburant, alcool, etc.).
14. Cet appareil devient chaud lorsqu'il est utilisé. Pour éviter les blessures ou les
brûlures, ne le touchez pas directement, portez des gants ou d'autres moyens
de protection.
1
FR
V.1
15. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche ou d'une
piscine.
16. Si un objet ou un liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, éteignez-le et
contactez un technicien pour qu'il l'inspecte.
ATTENTIONCertaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer
des brûlures. Faites particulièrement attention en présence d'enfants et de personnes
vulnérables.
LE BOÎTIER DE CE PRODUIT EST DESTINÉ À PRÉVENIR LES RISQUES D'INCENDIE
OU DE BRÛLURE ET AUCUNE PARTIE DU BOÎTIER NE DOIT ÊTRE ENLEVÉE DE
FAÇON PERMANENTE.
1. Utilisez toujours la poêle conformément au mode d'emploi ci-joint. Conservez
le mode d'emploi dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
2. Ne placez pas de vêtements ou d'autres matériaux sur la poêle. Outre le risque
d'incendie, ils peuvent nuire à l'efficacité de l'appareil.
3. Ne placez pas l'appareil à proximité de canapés, de nappes, de draps ou de
tout autre meuble pendant son utilisation.
4. Ne déplacez pas l'appareil d'une pièce à l'autre pendant son utilisation.
5. Ne placez pas la poêle contre un mur ou à proximité de rideaux ou d'autres
matériaux inflammables. Les distances minimales suivantes doivent être
respectées : 20 cm sur les côtés, 150 cm à l'avant. Placez toujours l'avant de la
poêle vers le centre de la pièce. Faites particulièrement attention si la poêle se
trouve sur une surface sur laquelle ses roues peuvent tourner au cas un
enfant ou un animal domestique la pousserait ou trébucherait dessus.
6. En cas de fuite de gaz, l'alimentation en gaz doit être coupée. Ne débranchez
pas le détendeur, éteignez toute flamme nue et vérifiez les raccordements.
Ouvrez lentement le gaz et frottez les raccordements avec de l'eau savonneuse
ou du détergent liquide. S'il y a une fuite de gaz, des bulles se forment. Si vous
constatez une fuite, coupez le gaz et informez votre fournisseur de gaz.
N'utilisez plus la poêle tant qu'elle n'a pas été contrôlée par un technicien.
17. Utilisez un détendeur homologué correspondant à la pression d'alimentation
en gaz requise.
18. Ne pas maintenir le bouton d'allumage enfoncé pendant plus de 40 secondes.
19. Ne débranchez jamais le détendeur lorsque le robinet du réservoir est ouvert.
20. Ne changez pas la bouteille de gaz en présence de flammes nues.
21. Ne pas exposer la bouteille de gaz à une chaleur extrême.
22. Ne passez pas la main à travers le panneau avant de la poêle.
23. Laissez une distance d'au moins 1 mètre entre votre poêle et d'autres sources
de chaleur.
24. Cette poêle ne doit pas être utilisée sans une bouteille de gaz appropriée à des
fins de stabilité.
25. En cas de fuite, la poêle doit être éteinte et le robinet et le régulateur doivent
être débranchés.
26. Après utilisation, fermez le régulateur de gaz.
27. Éteignez la poêle lorsque vous quittez la pièce.
2
V.1
CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
CET APPAREIL NÉCESSITE L'UTILISATION D'UN TUYAU DE GAZ ET D'UN
RÉGULATEUR APPROUVÉS - CONSULTEZ VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type: appareil de chauffage domestique sans conduit de fumée, mobile, équipé
d'une protection contre le renversement, d'un système d'épuisement de l'oxy-
gène et d'un dispositif de surveillance de la flamme.
1. No coloque la estufa pegada a una pared o cerca de cortinas u otros materiales
inflamables. Deben respetarse las siguientes distancias mínimas: 20cm a los
lados, 150cm por delante. Coloque siempre el frontal de la estufa hacia el centro
de la habitación. Preste especial atención si la estufa está en una superficie sobre
la que sus ruedas puedan girar en caso de que un niño o mascota la empuje o
tropiece con ella.
100915
EHG43
I3+ I3B/P I3B/P I3B/P
0.59 0.59 0.54 0.56
28-30/37 28-30 50 37
G30/G31 G30 G30 G30
4.2 4.2 4.2 4.2
2.8 2.8 2.8 2.8
1.5 1.5 1.5 1.5
305 305 305 305
200 200 200 200
110 110 110 110
Pression d'alimentation
nominale (mbar)
Consomma-
tion nominale
(kW) (Hs)
Consomma-
tion de gaz
(g/h)
Maximum
Minimum
Moyen
Maximum
Minimum
Moyen
De 5kg à 11kg [max. 32 cm (dia.) x 55 cm (H)].
Si la poêle ne s'éteint pas complètement, y compris la veilleuse, lorsque le gaz est
déconnecté du régulateur, ne retirez pas le régulateur. Remettez le robinet en
position ouverte et laissez la poêle allumée jusqu'à ce que le fournisseur de gaz la
vérifie (c'est sans danger).
DÉTENDEURS, TUYAUX ET COLLIERS
Vérifiez que le tuyau recouvre complètement la buse à chaque extrémité du tube et
qu'il est bien fixé. Examinez régulièrement les tuyaux et, s'ils sont usés ou cassés,
demandez à votre revendeur de vous fournir de nouveaux tuyaux de 400 mm.
VANNE DE BOUTEILLE DE GAZ
GPL : UTILISER LE TUYAU EN CAOUTCHOUC
CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION
EN VIGUEUR.
Évitez de plier ou de trop serrer le tuyau en
caoutchouc lorsque vous raccordez le
détendeur à la bouteille de gaz.
3
Chauffage domestique sans
conduit d'évacuation
Modèle
Catégorie
Type de brûleur
Taille de l'injecteur (mm)
Type de gaz
Brûleur atmosphérique
Système d'allumage Allumage piézo-électrique
Bouteille de gaz
V.1
105 cm2
105 cm2
Votre poêle consomme de l'oxygène pendant son fonctionnement. C'est pourquoi
vous devez veiller à ce que les pièces l'appareil est utilisé soient suffisamment
ventilées. Cela permet d'éliminer les résidus de combustion et de renouveler l'air.
Une ventilation adéquate peut réduire considérablement le risque de
condensation. Le tableau ci-dessus indique la taille minimale de la pièce adaptée
à chaque réglage de chauffage et la surface de ventilation à prévoir.
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
Utilisez un détendeur homologué pour la pression de votre alimentation en gaz et
un tuyau homologué d'une longueur de 50 cm et en aucun cas supérieure à 1 m.
Lors du raccordement du détendeur à la bouteille, évitez de plier le tuyau.
Ouvrez lentement le robinet de la bouteille et vérifiez l'absence de fuites à l'aide
d'une mousse d'eau et de savon. N'UTILISEZ JAMAIS DE LUMIÈRES OU DE
FLAMMES OUVERTES ! En cas de fuite, l'appareil doit être éteint en fermant le
robinet et en débranchant le détendeur de la bouteille. Remettez la bouteille en
place et refermez le panneau arrière.
COMMENT CHANGER LA BOUTEILLE DE GAZ BUTANE
1. La bouteille doit être remplacée dans un environnement totalement exempt
de feu et de flammes nues.
2. Ne fumez pas lorsque vous changez la bouteille.
3. Si vous devez changer la bouteille vide, fermez le robinet.
4. Assurez-vous que la poêle est complètement éteinte.
5. Retirez le détendeur de la bouteille vide.
6. Suivez les étapes décrites dans la section "Raccordement de la bouteille de
gaz" pour raccorder la bouteille pleine.
1. Il est important que tous les raccordements au gaz soient effectués correc-
tement afin d'éviter les fuites. Utilisez de la mousse (jamais de flammes nues)
pour vérifier les fuites.
2. Placez toujours la bouteille à la verticale. La placer à l'horizontale ou couchée
peut endommager la poêle et entraîner des risques graves.
3. Si une bouteille fraîchement remplie est utilisée, l'allumage peut être affecté,
car il peut y avoir du gaz inerte dans le récipient. Dans ce cas, remplacez la
bouteille par une autre partiellement utilisée.
4. Lorsque vous allumez la poêle pour la première fois ou si elle n'a pas été utilisée
depuis longtemps, allumez-la à l'extérieur (par exemple sur le balcon). Rentrez-
le après 15 minutes.
5. N'utilisez pas la poêle pendant que vous dormez, sur des étages très élevés ou
dans des sous-sols, des salles de bains ou des chambres à coucher.
6. Cet appareil nécessite l'utilisation d'un tuyau de gaz et d'un régulateur.
Consultez votre fournisseur de gaz et de régulateur pour connaître le tuyau à
utiliser. L'enveloppe de l'appareil prévient le risque d'incendie et aucune partie
de l'enveloppe ne doit être enlevée de façon permanente.
4
SURFACE DE LA PIÈCE ET SURFACE D'AÉRATION REQUISES
VOLUME DE LA PIÈCE ZONE DE VENTILATION
84 mètres cubes
Niveau bas Niveau élevé
VENTILATION
IMPORTANT
V.1
1. INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE
a. La poêle a trois positions d'allumage. Position d'allumage (Pos.1) ; Position
minimale (Pos.2) ; Position moyenne (Pos.3) ; Position maximale (Pos.4).
b. Allumez le gaz.
c. Maintenir le bouton de commande enfoncé d'une main pendant 10 secondes
et appuyer en même temps sur le bouton d'allumage piézo-électrique de
l'autre main. Continuer cette procédure jusqu'à ce que la veilleuse s'allume et
relâcher après environ 20 secondes. Si la veilleuse s'allume, le réchaud est en
position minimale. Si la veilleuse s'éteint, répétez l'opération.
2. RÉGLAGE DES NIVEAUX DE CHAUFFAGE
Pour passer du minimum au moyen : appuyez doucement sur le bouton de
commande et tournez-le en position 2.
Pour passer de moyen à maximum : appuyez doucement sur le bouton de
commande et tournez-le en position 3.
3. ARRÊT
Coupez le gaz au niveau de la bouteille de gaz. Si la poêle n'est pas utilisée
pendant une période prolongée, débranchez le détendeur de la bouteille de gaz.
Si la poêle ne s'éteint pas, sortez-la et débranchez le détendeur de la bouteille de
gaz.
ATTENTION !
Veillez à ce que le bouton de commande soit correctement positionné lorsque
vous passez d'une position à l'autre.
RANGEMENT
1. Vérifier le tuyau flexible entre le détendeur et le réchaud avant chaque
utilisation et le remplacer s'il est usé ou endommagé.
2. Il est recommandé de faire réviser l'appareil de chauffage par un technicien
agréé tous les deux ans.
5
1. Débranchez le détendeur de la bouteille de gaz.
2. Stockez la bouteille dans un endroit bien ventilé, à l'écart de tout matériau
combustible.
3. Ce réchaud doit être stocké dans un endroit sec, à l'abri de la poussière.
NETTOYAGE
ENTRETIEN
CONTRÔLES:
CONTRÔLE DU GAZ :
Position d'allumage Position minimale Position moyenne Position maximale
V.1
1. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau et du savon pour nettoyer l'exté-
rieur et le compartiment de la bouteille de gaz de votre poêle.
2. Veillez à ce que les brûleurs, la zone d'allumage et la veilleuse n'entrent pas en
contact avec de l'eau. Séchez complètement la poêle avant de l'utiliser.
3. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs qui pourraient endommager l'émail.
/