Electrolux EAT 3100 Owner's manual

Category
Toasters
Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

TOASTER MODEL EAT31xx
GB โ€ข D โ€ข F โ€ข NL โ€ข I โ€ข E โ€ข P โ€ข TR โ€ข S โ€ข DK โ€ข FI โ€ข N โ€ข CZ โ€ข SK โ€ข RU โ€ข UA โ€ข PL โ€ข H โ€ข HR โ€ข SR โ€ข RO โ€ข BG โ€ข SL โ€ข ES โ€ข LV โ€ข LT
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 1 2009-10-13 16:32:40
D Anleitung .....................................3โ€“8
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Gerรคts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book .....................3โ€“8
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode dโ€™emploi.........................3โ€“8
Avant d'utiliser cet appareil pour
la premiรจre fois, veuillez lire les
consignes de sรฉcuritรฉ en page 5.
NL Gebruiksaanwijzing ...............3โ€“8
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ...........9โ€“14
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 10.
E Instrucciones de uso .........9โ€“14
Antes de utilizar el electrodomรฉs-
tico por primera vez, lea la indica-
ciรณn de seguridad de la pรกgina 10.
P Manual de instruรงรตes .......9โ€“14
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
seguranรงa na pรกgina 11.
TR Talimat kitabฤฑ ..........................9โ€“14
Cihazฤฑ ilk kez kullanmadan รถnce,
lรผtfen sayfa 11'deki emniyet tavsi-
yesi bรถlรผmรผnรผ okuyun.
S Bruksanvisning ...................15โ€“20
Lรคs sรคkerhetsanvisningen pรฅ sidan
16 innan du anvรคnder apparaten
fรถrsta gรฅngen.
DK Brugervejledning ...............15-20
Fรธr apparatet bruges for fรธrste
gang, bรธr sikkerhedsrรฅdene pรฅ
side 16 lรฆses.
FI Kรคyttรถohjeet ........................15โ€“20
Lue sivun 17 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin kรคytรคt
laitetta ensimmรคistรค kertaa.
N Bruksanvisning ...................15โ€“20
Les rรฅdene vedrรธrende sikkerhet
pรฅ side 17 fรธr du bruker apparatet
for fรธrste gang.
CZ Nรกvod k pouลพitรญ .................21โ€“26
Pล™ed prvnรญm pouลพitรญm pล™รญstroje si
proฤtฤ›te bezpeฤnostnรญ pokyny na
stranฤ› 22.
SK Nรกvod na pouลพรญvanie .....21โ€“26
Pred prvรฝm pouลพitรญm prรญstroja si
dรดkladne preฤรญtajte bezpeฤnostnรฉ
informรกcie na strane 22.
RU ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั .........................21โ€“26
ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ะฒั‹ะผ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะตะผ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฟั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต ั€ะฐะทะดะตะป ะพ
ะผะตั€ะฐั… ะฟั€ะตะดะพัั‚ะพั€ะพะถะฝะพัั‚ะธ ะฝะฐ
ัั‚ั€. 23.
UA ะ†ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ั–ั ะท ะตะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ั–ั— ..21โ€“26
ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ัˆะธะผ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝัะผ
ะฟั€ะธะปะฐะดัƒ ัƒะฒะฐะถะฝะพ ะฟั€ะพั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต
ะฟะพั€ะฐะดะธ ั‰ะพะดะพ ั‚ะตั…ะฝั–ะบะธ ะฑะตะทะฟะตะบะธ ะฝะฐ
ัั‚ะพั€ั–ะฝั†ั– 23.
PL Instrukcja obsล‚ugi .............27โ€“32
Przed pierwszym uลผyciem urzฤ…-
dzenia przeczytaj uwaลผnie zalece-
nia bezpieczeล„stwa na stronie 28.
H Hasznรกlati รบtmutatรณ .......27โ€“32
A kรฉszรผlรฉk elsล‘ hasznรกlata elล‘tt
olvassa el figyelmesen a biztonsรก-
gi elล‘รญrรกsokat. Lรกsd: 28. oldal.
HR Knjiลพica s uputama ..........27โ€“32
Prije prvog koriลกtenja ureฤ‘aja
proฤitajte sigurnosne savjete na
str. 29.
SR Uputstvo za upotrebu ...27โ€“32
Pre prvog koriลกฤ‡enja ovog ureฤ‘aja,
proฤitajte bezbednosne savete na
stranici 29.
RO Manual de instrucลฃiuni ..33โ€“38
รŽnainte de a utiliza aparatul pentru
prima datฤƒ, citiลฃi sfaturile de sigu-
ranลฃฤƒ de la pagina 34.
BG ะšะฝะธะถะบะฐ ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ..33โ€“38
ะŸั€ะตะดะธ ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ
ะทะฐ ะฟัŠั€ะฒะธ ะฟัŠั‚, ะผะพะปั, ะฟั€ะพั‡ะตั‚ะตั‚ะต
ััŠะฒะตั‚ะธั‚ะต ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะฝะฐ
ัั‚ั€. 34.
SL Navodila .................................33โ€“38
Pred prvo uporabo naprave
preberite varnostne nasvete na
strani 35.
ES Juhisteraamat .....................33โ€“38
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege lรคbi ohutussoovi-
tused lk 35.
LV Lietoลกanas pamฤcฤซba .....39โ€“44
Pirms ierฤซces lietoลกanas, lลซdzu,
izlasiet droลกฤซbas ieteikumus, kas
minฤ“ti 40. lappusฤ“.
LT Instrukcijลณ knyga ...............39โ€“44
Prieลก pirmฤ… kartฤ… naudodami prie-
taisฤ… perskaitykite 41 psl. pateiktus
saugos patarimus.
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 2 2009-10-13 16:32:40
3
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
A
h
K
J
B
I
D
c
G
e
F
L
Components Teile ร‰lรฉments Onderdelen
A. Toastschlitz
B. Wรคrmegedรคmmtes
AuรŸengehรคuse
C. Krรผmelschublade
D. Auftautaste mit
Anzeigelampe
E. Aufwรคrmtaste mit
Anzeigelampe
F. Stopptaste mit
Anzeigelampe
G. Brรคunungssteuerung
H. Starthebel und
Brotanhebung
I. Aufsatz zum Aufbacken
von Brรถtchen
J. Taste fรผr den Aufsatz
K. Netzkabel und -stecker
L. Kabelaufbewahrung
(auf der Unterseite des
Toasters)
A. Toasting slot
B. Thermally insulated
outer housing
C. Crumb drawer
D. Defrost button with
indicator lamp
E. Reheat button with
indicator lamp
F. Stop button with
indicator lamp
G. Browning control
H. Start lever and bread lift
I. Roll rack for crisping up
bread rolls
J. Roll rack button
K. Power cord and plug
L. Cord storage (on the
underside of the toaster)
GB D F NL
A. Fente
B. Corps de l'appareil avec
isolation thermique
C. Tiroir ramasse-miettes
D. Bouton de
dรฉcongรฉlation avec
voyant lumineux
E. Bouton de rรฉchau๎€Ÿ age
avec voyant lumineux
F. Bouton d'arrรชt avec
voyant lumineux
G. Thermostat (rรฉgulation
รฉlectronique du
brunissage)
H. Levier de mise en
marche et de remontรฉe
du pain
I. Rรฉchau๎€Ÿ e-viennoiseries
J. Bouton rotatif du
rรฉchau๎€Ÿ e-viennoiseries
K. Cordon et prise
d'alimentation
L. Rangement du cordon
(sous l'appareil)
A. Roostersleuf
B. Thermisch geรฏsoleerde
buitenbehuizing
C. Kruimellade
D. Ontdooiknop met
indicatielampje
E. Opwarmknop met
indicatielampje
F. Stopknop met
indicatielampje
G. Bruiningsregeling
H. Starthendel en broodlift
I. Rekje om broodjes
knapperig te maken
J. Knop voor broodjesrekje
K. Voedingssnoer en
stekker
L. Snoeropberg-
mogelijkheid (aan
de onderzijde van de
broodrooster)
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 3 2009-10-13 16:32:40
4
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die folgenden An-
weisungen sorgfรคltig durch, bevor
Sie das Gerรคt zum ersten Mal ver-
wenden.
๎ด๎€ ๎€ฑ๎†๎“๎”๎๎๎†๎๎€๎€‰๎†๎Š๎๎”๎„๎‰๎๎Š๎†๎‚•๎๎Š๎„๎‰๎€๎€ฌ๎Š๎๎…๎†๎“๎๎€Š๎€
mit eingeschrรคnkten kรถrperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fรคhigkeiten oder mit fehlender
Erfahrung und Kenntnissen dรผrfen
dieses Gerรคt nur unter Aufsicht oder
nach Anleitung durch eine fรผr ihre
Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
๎ด๎€ ๎€ฌ๎Š๎๎…๎†๎“๎€๎Ž๎ƒ ๎”๎”๎†๎๎€๎ƒ๎†๎‚๎–๎‡๎”๎Š๎„๎‰๎•๎Š๎ˆ๎•๎€๎˜๎†๎“-
den, um zu gewรคhrleisten, dass
diese mit dem Gerรคt nicht spielen.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎‚๎”๎€๎€จ๎†๎“๎ƒŠ๎•๎€๎…๎‚๎“๎‡๎€๎๎–๎“๎€๎‚๎๎€๎†๎Š๎๎†๎€๎€ด๎•๎“๎๎Ž-
versorgung angeschlossen werden,
deren Spannung und Frequenz mit
den Angaben auf dem Typenschild
รผbereinstimmt!
๎ด๎€ ๎€ฅ๎‚๎”๎€๎€จ๎†๎“๎ƒŠ๎•๎€๎๎Š๎†๎Ž๎‚๎๎”๎€๎—๎†๎“๎˜๎†๎๎…๎†๎๎€๎€
wennโ€“ das Netzkabel oderโ€“ das
Gehรคuse beschรคdigt ist.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎‚๎”๎€๎€จ๎†๎“๎ƒŠ๎•๎€๎…๎‚๎“๎‡๎€๎๎–๎“๎€๎Ž๎Š๎•๎€๎†๎Š๎๎†๎“๎€๎ˆ๎†๎†๎“๎…๎†-
ten Steckdose verbunden werden.
Falls notwendig kann ein Verlรคn-
gerungskabel fรผr 10 A verwendet
werden.
๎ด๎€ ๎€ธ๎†๎๎๎€๎…๎‚๎”๎€๎€จ๎†๎“๎ƒŠ๎•๎€๎๎…๎†๎“๎€๎…๎‚๎”๎€๎€ฏ๎†๎•๎›๎Œ๎‚๎ƒ๎†๎๎€
beschรคdigt ist, muss es zur Vermei-
dung von Gefahren vom Hersteller,
vom Kundendienst oder von einer
entsprechend quali๎€žzierten Person
ausgetauscht werden.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎‚๎”๎€๎€จ๎†๎“๎ƒŠ๎•๎€๎Š๎Ž๎Ž๎†๎“๎€๎‚๎–๎‡๎€๎†๎Š๎๎†๎€๎†๎ƒ๎†๎๎†๎€
Flรคche stellen.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎‚๎”๎€๎€จ๎†๎“๎ƒŠ๎•๎€๎๎Š๎†๎€๎–๎๎ƒ๎†๎‚๎–๎‡๎”๎Š๎„๎‰๎•๎Š๎ˆ๎•๎€๎๎‚๎”-
sen, wenn es mit dem Stromnetz
verbunden ist.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎‚๎”๎€๎€จ๎†๎“๎ƒŠ๎•๎€๎Ž๎–๎”๎”๎€๎๎‚๎„๎‰๎€๎‹๎†๎…๎†๎“๎€๎€ท๎†๎“๎˜๎†๎-
dung vor der Reinigung und War-
tung ausgeschaltet werden und der
Netzstecker muss gezogen werden.
๎ด๎€ ๎€ธ๎ƒŠ๎‰๎“๎†๎๎…๎€๎…๎†๎”๎€๎€ฃ๎†๎•๎“๎Š๎†๎ƒ๎”๎€๎Œ๎ƒš๎๎๎†๎๎€๎”๎Š๎„๎‰๎€
Gerรคt und Zubehรถr erhitzen. Nur
ausgewiesene Gri๎€Ÿe und Knรถpfe
verwenden. Das Gerรคt abkรผhlen
lassen, bevor es gereinigt oder auf-
bewahrt wird.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎‚๎”๎€๎€ฏ๎†๎•๎›๎Œ๎‚๎ƒ๎†๎๎€๎…๎‚๎“๎‡๎€๎Ž๎Š๎•๎€๎…๎†๎๎€๎‰๎†๎Š๎‚•๎†๎๎€
Teilen des Gerรคts nicht in Kontakt
kommen.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎‚๎”๎€๎€จ๎†๎“๎ƒŠ๎•๎€๎๎Š๎„๎‰๎•๎€๎Š๎๎€๎€ธ๎‚๎”๎”๎†๎“๎€๎๎…๎†๎“๎€๎‚๎-
dere Flรผssigkeiten eintauchen.
๎ด๎€ ๎€ฌ๎“๎ƒ ๎Ž๎†๎๎€๎Œ๎ƒš๎๎๎†๎๎€๎—๎†๎“๎ƒ๎“๎†๎๎๎†๎๎€๎€๎€ฅ๎Š๎†๎€
Krรผmelschublade daher regelmรครŸig
leeren. Gerรคt niemals ohne Krรผmel-
schublade in Betrieb nehmen.
๎ด๎€ ๎€ฏ๎Š๎„๎‰๎•๎€๎Ž๎Š๎•๎€๎…๎†๎๎€๎€ง๎Š๎๎ˆ๎†๎“๎๎€๎๎…๎†๎“๎€๎€ฎ๎†๎•๎‚๎๎-
gegenstรคnden in den Toastschlitz
fassen. Es besteht ein Verletzungsri-
siko und das Gerรคt kann beschรคdigt
werden.
๎ด๎€ ๎€ฃ๎“๎๎•๎€๎Œ๎‚๎๎๎€๎—๎†๎“๎ƒ๎“๎†๎๎๎†๎๎€๎€๎€ฅ๎†๎๎€๎€ต๎๎‚๎”๎•๎†๎“๎€
daher nicht unter oder in der Nรคhe
von ent๎€ammbaren Gegenstรคnden
(z. B. Vorhรคnge) verwenden. Den
Toaster nie unbeaufsichtigt lassen.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎‚๎”๎€๎€จ๎†๎“๎ƒŠ๎•๎€๎๎Š๎„๎‰๎•๎€๎‚๎–๎‡๎€๎†๎Š๎๎†๎“๎€๎‰๎†๎Š๎‚•๎†๎๎€
Flรคche oder in der Nรคhe einer Wรคr-
mequelle abstellen oder verwen-
den.
๎ด๎€ ๎€ฃ๎†๎Š๎Ž๎€๎€ต๎๎‚๎”๎•๎†๎๎€๎…๎†๎๎€๎€ต๎๎‚๎”๎•๎”๎„๎‰๎๎Š๎•๎›๎€๎๎Š๎„๎‰๎•๎€
abdecken.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎Š๎†๎”๎†๎”๎€๎€จ๎†๎“๎ƒŠ๎•๎€๎…๎‚๎“๎‡๎€๎๎Š๎„๎‰๎•๎€๎ƒ ๎ƒ๎†๎“๎€๎†๎Š๎๎†๎€
externe Schaltuhr oder ein sepa-
rates Fernbedienungssystem betrie-
ben werden.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎‚๎”๎€๎€จ๎†๎“๎ƒŠ๎•๎€๎…๎‚๎“๎‡๎€๎๎Š๎„๎‰๎•๎€๎Š๎Ž๎€๎€ง๎“๎†๎Š๎†๎๎€๎—๎†๎“-
wendet werden.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎Š๎†๎”๎†๎”๎€๎€จ๎†๎“๎ƒŠ๎•๎€๎Š๎”๎•๎€๎๎–๎“๎€๎‡๎ƒ ๎“๎€๎…๎†๎๎€๎€ฆ๎Š๎๎”๎‚๎•๎›๎€
im Haushalt geeignet. Der Her-
steller รผbernimmt keine Haftung
fรผr durch unsachgemรครŸen Einsatz
verursachte mรถgliche Schรคden.
Read the following instruction care-
fully before using the appliance for
the ๎€Ÿrst time.
๎ด๎€ ๎€ต๎‰๎Š๎”๎€๎‚๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€๎Š๎”๎€๎๎๎•๎€๎Š๎๎•๎†๎๎…๎†๎…๎€๎‡๎๎“๎€
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
๎ด๎€ ๎€ค๎‰๎Š๎๎…๎“๎†๎๎€๎”๎‰๎๎–๎๎…๎€๎ƒ๎†๎€๎”๎–๎‘๎†๎“๎—๎Š๎”๎†๎…๎€๎•๎๎€
ensure that they do not play with
the appliance.
๎ด๎€ ๎€ต๎‰๎†๎€๎‚๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€๎Ž๎‚๎š๎€๎๎๎๎š๎€๎ƒ๎†๎€๎„๎๎-
nected to a power supply whose
voltage and frequency comply with
the speci๎€žcations on the rating
plate!
๎ด๎€ ๎€ฏ๎†๎—๎†๎“๎€๎–๎”๎†๎€๎๎“๎€๎‘๎Š๎„๎Œ๎€๎–๎‘๎€๎•๎‰๎†๎€๎‚๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€
if
โ€“ the supply cord is damaged,
โ€“ the housing is damaged.
๎ด๎€ ๎€ต๎‰๎†๎€๎‚๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€๎Ž๎–๎”๎•๎€๎๎๎๎š๎€๎ƒ๎†๎€๎„๎๎-
nected to an earthed socket. If nec-
essary an extension cable suitable
for 10 A can be used.
๎ด๎€ ๎€ช๎‡๎€๎•๎‰๎†๎€๎‚๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€๎๎“๎€๎•๎‰๎†๎€๎”๎–๎‘๎‘๎๎š๎€๎„๎๎“๎…๎€
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent
or similarly quali๎€žed person, in or-
der to avoid hazard.
๎ด๎€ ๎€ข๎๎˜๎‚๎š๎”๎€๎‘๎๎‚๎„๎†๎€๎•๎‰๎†๎€๎‚๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€๎๎๎€๎‚๎€๎ƒธ๎‚๎•๎€๎€
level surface.
๎ด๎€ ๎€ฏ๎†๎—๎†๎“๎€๎๎†๎‚๎—๎†๎€๎•๎‰๎†๎€๎‚๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€๎–๎๎‚๎•-
tended while connected to the sup-
ply mains.
๎ด๎€ ๎€ต๎‰๎†๎€๎‚๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€๎Ž๎–๎”๎•๎€๎ƒ๎†๎€๎”๎˜๎Š๎•๎„๎‰๎†๎…๎€๎๎ƒฒ๎€
and the mains plug withdrawn each
time after use, before cleaning and
maintenance.
๎ด๎€ ๎€ต๎‰๎†๎€๎‚๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€๎‚๎๎…๎€๎‚๎„๎„๎†๎”๎”๎๎“๎Š๎†๎”๎€
become hot during operation. Use
only designated handles and knobs.
Allow to cool down before cleaning
or storage.
๎ด๎€ ๎€ต๎‰๎†๎€๎Ž๎‚๎Š๎๎”๎€๎„๎‚๎ƒ๎๎†๎€๎Ž๎–๎”๎•๎€๎๎๎•๎€๎„๎๎Ž๎†๎€
into contact with any hot parts of
the appliance.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎๎€๎๎๎•๎€๎Š๎Ž๎Ž๎†๎“๎”๎†๎€๎•๎‰๎†๎€๎‚๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€๎Š๎๎€
water or any other liquid.
๎ด๎€ ๎€ค๎“๎–๎Ž๎ƒ๎”๎€๎„๎‚๎๎€๎ƒ๎–๎“๎๎€๎€๎„๎๎†๎‚๎๎€๎„๎“๎–๎Ž๎ƒ๎€๎•๎“๎‚๎š๎€
regularly. Never use the appliance
without crumb tray.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎๎€๎๎๎•๎€๎“๎†๎‚๎„๎‰๎€๎Š๎๎•๎๎€๎•๎‰๎†๎€๎•๎๎‚๎”๎•๎Š๎๎ˆ๎€๎”๎๎๎•๎€
with your ๎€žngers or metal utensils.
There is a risk of injury and damag-
ing the appliance.
๎ด๎€ ๎€ฃ๎“๎†๎‚๎…๎€๎„๎‚๎๎€๎ƒ๎–๎“๎๎€๎€๎€ฅ๎๎€๎๎๎•๎€๎–๎”๎†๎€๎•๎‰๎†๎€
toaster underneath or near in๎€am-
mable objects (e.g. curtains). The
toaster must not be left unattend-
ed.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎๎€๎๎๎•๎€๎–๎”๎†๎€๎๎“๎€๎‘๎๎‚๎„๎†๎€๎•๎‰๎†๎€๎‚๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€
on a hot surface or near source of
heat.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎๎€๎๎๎•๎€๎„๎๎—๎†๎“๎€๎•๎‰๎†๎€๎•๎๎‚๎”๎•๎Š๎๎ˆ๎€๎”๎๎๎•๎€๎˜๎‰๎†๎๎€
toasting.
๎ด๎€ ๎€ต๎‰๎Š๎”๎€๎‚๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€๎Š๎”๎€๎๎๎•๎€๎Š๎๎•๎†๎๎…๎†๎…๎€๎•๎๎€๎ƒ๎†๎€
operated by means of an external
timer or separate remote control
system.
๎ด๎€ ๎€ข๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€๎Š๎”๎€๎‡๎๎“๎€๎Š๎๎…๎๎๎“๎€๎–๎”๎†๎€๎๎๎๎š๎€
๎ด๎€ ๎€ต๎‰๎Š๎”๎€๎‚๎‘๎‘๎๎Š๎‚๎๎„๎†๎€๎Š๎”๎€๎Š๎๎•๎†๎๎…๎†๎…๎€๎‡๎๎“๎€๎…๎-
mestic use only. The manufacturer
cannot accept any liability for pos-
sible damage caused by improper
or incorrect use.
Safety advice /
GB F
D NL
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 4 2009-10-13 16:32:40
5
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
Consignes de sรฉcuritรฉ / Veiligheidsadvies
F
NL
Les instructions suivantes doivent
รชtre lues attentivement avant d'utili-
ser la machine pour la premiรจre fois.
๎ด๎€ ๎€ค๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎†๎Š๎๎€๎๎จ๎†๎”๎•๎€๎‘๎‚๎”๎€๎…๎†๎”๎•๎Š๎๎ƒ๎€๎ƒ‹๎€๎ƒ๎•๎“๎†๎€
utilisรฉ par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacitรฉs phy-
siques, sensorielles ou mentales sont
diminuรฉes, ou qui ne disposent pas
des connaissances ou de l'expรฉrience
๎๎ƒ๎„๎†๎”๎”๎‚๎Š๎“๎†๎”๎€๎€๎ƒ‹๎€๎Ž๎๎Š๎๎”๎€๎’๎–๎จ๎†๎๎๎†๎”๎€๎๎จ๎‚๎Š๎†๎๎•๎€
รฉtรฉ formรฉes ou encadrรฉes pour l'uti-
lisation de cet appareil par une per-
sonne responsable de leur sรฉcuritรฉ.
๎ด๎€ ๎€ญ๎†๎”๎€๎†๎๎‡๎‚๎๎•๎”๎€๎…๎๎Š๎—๎†๎๎•๎€๎ƒ๎•๎“๎†๎€๎”๎–๎“๎—๎†๎Š๎๎๎ƒ๎”๎€
a๎€žn qu'ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil.
๎ด๎€ ๎€ญ๎จ๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎†๎Š๎๎€๎…๎๎Š๎•๎€๎ƒ๎•๎“๎†๎€๎ƒ๎“๎‚๎๎„๎‰๎ƒ๎€๎”๎–๎“๎€๎–๎๎€
๎“๎ƒ๎”๎†๎‚๎–๎€๎ƒ๎๎†๎„๎•๎“๎Š๎’๎–๎†๎€๎„๎๎“๎“๎†๎”๎‘๎๎๎…๎‚๎๎•๎€๎ƒ‹๎€๎๎‚๎€
๎•๎†๎๎”๎Š๎๎๎€๎†๎•๎€๎ƒ‹๎€๎๎‚๎€๎‡๎“๎ƒ๎’๎–๎†๎๎„๎†๎€๎…๎จ๎‚๎๎Š๎Ž๎†๎๎•๎‚-
tion indiquรฉes sur la plaque signalรฉti-
que.
๎ด๎€ ๎€ฏ๎†๎€๎‹๎‚๎Ž๎‚๎Š๎”๎€๎–๎•๎Š๎๎Š๎”๎†๎“๎€๎๎–๎€๎Ž๎†๎•๎•๎“๎†๎€๎†๎๎€๎Ž๎‚๎“-
che l'appareil si โ€“ le cordon d'alimen-
tation est endommagรฉ ; โ€“ le corps de
l'appareil est endommagรฉ.
๎ด๎€ ๎€ญ๎จ๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎†๎Š๎๎€๎…๎๎Š๎•๎€๎ƒ๎•๎“๎†๎€๎ƒ๎“๎‚๎๎„๎‰๎ƒ๎€๎ƒ‹๎€๎–๎๎†๎€
๎‘๎“๎Š๎”๎†๎€๎ƒ๎๎†๎„๎•๎“๎Š๎’๎–๎†๎€๎“๎†๎๎Š๎ƒ๎†๎€๎ƒ‹๎€๎๎‚๎€๎•๎†๎“๎“๎†๎€๎€๎€ถ๎๎†๎€
๎“๎‚๎๎๎๎๎ˆ๎†๎€๎ƒ๎๎†๎„๎•๎“๎Š๎’๎–๎†๎€๎‚๎…๎‚๎‘๎•๎ƒ๎†๎€๎ƒ‹๎€๎–๎๎†๎€
intensitรฉ de 10 A peut รชtre utilisรฉe si
nรฉcessaire.
๎ด๎€ ๎€ด๎Š๎€๎๎จ๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎†๎Š๎๎€๎๎–๎€๎๎†๎€๎„๎๎“๎…๎๎๎€๎…๎จ๎‚๎๎Š๎Ž๎†๎-
tation est endommagรฉ, il doit รชtre
remplacรฉ par le fabricant, l'un de ses
rรฉparateurs ou toute autre personne
dรปment quali๎€žรฉe a๎€žn d'รฉviter tout
danger.
๎ด๎€ ๎€ญ๎จ๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎†๎Š๎๎€๎…๎๎Š๎•๎€๎•๎๎–๎‹๎๎–๎“๎”๎€๎ƒ๎•๎“๎†๎€๎‘๎๎‚๎„๎ƒ๎€๎”๎–๎“๎€
une surface de travail plane et hori-
zontale.
๎ด๎€ ๎€ฏ๎†๎€๎‹๎‚๎Ž๎‚๎Š๎”๎€๎๎‚๎Š๎”๎”๎†๎“๎€๎๎จ๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎†๎Š๎๎€๎”๎‚๎๎”๎€๎”๎–๎“-
veillance lorsqu'il est branchรฉ sur le
rรฉseau รฉlectrique.
๎ด๎€ ๎€ญ๎จ๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎†๎Š๎๎€๎…๎๎Š๎•๎€๎ƒ๎•๎“๎†๎€๎ƒ๎•๎†๎Š๎๎•๎€๎†๎•๎€๎…๎ƒ-
branchรฉ du rรฉseau รฉlectrique aprรจs
chaque utilisation et avant tout net-
toyage ou entretien.
๎ด๎€ ๎€ญ๎จ๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎†๎Š๎๎€๎†๎•๎€๎”๎†๎”๎€๎‚๎„๎„๎†๎”๎”๎๎Š๎“๎†๎”๎€๎…๎†๎—๎Š๎†๎-
nent chauds en cours de fonctionne-
ment. Utiliser les poignรฉes et les bou-
๎•๎๎๎”๎€๎‘๎“๎ƒ๎—๎–๎”๎€๎ƒ‹๎€๎„๎†๎•๎€๎†๎ƒฒ๎†๎•๎€๎–๎๎Š๎’๎–๎†๎Ž๎†๎๎•๎€๎€
Laisser l'appareil refroidir avant de le
nettoyer ou de le ranger.
๎ด๎€ ๎€ญ๎†๎€๎„๎๎“๎…๎๎๎€๎…๎จ๎‚๎๎Š๎Ž๎†๎๎•๎‚๎•๎Š๎๎๎€๎๎†๎€๎…๎๎Š๎•๎€
pas entrer en contact avec les piรจces
chaudes de l'appareil.
๎ด๎€ ๎€ฏ๎†๎€๎‘๎‚๎”๎€๎‘๎๎๎๎ˆ๎†๎“๎€๎๎จ๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎†๎Š๎๎€๎…๎‚๎๎”๎€๎๎จ๎†๎‚๎–๎€
ou tout autre liquide.
๎ด๎€ ๎€ญ๎†๎”๎€๎Ž๎Š๎†๎•๎•๎†๎”๎€๎‘๎†๎–๎—๎†๎๎•๎€๎‘๎“๎†๎๎…๎“๎†๎€๎‡๎†๎–๎€๎€›๎€
nettoyer le tiroir ramasse-miettes
rรฉguliรจrement. Ne jamais utiliser l'ap-
pareil sans le tiroir ramasse-miettes.
๎ด๎€ ๎€ฏ๎†๎€๎‘๎‚๎”๎€๎Š๎๎•๎“๎๎…๎–๎Š๎“๎†๎€๎—๎๎”๎€๎…๎๎Š๎ˆ๎•๎”๎€๎๎Š๎€๎…๎จ๎–๎”-
tensiles mรฉtalliques dans la fente du
grille-pain. Cela pourrait provoquer
des blessures ou endommager l'ap-
pareil.
๎ด๎€ ๎€ญ๎†๎€๎‘๎‚๎Š๎๎€๎‘๎†๎–๎•๎€๎ƒ๎“๎ƒŸ๎๎†๎“๎€๎€๎€ฏ๎†๎€๎‘๎‚๎”๎€๎–๎•๎Š๎๎Š๎”๎†๎“๎€
๎๎†๎€๎ˆ๎“๎Š๎๎๎†๎€Ž๎‘๎‚๎Š๎๎€๎”๎๎–๎”๎€๎๎–๎€๎ƒ‹๎€๎‘๎“๎๎™๎Š๎Ž๎Š๎•๎ƒ๎€
d'objets in๎€ammables (comme des
rideaux). Le grille-pain ne doit pas
รชtre utilisรฉ sans surveillance.
๎ด๎€ ๎€ฏ๎†๎€๎‘๎‚๎”๎€๎–๎•๎Š๎๎Š๎”๎†๎“๎€๎๎–๎€๎‘๎๎”๎†๎“๎€๎๎จ๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎†๎Š๎๎€๎”๎–๎“๎€
๎–๎๎†๎€๎”๎–๎“๎‡๎‚๎„๎†๎€๎ƒ๎“๎ƒŸ๎๎‚๎๎•๎†๎€๎๎–๎€๎ƒ‹๎€๎‘๎“๎๎™๎Š๎Ž๎Š๎•๎ƒ๎€
d'une source de chaleur.
๎ด๎€ ๎€ฏ๎†๎€๎‘๎‚๎”๎€๎„๎๎–๎—๎“๎Š๎“๎€๎๎‚๎€๎‡๎†๎๎•๎†๎€๎…๎–๎€๎ˆ๎“๎Š๎๎๎†๎€Ž๎‘๎‚๎Š๎๎€
en cours d'utilisation.
๎ด๎€ ๎€ค๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎†๎Š๎๎€๎๎จ๎†๎”๎•๎€๎‘๎‚๎”๎€๎„๎๎๎ƒŽ๎–๎€๎‘๎๎–๎“๎€
๎ƒ๎•๎“๎†๎€๎‚๎”๎”๎†๎“๎—๎Š๎€๎ƒ‹๎€๎–๎๎€๎Ž๎Š๎๎–๎•๎†๎–๎“๎€๎๎–๎€๎ƒ‹๎€๎–๎๎€
๎”๎š๎”๎•๎ƒ’๎Ž๎†๎€๎…๎†๎€๎„๎๎Ž๎Ž๎‚๎๎…๎†๎€๎ƒ‹๎€๎…๎Š๎”๎•๎‚๎๎„๎†๎€
externe.
๎ด๎€ ๎€ค๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎†๎Š๎๎€๎†๎”๎•๎€๎“๎ƒ๎”๎†๎“๎—๎ƒ๎€๎ƒ‹๎€๎–๎๎†๎€๎–๎•๎Š๎๎Š๎”๎‚-
๎•๎Š๎๎๎€๎ƒ‹๎€๎๎จ๎Š๎๎•๎ƒ๎“๎Š๎†๎–๎“๎€๎–๎๎Š๎’๎–๎†๎Ž๎†๎๎•๎€
๎ด๎€ ๎€ค๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎†๎Š๎๎€๎†๎”๎•๎€๎…๎†๎”๎•๎Š๎๎ƒ๎€๎ƒ‹๎€๎–๎๎€๎–๎”๎‚๎ˆ๎†๎€
domestique uniquement. Le fabri-
cant dรฉcline toute responsabilitรฉ en
cas de dommages rรฉsultant d'une
utilisation incorrecte ou inadaptรฉe
de l'appareil.
Lees de volgende aanwijzing zorg-
vuldig door voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎Š๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎Ž๎‚๎ˆ๎€๎๎Š๎†๎•๎€๎˜๎๎“๎…๎†๎๎€๎ˆ๎†-
bruikt door personen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte licha-
melijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of personen zonder
ervaring of kennis, tenzij zij worden
begeleid bij of zijn geรฏnstrueerd
over het gebruik van het apparaat
door iemand die de verantwoorde-
lijkheid draagt voor hun veiligheid.
๎ด๎€ ๎€ญ๎†๎•๎€๎๎‘๎€๎…๎‚๎•๎€๎Œ๎Š๎๎…๎†๎“๎†๎๎€๎๎Š๎†๎•๎€๎Ž๎†๎•๎€๎‰๎†๎•๎€
apparaat spelen.
๎ด๎€ ๎€ฉ๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎Ž๎‚๎ˆ๎€๎‚๎๎๎†๎†๎๎€๎˜๎๎“๎…๎†๎๎€
aangesloten op een stopcontact
met een voltage en frequentie die
overeenkomen met de speci๎€žcaties
op het modelplaatje.
๎ด๎€ ๎€จ๎†๎ƒ๎“๎–๎Š๎Œ๎€๎๎‡๎€๎•๎Š๎๎€๎‰๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎๎๎๎Š๎•๎€๎๎‘๎€
als - de voedingskabel is bescha-
digd, - de behuizing is beschadigd.
๎ด๎€ ๎€ฉ๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎Ž๎‚๎ˆ๎€๎‚๎๎๎†๎†๎๎€๎˜๎๎“๎…๎†๎๎€
aangesloten op een geaard stop-
contact. Indien nodig kunt u een
verlengkabel gebruiken die ge-
schikt is voor 10 A.
๎ด๎€ ๎€ข๎๎”๎€๎‰๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎๎‡๎€๎…๎†๎€๎—๎๎†๎…๎Š๎๎ˆ๎”๎Œ๎‚-
bel is beschadigd, moet deze door
de fabrikant, de servicevertegen-
woordiger of een andere gekwali๎€ž-
ceerde persoon worden vervangen
om risico's te vermijden.
๎ด๎€ ๎€ฑ๎๎‚๎‚๎•๎”๎€๎‰๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎‚๎๎•๎Š๎‹๎…๎€๎๎‘๎€๎†๎†๎๎€
horizontale, vlakke ondergrond.
๎ด๎€ ๎€ญ๎‚๎‚๎•๎€๎‰๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎๎๎๎Š๎•๎€๎๎๎ƒ๎†๎‰๎†๎†๎“๎…๎€
achter als de stekker in het stopcon-
tact zit.
๎ด๎€ ๎€ด๎„๎‰๎‚๎Œ๎†๎๎€๎‰๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎๎‚๎€๎†๎๎Œ๎€๎ˆ๎†-
bruik uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u dit reinigt of
onderhoudt.
๎ด๎€ ๎€ฉ๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎†๎๎€๎…๎†๎€๎‚๎„๎„๎†๎”๎”๎๎Š๎“๎†๎”๎€
worden heet tijdens het gebruik.
Gebruik alleen originele hendels en
knoppen. Laat het apparaat afkoe-
len voordat u dit reinigt of wegzet.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎†๎€๎—๎๎†๎…๎Š๎๎ˆ๎”๎Œ๎‚๎ƒ๎†๎๎€๎Ž๎‚๎ˆ๎€๎…๎†๎€๎‰๎†๎•๎†๎€๎…๎†-
len van het apparaat niet raken.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎๎Ž๎‘๎†๎๎€๎‰๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎๎๎๎Š๎•๎€๎Š๎๎€๎˜๎‚๎•๎†๎“๎€
of andere vloeisto๎€Ÿen.
๎ด๎€ ๎€ฌ๎“๎–๎Š๎Ž๎†๎๎”๎€๎Œ๎–๎๎๎†๎๎€๎—๎†๎“๎ƒ๎“๎‚๎๎…๎†๎๎€๎€๎“๎†๎Š๎๎Š๎ˆ๎€
de kruimellade daarom regelmatig.
Gebruik het apparaat nooit zonder
kruimellade.
๎ด๎€ ๎€ณ๎†๎Š๎Œ๎€๎๎Š๎†๎•๎€๎Ž๎†๎•๎€๎–๎˜๎€๎—๎Š๎๎ˆ๎†๎“๎”๎€๎๎‡๎€๎Ž๎†๎•๎€
metalen voorwerpen in de rooster-
gleuf. Mogelijk raakt u gewond of
beschadigt u hiermee het apparaat.
๎ด๎€ ๎€ฃ๎“๎๎๎…๎€๎Œ๎‚๎๎€๎—๎†๎“๎ƒ๎“๎‚๎๎…๎†๎๎€๎€๎€จ๎†๎ƒ๎“๎–๎Š๎Œ๎€
de broodrooster niet onder of bij
ontvlambare voorwerpen, zoals
gordijnen. Laat de ingeschakelde
broodrooster niet onbeheerd ach-
ter.
๎ด๎€ ๎€ฑ๎๎‚๎‚๎•๎”๎€๎๎‡๎€๎ˆ๎†๎ƒ๎“๎–๎Š๎Œ๎€๎‰๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎๎Š๎†๎•๎€
op een heet oppervlak of bij een
warmtebron.
๎ด๎€ ๎€ฃ๎†๎…๎†๎Œ๎€๎…๎†๎€๎“๎๎๎”๎•๎†๎“๎ˆ๎๎†๎–๎‡๎€๎๎Š๎†๎•๎€๎‚๎๎”๎€๎–๎€
brood roostert.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎Š๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎Š๎”๎€๎๎Š๎†๎•๎€๎ƒ๎†๎…๎๎†๎๎…๎€๎—๎๎๎“๎€
gebruik met een externe tijdklok of
afzonderlijk afstandsbedieningssys-
teem.
๎ด๎€ ๎€ฉ๎†๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎Š๎”๎€๎†๎๎Œ๎†๎๎€๎ƒ๎†๎…๎๎†๎๎…๎€๎—๎๎๎“๎€
gebruik binnenshuis.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎Š๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎‚๎•๎€๎Š๎”๎€๎†๎๎Œ๎†๎๎€๎ƒ๎†๎…๎๎†๎๎…๎€๎—๎๎๎“๎€
huishoudelijk gebruik. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor mogelijke schade die het ge-
volg is van onjuist gebruik.
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 5 2009-10-13 16:32:40
6
Getting started / Erste Schritte /
Premiรจre utilisation / Het eerste gebruik
1. Vor der ersten Inbetriebnahme
des Toasters sollte er neben einem
geรถ๎€Ÿ neten Fenster aufgestellt und
ein paar Mal mit maximaler Brรคu-
nungseinstellung betrieben werden
(ohne Brot).
2. Verwendung des Toasters: Den
Netzstecker in die Steckdose
stecken, Brot einlegen und den
Brรคunungsgrad wรคhlen (1โ€“7). Den
Starthebel herunterdrรผcken.
3. Hat das Brot den gewรผnschten
Brรคunungsgrad erreicht, schaltet
sich der Toaster automatisch ab
und das Brot wird angehoben. รœber
den Starthebel kann das Brot noch
weiter angehoben werden.
1. Before you start using the toaster
for the ๎€Ÿ rst time, it should be
placed near an open window and
operated a few times at maximum
browning setting without any
bread.
2. How to use the toaster: Plug the
cord into the mains, insert bread
and select browning setting (1-7).
Press down the start lever.
3. When the bread has reached the
desired degree of browning, the
toaster switches o๎€Ÿ automatically
and the bread is lifted up. You can
raise it higher by lifting the start
lever.
GB
D
F
NL
1. Avant la premiรจre utilisation du
grille-pain, ๎๎†๎€๎‘๎๎‚๎„๎†๎“๎€๎ƒ‹๎€๎‘๎“๎๎™๎Š๎Ž๎Š๎•๎ƒ๎€
d'une fenรชtre ouverte et le mettre
๎†๎๎€๎Ž๎‚๎“๎„๎‰๎†๎€๎ƒ‹๎€๎‘๎๎–๎”๎Š๎†๎–๎“๎”๎€๎“๎†๎‘๎“๎Š๎”๎†๎”๎€๎ƒ‹๎€
vide en rรฉglant le thermostat au
maximum.
2. Utilisation du grille-pain : bran-
chez le cordon, insรฉrez le pain et
sรฉlectionnez le degrรฉ de brunissage
(1-7). Appuyez sur le levier de mise
en marche.
3. Lorsque le pain a atteint le
brunissage dรฉsirรฉ,le grille-pain
s'รฉteint et le pain remonte auto-
matiquement. Pour une remontรฉe
extra-haute des tranches, soulever
le levier de mise en marche .
1. Als u de broodrooster voor het
eerst gaat gebruiken, plaatst u
deze bij een open raam en kiest u
een paar keer de maximale bruining
zonder brood te plaatsen.
2. Gebruik van de broodrooster:
Steek de stekker in het stopcontact,
plaats het brood en selecteer de
gewenste bruining (1-7). Druk de
starthendel omlaag.
3. Als het brood de gewenste brui-
ningsgraad heeft, wordt de brood-
rooster automatisch uitgeschakeld
en komt het brood omhoog. U kunt
dit nog verder omhoog tillen door
de starthendel omhoog te bewegen.
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 6 2009-10-13 16:32:41
7
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
B
C
A
1. Bedienfunktionen: Zum Abbre-
chen des Toastens die Stopptaste
(A) drรผcken. Zum Toasten von
gefrorenem Brot die Auftautaste
(B) drรผcken. Zum Aufwรคrmen von
bereits getoastetem Brot die Auf-
wรคrmtaste (C) drรผcken.
2. Zum Aufbacken von Brรถtchen
oder anderen Brotsorten den Auf-
satz verwenden. Das Brot auf den
ausgefahrenen Aufsatz legen und
den Brรคunungsgrad wรคhlen. Den
Toaster durch Drรผcken des Starthe-
bels einschalten. Nach Abschluss
des Aufbackens das Brot wenden
und den Vorgang wiederholen.
Achtung โ€“ der Aufsatz wird heiรŸ!
3. Reinigung und P๎€ž ege: Den Netz-
stecker ziehen und den Toaster ab-
kรผhlen lassen. Die Krรผmelschublade
leeren. Die AuรŸen๎€ รคchen mit einem
leicht feuchten Tuch abwischen.
Nie รคtzende oder scheuernde
Reinigungsmittel verwenden und
die Maschine nie in Flรผssigkeit
eintauchen!
Funktionen und Reinigung /
1. Operating features: to interrupt
toasting, press the stop button (A).
To toast frozen bread, press the
defrost button (B) and to warm up
already toasted bread, press the
reheat button (C).
2. To crisp rolls or other bread, use
the roll rack. Place the bread on the
activated rack and select browning
setting. Switch the toaster on by
pressing the start lever. When itโ€™s
๎€ž nished, turn the bread and repeat
the process. Caution โ€“ the rack
becomes hot!
3. Cleaning and care: unplug the
toaster and allow it to cool down.
Empty the crumb drawer. Wipe the
outer surfaces with a slightly moist
cloth. Never use caustic or abra-
sive cleaners, and never immerse
the machine in liquid!
Features and cleaning /
1. Fonctionnalitรฉs : pour interrompre
le grille-pain, appuyez sur le bou-
ton (A). Pour faire griller du pain
congelรฉ, appuyez sur le bouton de
dรฉcongรฉlation (B) ; pour rรฉchau๎€Ÿ er
๎…๎–๎€๎‘๎‚๎Š๎๎€๎…๎ƒ๎‹๎ƒ‹๎€๎ˆ๎“๎Š๎๎๎ƒ๎€๎€๎‚๎‘๎‘๎–๎š๎†๎›๎€๎”๎–๎“๎€๎๎†๎€
bouton de rรฉchau๎€Ÿ age (C).
2. Pour rendre croustillants petits
pains et viennoiseries utilisez le
rรฉchau๎€Ÿ e-viennoiseries. Dรฉposez le
pain sur le rรฉchau๎€Ÿ e viennoiseries
et sรฉlectionnez le thermostat dรฉsirรฉ.
Activez le grille-pain en appuyant
sur le levier de mise en marche. Une
fois le grille-pain arrรชtรฉ, retournez le
pain et rรฉpรฉtez l'opรฉration. Atten-
tion ! La grille peut รชtre brรปlante !
3. Nettoyage et entretien : dรฉbran-
chez le grille-pain et laissez-le re-
froidir. Videz le tiroir ramasse-miet-
tes. Essuyez les surfaces extรฉrieures
๎ƒ‹๎€๎๎จ๎‚๎Š๎…๎†๎€๎…๎จ๎–๎๎€๎„๎‰๎Š๎ƒฒ๎€๎๎๎€๎๎ƒ๎ˆ๎ƒ’๎“๎†๎Ž๎†๎๎•๎€
humide. Ne jamais utiliser de
produits nettoyants caustiques
ou abrasifs et ne jamais placer le
grille-pain sous l'eau !
Fonctionnalitรฉs et nettoyage /
1. Bedieningsfuncties: druk op de
stopknop (A) om het roosteren te
onderbreken. Voor het roosteren
van bevroren brood drukt u op de
ontdooiknop (B) en voor het opwar-
men van al geroosterd brood drukt
u op de opwarmknop (C).
2. Voor het knapperig maken van
broodjes of ander brood gebruikt
u het broodjesrekje. Plaats het
brood op het ingeschakelde rekje
en selecteer de gewenste brui-
ningsgraad. Schakel de broodroos-
ter in door de starthendel omlaag
te drukken. Als deze zijde klaar is,
draait u het brood om en herhaalt u
dit proces. Voorzichtig! Het rekje
wordt heet.
3. Reinigen en onderhouden: trek de
stekker van de broodrooster uit het
stopcontact en laat deze afkoelen.
Leeg de kruimellade. Veeg de bui-
tenkant af met een enigszins voch-
tige doek. Gebruik nooit bijtende
of agressieve schoonmaakmidde-
len en dompel het apparaat nooit
in water!
Functies en reinigen
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 7 2009-10-13 16:32:42
8
Disposal
Packaging materials
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose of the packaging mate-
rials in the appropriate container at the
community waste disposal facilities.
Disposal /
Old appliance
The symbol
on the product or on
its packaging indicates that this prod-
uct may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and elec-
tronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative
consequences for the environment
and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more
detailed information about recycling
of this product, please contact your
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltfreundlich und wiederverwertbar.
nungen, z.B. >PE<, >PS< usw.
Entsorgen Sie die Verpackungsma-
terialien entsprechend ihrer Kenn-
zeichnung bei den kommunalen
Entsorgungsstellen in den dafรผr vorge-
sehenen Sammelbehรคltern.
Entsorgung /
Altgerรคt
Das Symbol
an Produkt oder
Verpackung weist darauf hin, dass das
Produkt nicht mit dem normalen Haus-
mรผll entsorgt werden darf. Es muss
stattdessen bei der entsprechenden
Sammelstelle fรผr Recycling von Elekt-
ro- und Elektronikschrott abgegeben
werden. Durch die ordnungsgemรครŸe
Entsorgung des Produkts kรถnnen
negative Folgen fรผr Umwelt und
Gesundheit vermieden werden. De-
taillierte Informationen zum Recyceln
des Produkts bieten die Gemeinde, die
Mรผllentsorgung oder der Hรคndler, bei
dem das Produkt gekauft wurde.
Mise au rebut
Matรฉriaux d'emballage
Les matรฉriaux d'emballage sont sans
danger pour l'environnement et recy-
clables. Les รฉlรฉments en plastique sont
>PE<, >PS<, etc.
Veuillez jeter les emballages dans les
conteneurs appropriรฉs de votre centre
local de traitement des dรฉchets.
Appareils usagรฉs
Le symbole
sur le produit ou sur
son emballage indique qu'il ne doit
pas รชtre jetรฉ avec les ordures mรฉnagรจ-
res. Il doit de prรฉfรฉrence รชtre
ร 
un centre de recyclage adaptรฉ au trai-
tement des รฉquipements รฉlectriques
et รฉlectroniques. En vous assurant que
ce produit est recyclรฉ correctement,
vous contribuerez ร  รฉviter les consรฉ-
quences nรฉfastes pour l'environne-
ment et la santรฉ que pourrait avoir une
de vie. Pour plus d'informations sur
le recyclage de ce produit, contactez
votre commune, votre service de trai-
tement des ordures mรฉnagรจres, ou le
magasin qui vous a vendu ce produit.
Mise au rebut /
Verwijdering
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieu-
vriendelijk en geschikt voor recycling.
De kunststof onderdelen worden
aangeduid door markeringen, bijvoor-
beeld >PE<, >PS<, enzovoort.
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in
de daarvoor bestemde afvalcontainer.
Verwijdering
Oude apparaten
Het symbool
op het product of de
verpakking geeft aan dat dit product
niet als gewoon huisvuil mag worden
behandeld. Het moet naar een inza-
melpunt voor de recycling van elek-
trische en elektronische apparatuur
worden gebracht. Als u ervoor zorgt
dat u dit product op de juiste wijze
weggooit, helpt u om mogelijk nega-
tieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid, die kunnen worden
veroorzaakt door het onjuist verwij-
deren van dit product, te voorkomen.
Neem voor meer informatie over de
recycling van dit product contact op
met uw gemeente, het afvalbedrijf
of de winkel waar u het product hebt
aangeschaft.
GB
D
F
NL
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 8 2009-10-13 16:32:42
9
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
A
h
K
J
B
I
D
c
G
e
F
L
BileลŸenler Componenti Componentes Componentes
A. Fessura di tostatura
B. Involucro esterno con
protezione termica
C. Cassetto raccoglibriciole
D. Pulsante di
scongelamento con spia
E. Pulsante di
riscaldamento con spia
F. Pulsante di arresto con
spia
G. Controllo doratura
H. Leva di avvio e
sollevamento del pane
I. Griglia per panini
croccanti
J. Pulsante per griglia
panini croccanti
K. Cavo di alimentazione e
spina
L. Alloggiamento per
il cavo (sulla parte
inferiore del tostapane)
I e p tr
A. Ranura de tostado
B. Carcasa externa con
aislamiento tรฉrmico
C. Bandeja para migas
D. Botรณn de descongelado
con indicador luminoso
E. Botรณn de recalentado
con indicador luminoso
F. Botรณn de detenciรณn con
indicador luminoso
G. Control de tostado
H. Palanca de encendido y
elevador de pan
I. Rejilla de panecillos para
tueste ligero
J. Botรณn de la rejilla
K. Cable de alimentaciรณn y
enchufe
L. Compartimento para
el cable (en la parte
inferior del tostador)
A. Abertura para torradas
B. Revestimento do corpo
com isolamento tรฉrmico
C. Placa de recolha
migalhas
๎€ฅ๎€๎€ ๎€ฃ๎๎•๎ƒ๎๎€๎…๎†๎€๎…๎†๎”๎„๎๎๎ˆ๎†๎๎‚๎ƒŽ๎ƒ๎๎€
com luz piloto
E. Botรฃo de aquecimento
com luz piloto
F. Botรฃo de Stop com luz
piloto
G. Selector de nรญvel de
tostagem
H. Accionador e elevador
do pรฃo
I. Suporte para pรฃes para
aquecer pรฃezinhos
J. Botรฃo do suporte para
pรฃes
K. Cabo e ๎€ž cha de
๎‚๎๎Š๎Ž๎†๎๎•๎‚๎ƒŽ๎ƒ๎
L. Enrolamento do cabo
(na parte inferior da
torradeira)
A. Kฤฑzartma yuvasฤฑ
B. Isฤฑ yalฤฑtฤฑmlฤฑ dฤฑลŸ kasa
๎€ค๎€๎€ ๎€ฌ๎‚‘๎“๎‚‘๎๎•๎‚‘๎€๎ƒŽ๎†๎Œ๎Ž๎†๎„๎†๎”๎†Œ
๎€ฅ๎€๎€ ๎€ฃ๎–๎›๎€๎ƒŽ๎ƒš๎›๎Ž๎†๎€๎…๎ƒ ๎‡˜๎Ž๎†๎”๎†Œ๎€๎—๎†๎€
gรถsterge lambasฤฑ
๎€ฆ๎€๎€ ๎€ช๎”๎‚‘๎•๎Ž๎‚๎€๎…๎ƒ ๎‡˜๎Ž๎†๎”๎†Œ๎€๎—๎†๎€
gรถsterge lambasฤฑ
๎€ง๎€๎€ ๎€ฅ๎–๎“๎…๎–๎“๎Ž๎‚๎€๎…๎ƒ ๎‡˜๎Ž๎†๎”๎†Œ๎€๎—๎†๎€
gรถsterge lambasฤฑ
G. Kararma kontrolรผ
H. BaลŸlatma kolu ve ekmek
๎Œ๎‚๎๎…๎‚‘๎“๎‚๎„๎‚๎‡˜๎‚‘
I. Ekmek somunlarฤฑnฤฑ
๎ˆ๎†๎—๎“๎†๎Œ๎€๎‰๎‚๎๎†๎€๎ˆ๎†๎•๎†Œ๎“๎Ž๎†๎Œ๎€
๎†Œ๎ƒŽ๎†Œ๎๎€๎”๎๎Ž๎–๎๎€๎“๎‚๎‡๎‚‘
๎€ซ๎€๎€ ๎€ด๎๎Ž๎–๎๎€๎“๎‚๎‡๎‚‘๎€๎…๎ƒ ๎‡˜๎Ž๎†๎”๎†Œ
๎€ฌ๎€๎€ ๎€จ๎ƒ ๎ƒŽ๎€๎Œ๎‚๎ƒ๎๎๎”๎–๎€๎—๎†๎€๎‡๎†Œ๎‡ต
๎€ญ๎€๎€๎€ ๎€ฌ๎‚๎ƒ๎๎๎€๎”๎‚๎Œ๎๎‚๎Ž๎‚๎€๎š๎†๎“๎†Œ๎€
๎€‰๎Œ๎‚‘๎›๎‚๎“๎•๎Ž๎‚๎€๎Ž๎‚๎Œ๎†Œ๎๎†๎”๎†Œ๎๎†Œ๎๎€
altฤฑndadฤฑr)
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 9 2009-10-13 16:32:43
12
Operazioni preliminari / Introducciรณn /
Iniciar o funcionamento / BaลŸlarken
I
1. Prima di utilizzare il tostapane
per la prima volta, posizionare
l'apparecchio vicino ad una ๎€ž nestra
aperta e lasciarlo funzionare per
alcuni cicli all'impostazione di dora-
tura massima senza pane.
2. Come usare il tostapane: Colle-
gare il cavo di alimentazione alla
presa, inserire il pane e selezionare
l'impostazione di doratura deside-
rata (da 1 a 7). Abbassare la leva di
avvio.
3. Quando il pane ha raggiunto la
doratura desiderata, il tostapane
si spegne automaticamente e il
pane viene sollevato. Per fare in
modo che venga sollevato di piรน,
agire sulla leva di avvio.
e
1. Antes de empezar a utilizar el tos-
tador por primera vez, debe colo-
carlo junto a una ventana abierta y
dejelo funcionar unas pocas veces
๎†๎๎€๎†๎๎€๎๎Š๎—๎†๎๎€๎…๎†๎€๎•๎๎”๎•๎‚๎…๎๎€๎Ž๎ƒˆ๎™๎Š๎Ž๎๎€sin
pan.
2. Cรณmo utilizar el tostador: enchufe
el cable a la alimentaciรณn principal,
introduzca el pan y seleccione el
nivel de tostado (1-7). Empuje hacia
abajo la palanca de encendido.
3. Cuando el pan ha alcanzado el
grado de tostado deseado, el tos-
๎•๎‚๎…๎๎“๎€๎”๎†๎€๎‚๎‘๎‚๎ˆ๎‚๎€๎‚๎–๎•๎๎Ž๎ƒˆ๎•๎Š๎„๎‚๎Ž๎†๎๎•๎†๎€๎š๎€
๎†๎๎€๎‘๎‚๎๎€๎”๎†๎€๎†๎๎†๎—๎‚๎€๎€๎€ฑ๎–๎†๎…๎†๎€๎”๎–๎ƒ๎Š๎“๎๎๎€๎Ž๎ƒˆ๎”๎€
levantando la palanca de encendi-
do.
p
1. Antes de utilizar a torradeira pela
primeira vez,๎€๎…๎†๎—๎†๎“๎ƒˆ๎€๎‘๎๎”๎Š๎„๎Š๎๎๎ƒˆ๎€Ž๎๎‚๎€
prรณximo de uma janela aberta e
๎„๎๎๎๎„๎ƒˆ๎€Ž๎๎‚๎€๎†๎Ž๎€๎‡๎–๎๎„๎Š๎๎๎‚๎Ž๎†๎๎•๎๎€๎‚๎๎€Ž
gumas vezes utilizando o nรญvel de
๎•๎๎”๎•๎‚๎ˆ๎†๎Ž๎€๎Ž๎ƒˆ๎™๎Š๎Ž๎๎€sem introduzir
qualquer pรฃo.
2. Como utilizar a torradeira: Ligue
๎๎€๎„๎‚๎ƒ๎๎€๎ƒ‹๎€๎•๎๎Ž๎‚๎…๎‚๎€๎€๎„๎๎๎๎’๎–๎†๎€๎๎€๎‘๎ƒ๎๎€
e seleccione o nรญvel de tostagem
(1-7). Pressione o accionador.
3. Quando o pรฃo estiver torrado de
acordo com o nรญvel de tostagem,
a torradeira desliga-se automatica-
mente e o pรฃo รฉ elevado. ร‰ possรญvel
๎†๎๎†๎—๎ƒˆ๎€Ž๎๎๎€๎Ž๎‚๎Š๎”๎€๎๎†๎—๎‚๎๎•๎‚๎๎…๎๎€๎๎€๎‚๎„๎„๎Š๎๎๎‚๎€Ž
dor.
TR
1. Kฤฑzartma mak๎€nes๎€, ๎€lk kez รงalฤฑลŸ-
tฤฑrฤฑlmadan รถnce๎€๎‚๎ƒŽ๎‚‘๎Œ๎€๎ƒ๎†Œ๎“๎€๎‘๎†๎๎„๎†๎“๎†๎€
๎š๎‚๎๎‚‘๎๎‚๎€๎š๎†๎“๎๎†๎‡ต๎•๎†Œ๎“๎†Œ๎๎Ž๎†๎๎†Œ๎€๎—๎†๎€๎Ž๎‚๎Œ๎”๎†Œ๎Ž๎–๎Ž๎€
kฤฑzartma ayarฤฑnda ekmek konmak-
sฤฑzฤฑn b๎€rkaรง kez รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑlmalฤฑdฤฑr.
2. Kฤฑzartma mak๎€nes๎€n๎€n kullanฤฑmฤฑ:
๎€ง๎†Œ๎‡ต๎†Œ๎€๎‘๎“๎†Œ๎›๎†๎€๎•๎‚๎Œ๎‚‘๎๎€๎€๎†๎Œ๎Ž๎†๎‡˜๎†Œ๎€๎š๎†๎“๎๎†๎‡ต๎•๎†Œ๎“๎†Œ๎๎€๎—๎†๎€
๎Œ๎‚‘๎›๎‚๎“๎•๎Ž๎‚๎€๎‚๎š๎‚๎“๎‚‘๎๎‚‘๎€๎€‰๎€’๎€Ž๎€˜๎€Š๎€๎”๎†๎ƒŽ๎†Œ๎๎€๎€๎€ฃ๎‚๎‡ต๎๎‚๎•๎€Ž
๎Ž๎‚๎€๎Œ๎๎๎–๎๎–๎€๎‚๎‡ต๎‚๎‡˜๎‚‘๎€๎ƒ๎‚๎”๎•๎‚‘๎“๎‚‘๎๎€
3. Ekmek ๎€sten๎€len dรผzeyde kฤฑzardฤฑ-
ฤŸฤฑnda ๎Œ๎‚‘๎›๎‚๎“๎•๎Ž๎‚๎€๎Ž๎‚๎Œ๎†Œ๎๎†๎”๎†Œ๎€๎๎•๎๎Ž๎‚๎•๎†Œ๎Œ๎€
olarak kapanฤฑr ve ekmek yukarฤฑ
kaldฤฑrฤฑlฤฑr. BaลŸlatma kolunu kaldฤฑrarak
๎†๎Œ๎Ž๎†๎‡˜๎†Œ๎€๎…๎‚๎‰๎‚๎€๎š๎‚‘๎Œ๎‚๎“๎‚‘๎€๎…๎‚๎€๎Œ๎‚๎๎…๎‚‘๎“๎‚๎ƒ๎†Œ๎๎†Œ๎“๎”๎†Œ๎€Ž
๎๎†Œ๎›๎€
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 12 2009-10-13 16:32:44
13
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
B
C
A
1. Funzioni - Per interrompere la
tostatura, premere il pulsante di
arresto (A). Per tostare del pane
congelato, premere il pulsante di
scongelamento (B). Per riscaldare
๎…๎†๎๎€๎‘๎‚๎๎†๎€๎ˆ๎Š๎ƒ‹๎€๎•๎๎”๎•๎‚๎•๎๎€๎€๎‘๎“๎†๎Ž๎†๎“๎†๎€๎Š๎๎€๎‘๎–๎๎€Ž
sante di riscaldamento (C).
2. Per ottenere panini o altro pane
croccante, utilizzare l'apposita gri-
glia. Posizionare il pane sulla griglia
attivata e selezionare l'impostazio-
ne di doratura desiderata. Accende-
re il tostapane abbassando la leva
di avvio. Al termine, capovolgere il
pane e ripetere la procedura. Atten-
zione: la griglia si surriscalda!
3. Pulizia e manutenzione: scollega-
re il tostapane e lasciarlo ra๎€Ÿ redda-
re. Svuotare il cassetto raccoglibri-
ciole. Pulire le super๎€ž ci esterne con
un panno leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti caustici
o abrasivi e non immergere l'ap-
parecchio in liquidi!
Caratteristiche e pulizia /
1. Caracterรญsticas de funcionamien-
to: para interrumpir el tostado,
pulse el botรณn de detenciรณn (A).
Para tostar pan congelado, pulse el
botรณn de descongelado (B) y para
calentar pan ya tostado, pulse el
botรณn de recalentado (C).
2. Para tostar ligeramente paneci-
llos u otro tipo de pan, utilice la
rejilla para panecillos. Coloque el
pan en la rejilla abierta y seleccione
el nivel de tostado. Encienda el
tostador empujando la palanca de
encendido. Cuando haya termina-
do, gire el pan y repita el proceso.
Precauciรณn: la rejilla se calienta.
3. Limpieza y cuidado: desenchufe la
tostadora y deje que se enfrรญe. Vacรญe
la bandeja para las migas de pan.
Limpie las super๎€ž cies exteriores con
un trapo ligeramente humedecido.
No utilice nunca limpiadores
cรกusticos o abrasivos, ni sumerja
el aparato en ningรบn lรญquido.
Caracterรญsticas y limpieza /
1. Caracterรญsticas de funcionamen-
to: para interromper o funciona-
mento da torradeira, pressione o
botรฃo de Stop (A). Para torrar pรฃo
congelado, pressione o botรฃo de
descongelamento (B) e para aque-
cer pรฃo previamente torrado, pres-
sione o botรฃo de reaquecimento
(C).
2. Para pรฃezinhos ou outro tipo de
pรฃo, utilize o suporte para pรฃes.
Coloque o pรฃo no suporte e selec-
cione o nรญvel de tostagem. Ligue a
torradeira pressionando o acciona-
๎…๎๎“๎€๎€๎€ฒ๎–๎‚๎๎…๎๎€๎•๎†๎“๎Ž๎Š๎๎‚๎“๎€๎€๎—๎Š๎“๎†๎€๎๎€๎‘๎ƒ๎๎€
e repita o processo. Cuidado โ€“ o
suporte aquece!
3. Limpeza e cuidados: desligue a
torradeira e deixe arrefecer. Esvazie
a placa de recolha de migalhas.
Limpe as superfรญcies exteriores com
um pano ligeiramente humede-
cido. Nunca utilize produtos de
limpeza cรกusticos nem abrasivos
e nunca mergulhe a mรกquina em
lรญquidos!
Caracterรญsticas e limpeza /
1. ร‡alฤฑลŸtฤฑrma รถzell๎€kler๎€: kฤฑzartmayฤฑ
๎š๎‚๎“๎‚‘๎…๎‚๎€๎Œ๎†๎”๎Ž๎†๎Œ๎€๎†Œ๎ƒŽ๎†Œ๎๎€๎€๎…๎–๎“๎…๎–๎“๎Ž๎‚๎€๎…๎ƒ ๎‡˜๎€Ž
๎Ž๎†๎”๎†Œ๎๎†๎€๎€‰๎€ข๎€Š๎€๎ƒ๎‚๎”๎‚‘๎๎€๎€๎€ฅ๎๎๎Ž๎–๎‡ต๎€๎†๎Œ๎Ž๎†๎‡˜๎†Œ๎€
๎Œ๎‚‘๎›๎‚๎“๎•๎Ž๎‚๎Œ๎€๎†Œ๎ƒŽ๎†Œ๎๎€๎ƒ๎–๎›๎€๎ƒŽ๎ƒš๎›๎Ž๎†๎€๎…๎ƒ ๎‡˜๎€Ž
๎Ž๎†๎”๎†Œ๎๎†๎€๎€‰๎€ฃ๎€Š๎€๎—๎†๎€๎ƒš๎๎„๎†๎…๎†๎๎€๎Œ๎‚‘๎›๎‚๎“๎•๎‚‘๎๎Ž๎‚‘๎‡ต๎€
๎†๎Œ๎Ž๎†๎‡˜๎†Œ๎€๎‚‘๎”๎‚‘๎•๎Ž๎‚๎Œ๎€๎†Œ๎ƒŽ๎†Œ๎๎€๎š๎†๎๎†Œ๎…๎†๎๎€๎‚‘๎”๎‚‘๎•๎Ž๎‚๎€
๎…๎ƒ ๎‡˜๎Ž๎†๎”๎†Œ๎๎†๎€๎€‰๎€ค๎€Š๎€๎ƒ๎‚๎”๎‚‘๎๎€
2. Somunlarฤฑ veya d๎€ฤŸer tรผr ekmek-
ler๎€ gevrek hale get๎€rmek ๎€รง๎€n,
๎”๎๎Ž๎–๎๎€๎“๎‚๎‡๎‚‘๎๎‚‘๎€๎Œ๎–๎๎๎‚๎๎‚‘๎๎€๎€๎€ฆ๎Œ๎Ž๎†๎‡˜๎†Œ๎€๎‚๎Œ๎•๎†Œ๎‡๎€
๎‰๎‚๎๎…๎†๎Œ๎†Œ๎€๎“๎‚๎‡๎€๎ƒ ๎›๎†๎“๎†Œ๎๎†๎€๎š๎†๎“๎๎†๎‡ต๎•๎†Œ๎“๎†Œ๎๎€๎—๎†๎€
๎Œ๎‚‘๎›๎‚๎“๎•๎Ž๎‚๎€๎‚๎š๎‚๎“๎‚‘๎๎‚‘๎€๎”๎†๎ƒŽ๎†Œ๎๎€๎€๎€ฃ๎‚๎‡ต๎๎‚๎•๎Ž๎‚๎€๎Œ๎๎€Ž
๎๎–๎๎–๎€๎ƒ๎‚๎”๎•๎‚‘๎“๎‚๎“๎‚๎Œ๎€๎Ž๎‚๎Œ๎†Œ๎๎†๎š๎†Œ๎€๎ƒŽ๎‚๎๎‚‘๎‡ต๎•๎‚‘๎“๎‚‘๎๎€๎€
๎†ž๎‡ต๎๎†๎Ž๎€๎•๎‚๎Ž๎‚๎Ž๎๎‚๎๎…๎‚‘๎‡˜๎‚‘๎๎…๎‚๎€๎€๎†๎Œ๎Ž๎†๎‡˜๎†Œ๎€
๎…๎ƒš๎๎…๎ƒ ๎“๎ƒ ๎๎€๎—๎†๎€๎†Œ๎‡ต๎๎†๎Ž๎†Œ๎€๎•๎†๎Œ๎“๎‚๎“๎๎‚๎š๎‚‘๎๎€๎€D๎€k-
kat - raf ฤฑsฤฑnacaktฤฑr!
3. Tem๎€zl๎€k ve bakฤฑm:๎€๎Œ๎‚‘๎›๎‚๎“๎•๎Ž๎‚๎€๎Ž๎‚๎Œ๎†Œ๎€Ž
๎๎†๎”๎†Œ๎๎†Œ๎๎€๎‡๎†Œ๎‡ต๎†Œ๎๎†Œ๎€๎‘๎“๎†Œ๎›๎…๎†๎๎€๎ƒŽ๎†๎Œ๎†Œ๎๎€๎—๎†๎€๎”๎๎‡˜๎–๎€Ž
๎Ž๎‚๎”๎‚‘๎๎‚‘๎€๎ƒ๎†๎Œ๎๎†๎š๎†Œ๎๎€๎€๎€ฌ๎‚‘๎“๎‚‘๎๎•๎‚‘๎€๎ƒŽ๎†๎Œ๎Ž๎†๎„๎†๎”๎†Œ๎๎†Œ๎€
๎ƒ๎๎‡ต๎‚๎๎•๎‚‘๎๎€๎€๎€ฅ๎‚‘๎‡ต๎€๎š๎ƒ ๎›๎†๎š๎๎†๎“๎†Œ๎€๎‰๎‚๎‡๎†Œ๎‡๎€๎๎†๎Ž๎๎†Œ๎€
๎ƒ๎†Œ๎“๎€๎ƒ๎†๎›๎€๎†Œ๎๎†๎€๎”๎†Œ๎๎†Œ๎๎€๎€Kes๎€nl๎€kle yakฤฑcฤฑ
ve aลŸฤฑndฤฑrฤฑcฤฑ tem๎€zley๎€c๎€ler kul-
lanmayฤฑn ve mak๎€ney๎€ sฤฑvฤฑ ๎€รง๎€ne
daldฤฑrmayฤฑn!
๎‚ฝ๎›๎†๎๎๎†Œ๎Œ๎๎†๎“๎€๎—๎†๎€๎•๎†๎Ž๎†Œ๎›๎๎†๎Ž๎†
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 13 2009-10-13 16:32:44
15
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
A
h
K
J
B
I
D
c
G
e
F
L
Delar Komponenter Osat Komponenter
s
A. Rostfack
B. Vรคrmeisolerat yttre hรถlje
C. Smulbricka
D. Upptiningsknapp med
indikatorlampa
E. Uppvรคrmningsknapp
med indikatorlampa
F. Stoppknapp med
indikatorlampa
G. Rostkontroll
H. Startspak och brรถdlyft
I. Bullvรคrmare fรถr
vรคrmning av smรฅbrรถd
J. Bullvรคrmarknapp
K. Strรถmkabel och kontakt
L. Sladdfรถrvaring (pรฅ
brรถdrostens undersida)
DK
A. ร…bning til brรธd
B. Varmeisoleret udvendigt
kabinet
C. Sku๎€Ÿ e til krummer
D. Optรธningsknap med
indikator
E. Opvarmningsknap med
indikator
F. Stopknap med indikator
G. Styring af ristningen
H. Starthรฅndtag og
brรธdlรธfter
I. Holder til ristning af
boller og lignende
J. Knap til brรธdholder
K. Strรธmledning og -stik
L. Ledningsholder (pรฅ
brรธdristerens underside)
FI
A. Paahto-aukko
B. Lรคmpรถeristetty
ulkokuori
C. Murulaatikko
D Sulatuspainike
merkkivalolla
E Lรคmmityspainike
merkkivalolla
F Pysรคytyspainike
merkkivalolla
G Tummuuden sรครคdin
H. Kรคynnistysvipu ja leivรคn
nostin
I. Sรคmpylรคteline
sรคmpylรถiden
rapeutukseen
J. Sรคmpylรคtelineen painike
K. Sรคhkรถjohto ja pistoke
L. Johdon sรคilytyspaikka
(paahtimen alapuolella)
N
A. Brรธdristerรฅpning
B. Termisk isolert ytre hus
C. Smulesku๎€Ÿ
D. Tineknapp med
indikatorlampe
E. Gjenoppvarmingsknapp
med indikatorlampe
F. Stoppknapp med
indikatorlampe
G. Bruningskontroll
H. Starthendel og
brรธdlรธfter
I. Stativ for risting av
rundstykker
J. Knapp til
rundstykkestativ
K. Strรธmledning og stรธpsel
L. Ledningsoppbevaring
(pรฅ undersiden av
brรธdristeren)
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 15 2009-10-13 16:32:45
17
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsrรฅd
FI
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti
ennen kuin kรคytรคt laitetta ensim-
mรคistรค kertaa.
๎ด๎€ ๎€ญ๎‚๎Š๎•๎†๎•๎•๎‚๎€๎†๎Š๎€๎๎๎†๎€๎•๎‚๎“๎Œ๎๎Š๎•๎†๎•๎•๎–๎€๎”๎†๎๎๎‚๎Š๎”๎•๎†๎๎€
ihmisten (lapset mukaan lukien)
kรคytettรคvรคksi, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt ovat
alentuneet tai jotka eivรคt osaa
kรคyttรครค laitetta, ellei heidรคn turvalli-
suudestaan vastuussa oleva henkilรถ
ole antanut heille ohjeita laitteen
kรคytรถstรค tai valvo heidรคn laitteen
kรคyttรถรครคn.
๎ด๎€ ๎€ฉ๎–๎๎๎†๎‰๎…๎Š๎€๎€๎†๎•๎•๎ƒŠ๎€๎๎‚๎‘๎”๎†๎•๎€๎†๎Š๎—๎ƒŠ๎•๎€๎Œ๎ƒŠ๎š๎•๎ƒŠ๎€
laitetta leikkikaluna.
๎ด๎€ ๎€ญ๎‚๎Š๎•๎†๎€๎—๎๎Š๎…๎‚๎‚๎๎€๎Œ๎š๎•๎Œ๎†๎ƒŠ๎€๎—๎‚๎Š๎๎€๎—๎Š๎“๎•๎‚๎๎ƒŠ๎‰-
teeseen, jonka jรคnnite ja taajuus
vastaavat arvokilven tietoja.
๎ด๎€ ๎‚ญ๎๎ƒŠ๎€๎Œ๎๎”๎Œ๎‚๎‚๎๎€๎Œ๎ƒŠ๎š๎•๎ƒŠ๎€๎๎‚๎Š๎•๎†๎•๎•๎‚๎€๎€๎‹๎๎”๎€๎€Ž๎€๎—๎Š๎“-
tajohto on vaurioitunut - kotelo on
vaurioitunut.
๎ด๎€ ๎€ญ๎‚๎Š๎•๎†๎€๎—๎๎Š๎…๎‚๎‚๎๎€๎Œ๎š๎•๎Œ๎†๎ƒŠ๎€๎—๎‚๎Š๎๎€๎Ž๎‚๎‚๎…๎๎Š-
tettuun pistorasiaan. Voit kรคyttรครค
tarvittaessa sopivaa jatkojohtoa.
๎ด๎€ ๎€ซ๎๎”๎€๎๎‚๎Š๎•๎†๎€๎•๎‚๎Š๎€๎—๎Š๎“๎•๎‚๎‹๎๎‰๎•๎๎€๎—๎‚๎–๎“๎Š๎๎Š๎•๎–๎–๎€๎€
valmistajan tai valtuutetun huolto-
liikkeen on vaihdettava se vaarojen
vรคlttรคmiseksi.
๎ด๎€ ๎€ด๎Š๎‹๎๎Š๎•๎‚๎€๎๎‚๎Š๎•๎†๎€๎‚๎Š๎๎‚๎€๎•๎‚๎”๎‚๎Š๎”๎†๎๎๎†๎€๎‹๎‚๎€๎•๎–๎Œ๎†-
valle pinnalle.
๎ด๎€ ๎‚ญ๎๎ƒŠ๎€๎Œ๎๎”๎Œ๎‚๎‚๎๎€๎‹๎ƒŠ๎•๎ƒŠ๎€๎๎‚๎Š๎•๎†๎•๎•๎‚๎€๎Š๎๎Ž๎‚๎๎€๎—๎‚๎-
vontaa, kun se on kytketty virtalรคh-
teeseen.
๎ด๎€ ๎€ญ๎‚๎Š๎•๎†๎€๎๎๎€๎”๎‚๎Ž๎Ž๎–๎•๎†๎•๎•๎‚๎—๎‚๎€๎‹๎‚๎€๎—๎Š๎“๎•๎‚๎‹๎๎‰๎•๎๎€
irrotettava aina kรคytรถn jรคlkeen sekรค
ennen puhdistusta ja huoltoa.
๎ด๎€ ๎€ญ๎‚๎Š๎•๎†๎€๎‹๎‚๎€๎”๎†๎๎€๎๎”๎‚๎•๎€๎Œ๎–๎–๎Ž๎†๎๎†๎—๎‚๎•๎€
kรคytรถn aikana. Kรคytรค vain laitteen
omia kahvoja ja kรคdensijoja. Anna
laitteen jรครคhtyรค ennen puhdistusta
tai varastointia.
๎ด๎€ ๎€ท๎Š๎“๎•๎‚๎‹๎๎‰๎•๎๎€๎†๎Š๎€๎”๎‚๎‚๎€๎Œ๎๎”๎Œ๎†๎•๎•๎‚๎‚๎€๎๎‚๎Š๎•๎•๎†๎†๎๎€
kuumia osia.
๎ด๎€ ๎‚ญ๎๎ƒŠ๎€๎–๎‘๎๎•๎‚๎€๎๎‚๎Š๎•๎†๎•๎•๎‚๎€๎—๎†๎•๎†๎†๎๎€๎•๎‚๎Š๎€๎Ž๎–๎–-
hun nesteeseen.
๎ด๎€ ๎€ฎ๎–๎“๎–๎•๎€๎—๎๎Š๎—๎‚๎•๎€๎”๎š๎•๎•๎š๎ƒŠ๎€๎‘๎‚๎๎‚๎Ž๎‚๎‚๎๎€๎€
puhdista murulevy sรครคnnรถllisesti.
๎‚ญ๎๎ƒŠ๎€๎Œ๎๎”๎Œ๎‚๎‚๎๎€๎Œ๎ƒŠ๎š๎•๎ƒŠ๎€๎๎‚๎Š๎•๎†๎•๎•๎‚๎€๎Š๎๎Ž๎‚๎๎€
murulevyรค.
๎ด๎€ ๎‚ญ๎๎ƒŠ๎€๎•๎š๎ƒš๎๎๎ƒŠ๎€๎”๎๎“๎Ž๎Š๎‚๎€๎•๎‚๎Š๎€๎Ž๎†๎•๎‚๎๎๎Š๎†๎”๎Š๎๎†๎Š-
tรค paahtoaukkoon. Tรคmรค voi johtaa
onnettomuuteen ja laitteen vahin-
goittumiseen.
๎ด๎€ ๎€ญ๎†๎Š๎‘๎ƒŠ๎€๎—๎๎Š๎€๎”๎š๎•๎•๎š๎ƒŠ๎€๎‘๎‚๎๎‚๎Ž๎‚๎‚๎๎€๎€๎‚ญ๎๎ƒŠ๎€๎Œ๎ƒŠ๎š๎•๎ƒŠ๎€
paahdinta syttyvien esineiden (ku-
ten verhojen) alla tai lรคhellรค. Paah-
dinta pitรครค valvoa kรคytรถn aikana.
๎ด๎€ ๎‚ญ๎๎ƒŠ๎€๎Œ๎ƒŠ๎š๎•๎ƒŠ๎€๎•๎‚๎Š๎€๎”๎ƒŠ๎Š๎๎š๎•๎ƒŠ๎€๎๎‚๎Š๎•๎†๎•๎•๎‚๎€๎Œ๎–๎–-
malla pinnalla tai lรคhellรค lรคmmรถn
lรคhdettรค.
๎ด๎€ ๎‚ญ๎๎ƒŠ๎€๎‘๎†๎Š๎•๎ƒŠ๎€๎‘๎‚๎‚๎‰๎•๎๎‚๎–๎Œ๎Œ๎๎‚๎€๎‘๎‚๎‚๎‰๎…๎๎๎€
aikana.
๎ด๎€ ๎€ต๎ƒŠ๎•๎ƒŠ๎€๎๎‚๎Š๎•๎†๎•๎•๎‚๎€๎†๎Š๎€๎๎๎†๎€๎•๎‚๎“๎Œ๎๎Š๎•๎†๎•๎•๎–๎€
ulkoisen ajastimen tai erillisen
kauko-ohjausjรคrjestelmรคn kanssa
kรคytettรคvรคksi.
๎ด๎€ ๎€ญ๎‚๎Š๎•๎†๎€๎๎๎€๎•๎‚๎“๎Œ๎๎Š๎•๎†๎•๎•๎–๎€๎Œ๎ƒŠ๎š๎•๎†๎•๎•๎ƒŠ๎—๎ƒŠ๎Œ๎”๎Š๎€
vain sisรคtiloissa.
๎ด๎€ ๎€ญ๎‚๎Š๎•๎†๎€๎๎๎€๎•๎‚๎“๎Œ๎๎Š๎•๎†๎•๎•๎–๎€๎—๎‚๎Š๎๎€๎Œ๎๎•๎Š๎Œ๎ƒŠ๎š๎•-
tรถรถn. Valmistaja ei vastaa mahdol-
lisista vahingoista, jotka johtuvat
laitteen epรคasianmukaisesta tai
vรครคrรคstรค kรคytรถstรค.
N
Les fรธlgende anvisninger nรธye fรธr
du bruker apparatet for fรธrste gang.
๎ด๎€ ๎€ข๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎”๎Œ๎‚๎๎€๎Š๎Œ๎Œ๎†๎€๎ƒ๎“๎–๎Œ๎†๎”๎€๎‚๎—๎€๎‘๎†๎“๎”๎-
ner (inkludert barn) med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring el-
ler kunnskap, med mindre de under
tilsyn av en ansvarlig person fรฅr
opplรฆring i bruk av apparatet.
๎ด๎€ ๎€ฑ๎‚๎”๎”๎€๎‘๎ƒŒ๎€๎‚๎•๎€๎ƒ๎‚๎“๎๎€๎Š๎Œ๎Œ๎†๎€๎๎†๎Œ๎†๎“๎€๎Ž๎†๎…๎€๎‚๎‘-
paratet.
๎ด๎€ ๎€ข๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎Œ๎‚๎๎€๎ƒ๎‚๎“๎†๎€๎Œ๎๎ƒ๎๎†๎”๎€๎•๎Š๎๎€๎†๎๎€
strรธmkilde med samme spenning
og frekvens som er angitt pรฅ type-
skiltet!
๎ด๎€ ๎€ช๎Œ๎Œ๎†๎€๎ƒ๎“๎–๎Œ๎€๎†๎๎๎†๎“๎€๎๎‚“๎‡๎•๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎‰๎—๎Š๎”๎€
strรธmledningen eller huset er ska-
det.
๎ด๎€ ๎€ข๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎”๎Œ๎‚๎๎€๎ƒ๎‚๎“๎†๎€๎Œ๎๎ƒ๎๎†๎”๎€๎•๎Š๎๎€๎†๎๎€
jordet kontakt. En skjรธteledning be-
regnet pรฅ 10 A kan brukes hvis det
er nรธdvendig.
๎ด๎€ ๎€ฉ๎—๎Š๎”๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎†๎๎๎†๎“๎€๎”๎•๎“๎‚“๎Ž๎๎†๎…๎๎Š๎๎ˆ๎†๎๎€
er skadet, mรฅ de skiftes av produ-
senten, et autorisert servicesenter
eller en tilsvarende kvali๎€žsert per-
son for รฅ unngรฅ fare.
๎ด๎€ ๎€ข๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎”๎Œ๎‚๎๎€๎‚๎๎๎•๎Š๎…๎€๎‘๎๎‚๎”๎”๎†๎“๎†๎”๎€๎‘๎ƒŒ๎€๎†๎•๎€
plant og jevnt underlag.
๎ด๎€ ๎€ช๎Œ๎Œ๎†๎€๎ˆ๎ƒŒ๎€๎‡๎“๎‚๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎–๎•๎†๎๎€๎•๎Š๎๎”๎š๎๎€
mens det er koblet til strรธmnettet.
๎ด๎€ ๎€ข๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎Ž๎ƒŒ๎€๎”๎๎ƒŒ๎”๎€๎‚๎—๎€๎๎ˆ๎€๎”๎•๎‚“๎‘๎”๎†๎๎†๎•๎€
trekkes ut etter hver gang det har
vรฆrt i bruk samt fรธr rengjรธring og
vedlikehold.
๎ด๎€ ๎€ข๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎๎ˆ๎€๎•๎Š๎๎ƒ๎†๎‰๎‚“๎“๎†๎•๎€๎ƒ๎๎Š๎“๎€๎—๎‚๎“๎Ž๎•๎€
nรฅr det er i bruk. Bruk bare angitte
hรฅndtak og knapper. La apparatet
avkjรธle fรธr rengjรธring eller oppbe-
varing.
๎ด๎€ ๎€ด๎•๎“๎‚“๎Ž๎๎†๎…๎๎Š๎๎ˆ๎†๎๎€๎Ž๎ƒŒ๎€๎Š๎Œ๎Œ๎†๎€๎Œ๎๎Ž๎Ž๎†๎€
i kontakt med noen av apparatets
varme deler.
๎ด๎€ ๎€ช๎Œ๎Œ๎†๎€๎”๎†๎๎Œ๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎Š๎€๎—๎‚๎๎๎€๎†๎๎๎†๎“๎€๎‚๎-
dre vรฆsker.
๎ด๎€ ๎€ด๎Ž๎–๎๎†๎๎†๎€๎Œ๎‚๎๎€๎•๎‚๎€๎‡๎š๎“๎€๎ฏ๎€๎“๎†๎๎ˆ๎‹๎‚“๎“๎€๎…๎†๎“๎‡๎๎“๎€
smulesku๎€Ÿen med jevne mel-
lomrom. Ikke bruk apparatet uten
smulesku๎€Ÿen.
๎ด๎€ ๎€ช๎Œ๎Œ๎†๎€๎”๎•๎Š๎Œ๎Œ๎€๎ƒถ๎๎ˆ๎“๎†๎๎†๎€๎†๎๎๎†๎“๎€๎Ž๎†๎•๎‚๎๎๎“๎†๎…-
skaper inn i brรธdristerรฅpningen. Du
kan da skade deg selv og apparatet.
๎ด๎€ ๎€ฃ๎“๎‚“๎…๎€๎Œ๎‚๎๎€๎•๎‚๎€๎‡๎š๎“๎€๎€๎€ช๎Œ๎Œ๎†๎€๎ƒ๎“๎–๎Œ๎€๎ƒ๎“๎‚“๎…๎“๎Š๎”-
teren under eller nรฆr brennbare
gjenstander (f.eks. gardiner). Brรธ-
dristeren mรฅ ikke etterlates uten
tilsyn.
๎ด๎€ ๎€ช๎Œ๎Œ๎†๎€๎ƒ๎“๎–๎Œ๎€๎†๎๎๎†๎“๎€๎‘๎๎‚๎”๎”๎†๎“๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎‘๎ƒŒ๎€
et varmt underlag eller i nรฆrheten
av en varmekilde.
๎ด๎€ ๎€ช๎Œ๎Œ๎†๎€๎…๎†๎Œ๎Œ๎€๎•๎Š๎๎€๎ƒ๎“๎‚“๎…๎“๎Š๎”๎•๎†๎“๎ƒŒ๎‘๎๎Š๎๎ˆ๎†๎๎€
under risting.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎†๎•๎•๎†๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎†๎“๎€๎Š๎Œ๎Œ๎†๎€๎ƒ๎†๎“๎†๎ˆ๎๎†๎•๎€๎‘๎ƒŒ๎€
bruk med en ekstern timer eller et
eget ๎€˜ernkontrollsystem.
๎ด๎€ ๎€ข๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎†๎“๎€๎ƒ๎‚๎“๎†๎€๎ƒ๎†๎“๎†๎ˆ๎๎†๎•๎€๎‘๎ƒŒ๎€
innendรธrs bruk.
๎ด๎€ ๎€ฅ๎†๎•๎•๎†๎€๎‚๎‘๎‘๎‚๎“๎‚๎•๎†๎•๎€๎†๎“๎€๎ƒ๎‚๎“๎†๎€๎ƒ๎†๎“๎†๎ˆ๎๎†๎•๎€
pรฅ husholdningsbruk. Produsenten
pรฅtar seg ikke erstatningsansvar
for eventuelle skader som fรธlge av
upassende eller feilaktig bruk.
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 17 2009-10-13 16:32:45
18
Komma igรฅng / Sรฅdan kommer du i gang /
Aluksi / Slik kommer du i gang
s
1. Innan du anvรคnder brรถdrosten
fรถrsta gรฅngen bรถr du placera den
nรคra ett รถppet fรถnster och kรถra den
nรฅgra gรฅnger med maximal rost-
ningsgrad instรคlld utan brรถd i.
2. Sรฅ hรคr anvรคnder du brรถdrosten:
Anslut kontakten till vรคgguttaget,
lรคgg i brรถd och vรคlj rostningsgrad
(1โ€“7). Tryck ned startspaken.
3. Nรคr brรถdet har fรฅtt รถnskad rost-
ningsgrad stรคngs brรถdrosten av
automatiskt och brรถdet lyfts upp.
Du kan lyfta brรถdet hรถgre med
hjรคlp av startspaken.
DK
1. Fรธr brรธdristeren tages i anven-
delse fรธrste gang, skal den anbrin-
ges i nรฆrheden af et รฅbent vindue
og betjenes et par gange, hvor
den maksimale ristningsindstilling
anvendes, uden at der anvendes
brรธd.
2. Sรฅdan bruges brรธdristeren:
Sรฆt ledningen i stikkontakten, isรฆt
brรธdet, og vรฆlg ristningsindstilling
(1-7). Tryk ned pรฅ starthรฅndtaget.
3. Nรฅr brรธdet er tilstrรฆkkeligt ristet,
slรฅr brรธdristeren automatisk fra, og
brรธdet lรธftes op. Brรธdet kan lรธftes
endnu hรธjere ved at skubbe start-
hรฅndtaget opad.
FI
1. Ennen kuin kรคytรคt paahdinta
ensimmรคistรค kertaa, se pitรคisi
asettaa lรคhelle avointa ikkunaa ja
kรคyttรครค muutama kerta maksimi-
tummuusasteella ilman leipรครค.
2. Ohjeita leivรคnpaahtimen kรคyt-
tรคmiseen: Kytke sรคhkรถjohto pis-
torasiaan, laita leipรค paahtimeen
ja valitse tummuusaste (1-7). Paina
kรคynnistysvipu alas.
3. Kun leipรค on paahtunut halut-
tuun tummuusasteeseen, leivรคn-
paahdin sammuu automaattisesti ja
leipรค kohoaa ylรถs. Voit kohottaa sen
korkeammalle nostamalla kรคynnis-
tysvivusta.
N
1. Fรธr du begynner รฅ bruke brรธ-
dristeren for fรธrste gang skal den
plasseres i nรฆrheten av et รฅpent
vindu og brukes noen ganger pรฅ
maks. bruningsinnstilling uten
brรธd i.
2. Slik bruker du brรธdristeren:
Sett stรธpselet i stikkontakten, sett i
brรธdet og velg bruningsinnstilling
(1-7). Trykk starthendelen ned.
3. Nรฅr brรธdet har oppnรฅdd รธnsket
bruningsgrad, slรฅr brรธdristeren
seg automatisk av og brรธdet lรธftes
opp. Du kan heve det enda mer ved
รฅ lรธfte starthendelen.
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 18 2009-10-13 16:32:46
19
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
B
C
A
1. Funktioner: Tryck pรฅ stoppknap-
pen (A) fรถr att avbryta rostningen.
Tryck pรฅ upptiningsknappen (B) fรถr
att rosta fryst brรถd. Tryck pรฅ รฅter-
uppvรคrmningsknappen (C) fรถr att
vรคrma redan rostat brรถd.
2. Anvรคnd bullvรคrmaren fรถr att vรคr-
ma smรฅbrรถd, bullar eller liknande.
Lรคgg brรถdet pรฅ bullvรคrmaren och
vรคlj rostningsgrad. Tryck ned start-
spaken fรถr att starta brรถdrosten.
Nรคr den รคr klar vรคnder du pรฅ brรถdet
och upprepar rostningen. Varning!
Bullvรคrmaren blir het!
3. Rengรถring och underhรฅll: Dra ur
kontakten och lรฅt brรถdrosten sval-
na. Tรถm smulbrickan. Torka brรถd-
rosten utvรคndigt med en lรคtt fuktad
trasa. Anvรคnd aldrig frรคtande
eller slipande rengรถringsmedel
och sรคnk aldrig ned brรถdrosten i
vรคtska!
Funktioner och rengรถring /
1. Betjeningsfunktioner: Afbryd
ristningen ved at trykke pรฅ stop-
knappen (A). Rist frossent brรธd ved
at trykke pรฅ optรธningsknappen (B).
Opvarm brรธd, som allerede er ristet,
ved at trykke pรฅ genopvarmnings-
knappen (C).
2. For at gรธre boller eller andet brรธd
sprรธdt skal brรธdholderen bruges.
Anbring brรธdet pรฅ den aktiverede
holder, og vรฆlg ristningsindstilling.
Tรฆnd for brรธdristeren ved at trykke
starthรฅndtaget ned. Nรฅr den er fรฆr-
dig, skal brรธdet vendes, hvorefter
processen gentages. Forsigtig โ€“
holderen bliver varm!
3. Rengรธring og vedligeholdelse:
Trรฆk brรธdristerens stik ud, og lad
den afkรธle. Tรธm sku๎€Ÿ en til krum-
mer. Tรธr de udvendige ๎€ ader med
en let fugtet klud. Brug aldrig
รฆtsende eller slibende rengรธ-
ringsmidler, og nedsรฆnk aldrig
apparatet i vรฆske!
Funktioner og rengรธring /
1. Kรคyttรถรถn liittyvรคt toiminnot: Jos
haluat keskeyttรครค paahdon, paina
pysรคytyspainiketta (A). Jos haluat
paahtaa jรคistรค leipรครค, paina sula-
tuspainiketta (B), ja jos haluat lรคm-
mittรครค jo paahdetun leivรคn, paina
lรคmmityspainiketta (C).
2. Sรคmpylรถiden ja muiden leipi-
en rapeutukseen tulee kรคyttรครค
sรคmpylรคtelinettรค. Aseta leipรค teli-
neeseen ja valitse tummuusaste.
Kรคynnistรค leivรคnpaahdin painamalla
kรคynnistysvivusta. Kun tรคmรค puoli
on valmis, kรครคnnรค leipรค ja toista
paahto. Huomio - teline kuume-
nee!
3. Puhdistus ja hoito: irrota virtajoh-
to pistorasiasta ja anna paahtimen
jรครคhtyรค. Tyhjennรค murulaatikko.
Pyyhi ulkopinnat kostealla liinalla.
ร„lรค koskaan kรคytรค syรถvyttรคviรค tai
hankaavia puhdistusaineita รคlรคkรค
upota laitetta nesteeseen.
Ominaisuudet ja puhdistus /
1. Funksjoner ved bruk: trykk pรฅ st-
oppknappen (A) hvis du vil avbryte
ristingen. Trykk pรฅ tineknappen (B)
hvis du vil riste frossent brรธd, og
trykk pรฅ gjenoppvarmingsknappen
(C) hvis du vil varme opp brรธd som
allerede er ristet.
2. For รฅ riste rundstykker eller an-
net brรธd, bruker du rundstykkesta-
tivet. Legg brรธdet pรฅ det aktiverte
stativet, og velg bruningsinnstilling.
Slรฅ pรฅ brรธdristeren ved รฅ trykke pรฅ
starthendelen. Nรฅr den er ferdig,
snur du brรธdet og gjentar proses-
sen. OBS! โ€“ stativet blir varmt!
3. Rengjรธring og vedlikehold: trekk
stรธpselet ut av stikkontakten og
la brรธdristeren avkjรธle. Tรธm smul-
esku๎€Ÿ en. Tรธrk av de utvendige
๎€ atene med en lett fuktet klut. Ikke
bruk rengjรธringsmidler som er
etsende eller som inneholder sli-
pemidler, og ikke senk maskinen
i vรฆske!
Funksjoner og rengjรธring
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 19 2009-10-13 16:32:46
21
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
A
h
K
J
B
I
D
c
G
e
F
L
๎€ด๎๎–๎‡๎ƒˆ๎”๎•๎Š๎€ Komponenty ๎€–๎€•๎€”๎€“๎€•๎€’๎€‘๎€’๎€๎€ ๎€–๎€•๎€”๎€“๎€•๎€’๎€‘๎€’๎€๎€Ž
CZ
๎€ข๎€๎€ ๎€ฐ๎•๎—๎๎“๎€๎๎‚๎€๎๎‘๎ƒ๎Œ๎ƒˆ๎๎ƒ“
B. Tepelnฤ› izolovanรฝ vnฤ›jลกรญ
kryt
๎€ค๎€๎€ ๎€ป๎ƒˆ๎”๎–๎—๎Œ๎‚๎€๎๎‚๎€๎…๎“๎๎ƒ๎Œ๎š
๎€ฅ๎€๎€ ๎€ต๎๎‚๎‡๎ƒ“๎•๎Œ๎๎€๎“๎๎›๎Ž๎“๎‚๎›๎๎—๎ƒˆ๎๎ƒ“๎€
s kontrolkou
E. Tlaฤรญtko opฤ›tovnรฉho
๎๎‰๎‡ฒ๎ƒ“๎—๎ƒˆ๎๎ƒ“๎€๎”๎€๎Œ๎๎๎•๎“๎๎๎Œ๎๎–
F. Tlaฤรญtko zastavenรญ
s kontrolkou
๎€จ๎€๎€ ๎€ฏ๎‚๎”๎•๎‚๎—๎†๎๎ƒ“๎€๎๎‘๎ƒ๎Œ๎ƒˆ๎๎ƒ“
๎€ฉ๎€๎€ ๎€ฑ๎ƒˆ๎‡๎Œ๎‚๎€๎Œ๎€๎›๎‚๎‰๎ƒˆ๎‹๎†๎๎ƒ“๎€
๎๎‘๎ƒ๎Œ๎ƒˆ๎๎ƒ“๎€๎‚๎€๎Œ๎†๎€๎›๎—๎†๎…๎ƒˆ๎๎ƒ“๎€
peฤiva
๎€ช๎€๎€ ๎€ฏ๎ƒˆ๎”๎•๎‚๎—๎†๎„๎€๎๎‚๎€๎“๎๎›๎†๎‰๎‡ฒ๎ƒ“๎—๎ƒˆ๎๎ƒ“๎€
housek
๎€ซ๎€๎€ ๎€ต๎๎‚๎‡๎ƒ“๎•๎Œ๎๎€๎๎ƒˆ๎”๎•๎‚๎—๎„๎†๎€๎๎‚๎€
housky
๎€ฌ๎€๎€ ๎€ฏ๎‚๎‘๎ƒˆ๎‹๎†๎„๎ƒ“๎€๎Œ๎‚๎ƒ๎†๎๎€๎‚๎€
๎›๎ƒˆ๎”๎•๎“๎‡๎Œ๎‚
๎€ญ๎€๎€๎€ ๎€ฑ๎“๎๎”๎•๎๎“๎€๎‘๎“๎๎€๎–๎”๎„๎‰๎๎—๎ƒˆ๎๎ƒ“๎€
๎Œ๎‚๎ƒ๎†๎๎–๎€๎€‰๎—๎†๎€๎”๎‘๎๎…๎๎ƒ“๎€๎‡๎ƒˆ๎”๎•๎Š๎€
topinkovaฤe)
SK
A. Otvor na chlieb
๎€ฃ๎€๎€ ๎€ท๎๎๎Œ๎‚๎‹๎ƒ๎ƒ“๎€๎‘๎๎ƒˆ๎ƒ๎‡ธ๎€๎”๎€๎•๎†๎‘๎†๎๎๎๎–๎€
๎Š๎›๎๎๎ƒˆ๎„๎Š๎๎–
C. Priehradka na omrvinky
D. Tlaฤidlo rozmrazovania s
๎Š๎๎…๎Š๎Œ๎ƒˆ๎•๎๎“๎๎Ž
E. Tlaฤidlo na opรคtovnรฉ
๎›๎๎‰๎“๎Š๎‚๎•๎Š๎†๎€๎”๎€๎Š๎๎…๎Š๎Œ๎ƒˆ๎•๎๎“๎๎Ž
F. Tlaฤidlo stop s
๎Š๎๎…๎Š๎Œ๎ƒˆ๎•๎๎“๎๎Ž
G. Nastavenie intenzity
opeฤenia
๎€ฉ๎€๎€ ๎€ฐ๎—๎๎ƒˆ๎…๎‚๎„๎Š๎‚๎€๎‘๎ƒˆ๎‡๎Œ๎‚๎€
a vysรบvanie chleba
I. Stojan na opekanie
peฤiva
J. Tlaฤidlo stojana na
peฤivo
๎€ฌ๎€๎€ ๎€ฌ๎ƒˆ๎ƒ๎†๎๎€๎๎‚๎‘๎ƒˆ๎‹๎‚๎๎Š๎‚๎€๎‚๎€
๎›๎ƒˆ๎”๎•๎“๎‡๎Œ๎‚
๎€ญ๎€๎€๎€ ๎€ฑ๎“๎Š๎†๎‰๎“๎‚๎…๎Œ๎‚๎€๎๎‚๎€๎Œ๎ƒˆ๎ƒ๎†๎๎€
๎๎‚๎‘๎ƒˆ๎‹๎‚๎๎Š๎‚๎€๎€‰๎๎‚๎€๎”๎‘๎๎…๎๎†๎‹๎€
strane hriankovaฤa)
ru
A. ๎€‹๎€’๎€‘๎€Š๎€‰๎€• ๎€‰๎€ˆ๎€‡
๎€“๎€•๎€‰๎€†๎€…๎€„๎€Ž๎€ƒ๎€…๎€’๎€Ž๎€‡
B. ๎€‚๎€‘๎€„๎€”๎€•๎€Ž๎€Š๎€•๎€ˆ๎€Ž๎€„๎€•๎€ƒ๎€…๎€’๎€’๎€๎€
๎€ƒ๎€’๎€‘๎ฟ๎€’๎€Ž๎€ ๎‚๎€•๎€„๎€“๎‚๎‚
C. ๎‚๎€•๎€๎€•๎‚ ๎€‰๎€ˆ๎€‡ ๎‚๎€„๎€•๎ฟ๎€‘๎‚
D. ๎€–๎€’๎€•๎€“๎‚๎€…
๎€„๎€…๎€Š๎€”๎€•๎€„๎€…๎€†๎€Ž๎€ƒ๎€…๎€’๎€Ž๎€‡ ๎‚
๎€Ž๎€’๎€‰๎€Ž๎‚๎€…๎€๎€•๎€„๎€•๎€”
E. ๎€–๎€’๎€•๎€“๎‚๎€… ๎€“๎€•๎€‰๎€•๎‚๎€„๎€‘๎€ƒ๎€… ๎‚
๎€Ž๎€’๎€‰๎€Ž๎‚๎€…๎€๎€•๎€„๎€•๎€”
F. ๎€–๎€’๎€•๎€“๎‚๎€… ๎€ƒ๎€๎‚๎€ˆ๎‚ ๎‚ญ๎€‘๎€’๎€Ž๎€‡ ๎‚
๎€Ž๎€’๎€‰๎€Ž๎‚๎€…๎€๎€•๎€„๎€•๎€”
G. ๎‚€๎€…๎‚๎€๎€„๎€•๎€๎‚๎€…
๎€“๎€•๎€‰๎€†๎€…๎€„๎€Ž๎€ƒ๎€…๎€’๎€Ž๎€‡
H. ๎‚‚๎€๎‚ญ๎€…๎€†๎€•๎‚ ๎€“๎‚๎‚๎‚๎€… ๎€Ž
๎€“๎€•๎€‰๎‚ƒ๎€‘๎€”๎€… ๎‚„๎€ˆ๎€‘๎‚…๎€…
I. ๎‚†๎‚๎‚๎€Ž ๎€‰๎€ˆ๎€‡ ๎€ƒ๎€…๎‚‡๎€‘๎€ˆ๎‚ˆ๎€’๎€๎‚„
๎€๎€„๎‚๎‚…๎€•๎‚ญ๎€‘๎‚
J. ๎€–๎€’๎€•๎€“๎‚๎€… ๎€„๎€…๎€”๎€•๎‚ ๎€‰๎€ˆ๎€‡
๎€๎€„๎‚๎‚…๎€•๎‚ญ๎€‘๎‚
K. ๎‚‰๎€’๎‚๎€„ ๎€“๎€Ž๎€๎€…๎€’๎€Ž๎€‡ ๎‚ ๎€ƒ๎€Ž๎€ˆ๎‚๎€•๎€
L. ๎‚Š๎€‘๎‚๎€๎€• ๎€‰๎€ˆ๎€‡ ๎ฟ๎€’๎‚๎€„๎€…
(๎‚๎€’๎€Ž๎€Š๎‚ ๎€๎€•๎‚๎€๎€‘๎€„๎€…)
uA
A. ๎‚‹๎‚Œ๎€‰๎‚๎‚Œ๎‚ ๎€‰๎€ˆ๎€‡
๎€“๎‚Œ๎€‰๎‚๎€”๎€…๎€†๎‚๎€ƒ๎€…๎€’๎€’๎€‡
B. ๎€‚๎€‘๎€„๎€”๎€•๎‚Œ๎€Š๎€•๎€ˆ๎‚ˆ๎€•๎€ƒ๎€…๎€’๎€Ž๎€
๎€Š๎€•๎€ƒ๎€’๎‚Œ๎ฟ๎€’๎‚Œ๎€ ๎‚๎€•๎€„๎€“๎‚๎‚
C. ๎‚‹๎‚Œ๎€‰๎‚๎‚Œ๎‚ ๎€‰๎€ˆ๎€‡ ๎‚๎€„๎€Ž๎‚„๎€
D. ๎€–๎€’๎€•๎€“๎‚๎€…
๎€„๎€•๎€Š๎€”๎€•๎€„๎€•๎€†๎‚๎€ƒ๎€…๎€’๎€’๎€‡ ๎€Š๎‚Œ
๎‚๎€ƒ๎‚Œ๎€๎€ˆ๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€” ๎‚Œ๎€’๎€‰๎€Ž๎‚๎€…๎€๎€•๎€„๎€•๎€”
E. ๎€–๎€’๎€•๎€“๎‚๎€… ๎€„๎€•๎€Š๎‚Œ๎‚๎€„๎‚Œ๎€ƒ๎‚ ๎€Š๎‚Œ
๎‚๎€ƒ๎‚Œ๎€๎€ˆ๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€” ๎‚Œ๎€’๎€‰๎€Ž๎‚๎€…๎€๎€•๎€„๎€•๎€”
F. ๎€–๎€’๎€•๎€“๎‚๎€… ๎€Š๎‚๎€“๎€Ž๎€’๎‚๎€Ž ๎€Š๎‚Œ
๎‚๎€ƒ๎‚Œ๎€๎€ˆ๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€” ๎‚Œ๎€’๎€‰๎€Ž๎‚๎€…๎€๎€•๎€„๎€•๎€”
G. ๎€–๎€•๎€’๎€๎€„๎€•๎€ˆ๎‚ˆ
๎€“๎‚Œ๎€‰๎‚๎€”๎€…๎€†๎‚๎€ƒ๎€…๎€’๎€’๎€‡
๎‚€. ๎‚Ž๎‚๎‚๎‚๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€ ๎€ƒ๎€…๎€†๎‚Œ๎€ˆ๎‚ˆ ๎‚Œ
๎‚๎€’๎€•๎€“๎‚๎€… ๎€“๎‚Œ๎€‰๎€๎€•๎€”๎‚ ๎‚„๎€ˆ๎‚Œ๎‚…๎€…
I. ๎‚Ž๎‚Œ๎€‰๎‚๎€๎€…๎€ƒ๎‚๎€… ๎€‰๎€ˆ๎€‡
๎€“๎‚Œ๎€‰๎‚๎€”๎€…๎€†๎‚๎€ƒ๎€…๎€’๎€’๎€‡
๎‚…๎‚๎€ˆ๎€•๎‚ญ๎€•๎‚ ๎‚Œ ๎‚„๎€ˆ๎‚Œ๎‚…๎€’๎€Ž๎‚„
๎€ƒ๎€Ž๎€„๎€•๎‚…๎‚Œ๎€ƒ
J. ๎€–๎€’๎€•๎€“๎‚๎€… ๎€“๎‚Œ๎€‰๎‚๎€๎€…๎€ƒ๎‚๎€Ž ๎€‰๎€ˆ๎€‡
๎‚…๎‚๎€ˆ๎€•๎‚ญ๎€•๎‚
K. ๎‚‰๎€’๎‚๎€„ ๎€†๎€Ž๎€ƒ๎€ˆ๎€‘๎€’๎€’๎€‡ ๎€๎€…
๎ฟ๎€๎€‘๎€“๎‚๎€‘๎€ˆ๎‚ˆ
L. ๎‚‰๎‚๎‚„๎€ˆ๎€‡๎€‰๎€… ๎€‰๎€ˆ๎€‡
๎€Š๎‚…๎€‘๎€„๎‚Œ๎‚๎€…๎€’๎€’๎€‡ ๎ฟ๎€’๎‚๎€„๎€… (๎‚
๎€’๎€Ž๎€†๎€’๎‚Œ๎€ ๎‚ญ๎€…๎‚๎€๎€Ž๎€’๎‚Œ ๎€๎€•๎‚๎€๎€‘๎€„๎€…)
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 21 2009-10-13 16:32:47
24
๎€ป๎‚๎‡๎ƒ“๎๎ƒˆ๎Ž๎†๎€๎€๎€๎€๎€Zaฤรญname /
๎‚Ž๎€•๎€‰๎‚๎€•๎€๎€•๎€ƒ๎‚๎€… ๎‚ ๎€„๎€…๎‚…๎€•๎€๎€‘ / ๎‚Ž๎€•๎‚ญ๎€…๎€๎€•๎‚ ๎€„๎€•๎‚…๎€•๎€๎€Ž
CZ
1. Pล™ed prvnรญm pouลพitรญm umรญstฤ›te
topinkovaฤ do blรญzkosti okna a
๎๎‡”๎Œ๎๎๎Š๎Œ๎“๎ƒˆ๎•๎€๎‹๎†๎‹๎€๎”๎‘๎–๎”๎‡ธ๎•๎†๎€๎๎‚๎€๎๎†๎‹๎—๎š๎ƒ๎ƒ๎ƒ“๎€
๎Š๎๎•๎†๎๎›๎Š๎•๎–๎€๎๎‘๎ƒ๎Œ๎ƒˆ๎๎ƒ“bez peฤiva.
2. Pouลพรญvรกnรญ topinkovaฤe: Zapojte
๎Œ๎‚๎ƒ๎†๎๎€๎…๎๎€๎”๎ƒ“๎•๎‡”๎€๎€๎—๎๎๎ƒค๎•๎†๎€๎„๎‰๎๎†๎ƒ๎‚๎€๎‚๎€๎—๎š๎ƒ๎†๎“๎€Ž
๎•๎†๎€๎๎‚๎”๎•๎‚๎—๎†๎๎ƒ“๎€๎”๎•๎–๎‘๎๎‡”๎€๎๎‘๎ƒ๎Œ๎ƒˆ๎๎ƒ“๎€๎€‰๎€’๎€๎ฏ๎€๎€˜๎€Š๎€๎€
๎€ด๎•๎๎‚๎‡๎•๎†๎€๎‘๎ƒˆ๎‡๎Œ๎–๎€๎Œ๎€๎›๎‚๎‰๎ƒˆ๎‹๎†๎๎ƒ“๎€๎๎‘๎ƒ๎Œ๎ƒˆ๎๎ƒ“๎€
3. Aลพ bude dosaลพeno poลพadovanรฉho
stupnฤ› opeฤenรญ,topinkovaฤ se
automaticky vypne a peฤivo vyjede.
Peฤivo lze pล™izvednout jeลกtฤ› vรฝลกe
๎‘๎๎Ž๎๎„๎ƒ“๎€๎‘๎ƒˆ๎‡๎Œ๎š๎€๎Œ๎€๎›๎‚๎‰๎ƒˆ๎‹๎†๎๎ƒ“๎€๎๎‘๎ƒ๎Œ๎ƒˆ๎๎ƒ“๎€
SK
1. Pred prvรฝm pouลพitรญm by sa mal
๎‰๎“๎Š๎‚๎๎Œ๎๎—๎‚๎‡๎€๎๎‚๎„๎‰๎ƒˆ๎…๎›๎‚๎‡ธ๎€๎—๎€๎ƒ๎๎ƒ“๎›๎Œ๎๎”๎•๎Š๎€
otvorenรฉho okna a na zaฤiatku by
๎”๎‚๎€๎Ž๎‚๎๎€๎๎Š๎†๎Œ๎๎‡ฅ๎Œ๎๎Œ๎“๎ƒˆ๎•๎€๎‘๎๎–๎ƒค๎Š๎‡ธ๎€๎”๎€๎Ž๎‚๎™๎Š๎€Ž
๎Ž๎ƒˆ๎๎๎š๎Ž๎€๎๎‚๎”๎•๎‚๎—๎†๎๎ƒ“๎Ž๎€๎Š๎๎•๎†๎๎›๎Š๎•๎š๎€๎‘๎†๎‡๎†๎€Ž
nia, ale bez chleba.
2. Ako pouลพรญvaลฅ hriankovaฤ: Zapojte
๎Œ๎ƒˆ๎ƒ๎†๎๎€๎…๎๎€๎›๎ƒˆ๎”๎–๎—๎Œ๎š๎€๎€๎—๎๎๎ƒค๎•๎†๎€๎„๎‰๎๎Š๎†๎ƒ๎€๎…๎๎€
hriankovaฤa a vyberte nastavenie
intenzity peฤenia (1 โ€“ 7). Stlaฤte
๎๎—๎๎ƒˆ๎…๎‚๎„๎Š๎–๎€๎‘๎ƒˆ๎‡๎Œ๎–๎€
3. Keฤ chlieb dosiahne nastavenรฝ
stupeลˆ opeฤenia, hriankovaฤ sa
automaticky vypne a chlieb sa vysu-
๎๎Š๎†๎€๎€๎€ป๎…๎—๎Š๎‰๎๎–๎•๎ƒ“๎Ž๎€๎๎—๎๎ƒˆ๎…๎‚๎„๎†๎‹๎€๎‘๎ƒˆ๎‡๎Œ๎š๎€๎‰๎๎€
๎Ž๎ƒ™๎ƒค๎†๎•๎†๎€๎—๎š๎”๎–๎๎ƒž๎‡ธ๎€๎†๎ƒ๎•๎†๎€๎—๎š๎ƒ๎ƒ๎Š๎†๎€
ru
1. ๎€”๎€“๎€’๎€“๎€‘ ๎€๎€“๎€’๎€๎€Ž๎€ ๎€๎€’๎€Œ๎€๎€“๎€‹๎€“๎€‹๎€Œ๎€“๎€
๎€ˆ๎€‡๎€‰๎€ˆ๎€“๎€’ ๎‚๎€ˆ๎€‘๎€‰๎‚๎€‘๎€ ๎€“๎€•๎€”๎€‘๎‚๎€๎€Ž๎€๎‚ˆ ๎‚ ๎€•๎€-
๎‚๎€„๎€๎€๎€•๎‚๎€• ๎€•๎‚๎€’๎€… ๎€Ž ๎€‰๎€…๎€๎‚ˆ ๎€“๎€•๎€„๎€…๎‚…๎€•๎€๎€…๎€๎‚ˆ
๎€’๎€‘๎‚๎‚๎€•๎€ˆ๎‚ˆ๎‚๎€• ๎€„๎€…๎€Š ๎€‰๎€• ๎€”๎€…๎‚๎‚๎€Ž๎€”๎€…๎€ˆ๎‚ˆ๎€’๎€•๎‚๎€•
๎€“๎€•๎€‰๎€†๎€…๎€„๎€Ž๎€ƒ๎€…๎€’๎€Ž๎€‡ ๎‚…๎€“๎‚† ๎‚‡๎€„๎€“๎‚…๎€….
2. ๎‚ˆ๎€…๎‚ ๎€๎€‡๎€„๎€ƒ๎‚†๎€‡๎€๎€…๎€ˆ๎€ƒ๎€‰๎‚€ ๎€ˆ๎€‡๎€‰๎€ˆ๎€“๎€’๎€‡๎€
๎‚‹๎‚๎€ˆ๎‚ ๎‚ญ๎€Ž๎€๎€‘ ๎ฟ๎€’๎‚๎€„ ๎€ƒ ๎‚๎€‘๎€๎‚ˆ, ๎€ƒ๎‚๎€๎€…๎€ƒ๎‚ˆ๎€๎€‘
๎‚„๎€ˆ๎€‘๎‚… ๎€Ž ๎€ƒ๎€๎‚…๎€‘๎€„๎€Ž๎€๎€‘ ๎‚๎€๎€‘๎€“๎€‘๎€’๎‚ˆ ๎€“๎€•๎€‰๎€†๎€…-
๎€„๎€‘๎€’๎€’๎€•๎‚๎€๎€Ž (1โ€“7). ๎‚€๎€…๎€†๎€”๎€Ž๎€๎€‘ ๎€„๎€๎‚ญ๎€…๎€†๎€•๎‚
๎€“๎‚๎‚๎‚๎€… ๎€ƒ๎€’๎€Ž๎€Š.
3. ๎‚ˆ๎€‡๎‚‰๎€‘๎€… ๎‚‡๎€„๎€“๎‚… ๎€‘๎€‡๎€‰๎€ˆ๎€…๎€ˆ๎€‡๎€‚๎€‹๎€‡ ๎€๎€‡๎€‘๎‚๎€…-
๎€’๎€Œ๎€๎€…๎€“๎€ˆ๎€‰๎‚€, ๎€๎€•๎‚๎€๎€‘๎€„ ๎€…๎€ƒ๎€๎€•๎€”๎€…๎€๎€Ž๎‚ญ๎€‘๎‚๎‚๎€Ž
๎€ƒ๎€๎‚๎€ˆ๎‚ ๎‚ญ๎€…๎€‘๎€๎‚๎€‡ ๎€Ž ๎‚„๎€ˆ๎€‘๎‚… ๎€ƒ๎€๎€“๎€„๎€๎‚๎€Ž๎€ƒ๎€…๎€‘๎€.
๎‚Ž๎€•๎€‰๎€’๎€‡๎€๎‚ˆ ๎€‘๎‚๎€• ๎€ƒ๎€๎ฟ๎€‘ ๎€”๎€•๎€†๎€’๎€•, ๎€“๎€•๎€‰๎€’๎€‡๎€ƒ
๎€„๎€๎‚ญ๎€…๎€†๎€•๎‚ ๎€“๎‚๎‚๎‚๎€….
uA
1. ๎€”๎€“๎€’๎€“๎€‘ ๎€๎€“๎€’๎‚ญ๎€Œ๎€ ๎€๎€Œ๎‚๎€‡๎€’๎€Œ๎€‰๎€ˆ๎€…๎€‹๎€‹๎‚€๎€
๎€ˆ๎€‡๎€‰๎€ˆ๎€“๎€’๎€… ๎€๎€•๎‚๎€• ๎€’๎€‘๎€•๎‚…๎‚„๎‚Œ๎€‰๎€’๎€• ๎€„๎€•๎€Š๎€”๎‚Œ๎‚-
๎€๎€Ž๎€๎€Ž ๎€“๎€•๎€„๎‚๎‚ญ ๎‚Œ๎€Š ๎€ƒ๎‚Œ๎€‰๎‚๎€„๎€Ž๎€๎€Ž๎€” ๎€ƒ๎‚Œ๎‚๎€’๎€•๎€” ๎‚Œ
๎€Š๎€…๎€“๎‚๎‚๎€๎€Ž๎€๎€Ž ๎‚๎‚Œ๎€ˆ๎‚ˆ๎‚๎€… ๎€„๎€…๎€Š๎‚Œ๎€ƒ ๎€“๎€„๎€Ž ๎€”๎€…๎‚๎‚๎€Ž-
๎€”๎€…๎€ˆ๎‚ˆ๎€’๎€•๎€”๎‚ ๎€’๎€…๎€ˆ๎€…๎ฟ๎€๎‚๎€ƒ๎€…๎€’๎€’๎‚Œ ๎€“๎‚Œ๎€‰๎‚๎€”๎€…-
๎€†๎‚๎€ƒ๎€…๎€’๎€’๎€‡ ๎‚…๎€“๎‚† ๎‚‡๎€„๎‚๎‚…๎€….
2. ๎‚Š๎€Œ๎‚๎€‡๎€’๎€Œ๎€‰๎€ˆ๎€…๎€‹๎€‹๎‚€ ๎€ˆ๎€‡๎€‰๎€ˆ๎€“๎€’๎€…. ๎‚Ž๎‚Œ๎€‰๎‚๎€ˆ๎‚ -
๎‚ญ๎‚Œ๎€๎‚ˆ ๎ฟ๎€’๎‚๎€„ ๎€‰๎€• ๎€„๎€•๎€Š๎€‘๎€๎‚๎€Ž, ๎€„๎€•๎€Š๎€๎€…๎ฟ๎‚๎€๎€๎€‘
๎‚„๎€ˆ๎‚Œ๎‚… ๎‚ ๎€ƒ๎‚Œ๎€‰๎‚๎‚Œ๎‚๎‚ ๎€๎€… ๎€ƒ๎€Ž๎‚…๎€‘๎€„๎‚Œ๎€๎‚ˆ ๎€’๎€…๎€ˆ๎€…-
๎ฟ๎€๎‚๎€ƒ๎€…๎€’๎€’๎€‡ ๎€“๎‚Œ๎€‰๎‚๎€”๎€…๎€†๎‚๎€ƒ๎€…๎€’๎€’๎€‡ (1-7).
๎‚Ÿ๎€“๎‚๎‚๎€๎‚Œ๎€๎‚ˆ ๎€“๎‚๎‚๎‚๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€ ๎€ƒ๎€…๎€†๎‚Œ๎€ˆ๎‚ˆ.
3. ๎‚ˆ๎€‡๎€„๎€Œ ๎‚‡๎€„๎‚๎‚… ๎€‘๎€‡๎€‰๎€ˆ๎€…๎€ˆ๎€‹๎€ƒ๎€‡
๎€๎‚๎€‘๎€’๎€Š๎€'๎‚€๎€‹๎€Œ๎€๎€‰๎‚€, ๎€๎€•๎‚๎€๎€‘๎€„ ๎€…๎€ƒ๎€๎€•๎€”๎€…-
๎€๎€Ž๎‚ญ๎€’๎€• ๎€ƒ๎€Ž๎€”๎€Ž๎‚๎€…๎‚›๎€๎‚ˆ๎‚๎€‡, ๎€… ๎‚„๎€ˆ๎‚Œ๎‚… ๎€“๎‚Œ๎€‰๎€’๎‚Œ-
๎€”๎€…๎‚›๎€๎‚ˆ๎‚๎€‡. ๎‚‹๎€Ž ๎€”๎€•๎€†๎€‘๎€๎€‘ ๎€“๎€•๎‚๎‚๎€’๎‚๎€๎€Ž ๎€๎€•๎‚๎€•
๎€ƒ๎€Ž๎‚“๎€‘, ๎€“๎‚Œ๎€‰๎€’๎€‡๎€ƒ๎ฟ๎€Ž ๎€“๎‚๎‚๎‚๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€ ๎€ƒ๎€…๎€†๎‚Œ๎€ˆ๎‚ˆ.
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 24 2009-10-13 16:32:48
25
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
B
C
A
1. Provoznรญ funkce:๎€๎€ฐ๎‘๎ƒ๎Œ๎ƒˆ๎๎ƒ“๎€๎๎›๎†๎€๎‘๎‡ฒ๎†๎€Ž
ruลกit stisknutรญm tlaฤรญtka zastavenรญ
๎€‰๎€ข๎€Š๎€๎€๎€ค๎‰๎„๎†๎•๎†๎€Ž๎๎Š๎€๎๎‘๎ƒ๎„๎Š๎€๎›๎Ž๎“๎‚๎ƒค๎†๎๎ƒ๎€๎‘๎†๎‡๎Š๎€Ž
๎—๎๎€๎€๎”๎•๎Š๎”๎Œ๎๎‡”๎•๎†๎€๎•๎๎‚๎‡๎ƒ“๎•๎Œ๎๎€๎“๎๎›๎Ž๎“๎‚๎ƒค๎†๎๎ƒ“๎€๎€‰๎€ฃ๎€Š๎€๎€
๎‚๎€๎„๎‰๎„๎†๎•๎†๎€Ž๎๎Š๎€๎“๎๎›๎†๎‰๎‡ฒ๎ƒˆ๎•๎€๎‹๎Š๎ƒค๎€๎๎‘๎†๎‡๎†๎๎ƒ๎€๎‘๎†๎€Ž
ฤivo, stisknฤ›te tlaฤรญtko opฤ›tovnรฉho
๎๎‰๎‡ฒ๎ƒ“๎—๎ƒˆ๎๎ƒ“๎€๎€‰๎€ค๎€Š๎€
2. Chcete-li rozehล™รกt housky nebo
jinรฉ peฤivo,๎€๎‘๎๎–๎ƒค๎Š๎‹๎•๎†๎€๎๎ƒˆ๎”๎•๎‚๎—๎†๎„๎€๎๎‚๎€
๎‰๎๎–๎”๎Œ๎š๎€๎€๎€ฑ๎๎๎๎ƒค๎•๎†๎€๎‘๎†๎‡๎Š๎—๎๎€๎๎‚๎€๎๎ƒˆ๎”๎•๎‚๎—๎†๎„๎€
๎‚๎€๎—๎š๎ƒ๎†๎“๎•๎†๎€๎๎‚๎”๎•๎‚๎—๎†๎๎ƒ“๎€๎๎‘๎ƒ๎Œ๎ƒˆ๎๎ƒ“๎€๎€๎€ด๎•๎๎‚๎€Ž
๎‡๎†๎๎ƒ“๎Ž๎€๎‘๎ƒˆ๎‡๎Œ๎š๎€๎Œ๎€๎›๎‚๎‰๎ƒˆ๎‹๎†๎๎ƒ“๎€๎๎‘๎ƒ๎Œ๎ƒˆ๎๎ƒ“๎€
topinkovaฤ zapnฤ›te. Po opeฤenรญ
peฤivo otoฤte a postup zopakujte.
Varovรกnรญ โ€“ nรกstavec se pล™i provo-
zu zahล™รญvรก.
3. ฤŒiลกtฤ›nรญ a รบdrลพba: Odpojte topinko-
vaฤ ze sรญtฤ› a nechte jej vychladnout.
๎€ท๎š๎‘๎“๎ƒˆ๎›๎…๎๎‡”๎•๎†๎€๎›๎ƒˆ๎”๎–๎—๎Œ๎–๎€๎๎‚๎€๎…๎“๎๎ƒ๎Œ๎š๎€๎€
๎€ท๎๎‰๎Œ๎ƒข๎Ž๎€๎‰๎‚๎…๎‡ฒ๎ƒ“๎Œ๎†๎Ž๎€๎๎•๎‡ฒ๎†๎•๎†๎€๎—๎๎‡”๎‹๎ƒ๎ƒ“๎€๎‡๎ƒˆ๎”๎•๎Š๎€๎€
Nikdy nepouลพรญvejte ลพรญraviny ani
abrazivnรญ ฤisticรญ prostล™edky a ni-
kdy pล™รญstroj nenoล™te do kapaliny.
Funkce a ฤiลกtฤ›nรญ /
1. Prevรกdzkovรฉ funkcie: ak chcete
๎‘๎†๎‡๎†๎๎Š๎†๎€๎‘๎“๎†๎“๎–๎ƒ๎Š๎‡ธ๎€๎€๎”๎•๎๎‚๎‡๎•๎†๎€๎•๎๎‚๎‡๎Š๎…๎๎๎€
๎”๎•๎๎‘๎€๎€‰๎€ข๎€Š๎€๎€๎€ข๎Œ๎€๎„๎‰๎„๎†๎•๎†๎€๎๎‘๎Š๎†๎„๎‡ธ๎€๎Ž๎“๎‚๎›๎†๎๎ƒข๎€
chlieb, stlaฤte tlaฤidlo rozmra-
๎›๎๎—๎‚๎๎Š๎‚๎€๎€‰๎€ฃ๎€Š๎€๎€๎€ข๎Œ๎€๎„๎‰๎„๎†๎•๎†๎€๎›๎๎‰๎“๎Š๎‚๎‡ธ๎€๎–๎ƒค๎€
opeฤenรฝ chlieb, stlaฤte tlaฤidlo na
opรคtovnรฉ zohriatie (C).
2. Na zohrievanie sendviฤov alebo
inรฉho peฤiva๎€๎‘๎๎–๎ƒค๎Š๎•๎†๎€๎”๎•๎๎‹๎‚๎๎€๎๎‚๎€
๎‘๎†๎‡๎Š๎—๎๎€๎€๎€ฑ๎๎๎๎ƒค๎•๎†๎€๎‘๎†๎‡๎Š๎—๎๎€๎๎‚๎€๎‚๎Œ๎•๎Š๎—๎๎€Ž
vanรฝ stojan a vyberte nastavenie
๎Š๎๎•๎†๎๎›๎Š๎•๎š๎€๎๎‘๎†๎‡๎†๎๎Š๎‚๎€๎€๎€ด๎•๎๎‚๎‡๎†๎๎ƒ“๎Ž๎€๎๎—๎๎ƒˆ๎€Ž
๎…๎‚๎„๎†๎‹๎€๎‘๎ƒˆ๎‡๎Œ๎š๎€๎›๎‚๎‘๎๎Š๎•๎†๎€๎‰๎“๎Š๎‚๎๎Œ๎๎—๎‚๎‡๎€๎€๎€ฑ๎๎€
dopeฤenรญ peฤivo otoฤte a postup
zopakujte. Varovanie โ€“ stojan sa
pri pouลพรญvanรญ zahrieva!
3. ฤŒistenie a starostlivosลฅ: odpojte
๎‰๎“๎Š๎‚๎๎Œ๎๎—๎‚๎‡๎€๎๎…๎€๎›๎ƒˆ๎”๎–๎—๎Œ๎š๎€๎‚๎€๎๎†๎„๎‰๎‚๎‹๎€Ž
๎•๎†๎€๎‰๎๎€๎—๎š๎„๎‰๎๎‚๎…๎๎ƒž๎‡ธ๎€๎€๎€ท๎š๎‘๎“๎ƒˆ๎›๎…๎๎Š๎•๎†๎€
priehradku na omrvinky. Mierne
navlhฤenou handriฤkou utrite von-
kajลกie povrchy. Nikdy nepouลพรญvajte
ลพieravรฉ ani abrazรญvne ฤistiace
prostriedky. Prรญstroj nikdy nepo-
nรกrajte do tekutiny.
Funkcie a ฤistenie/
1. ๎‚Œ๎€‰๎€‡๎‚…๎€“๎€‹๎€‹๎€‡๎€‰๎€ˆ๎€Œ ๎€’๎€…๎‚…๎€‡๎€ˆ๎€Ž: ๎€‰๎€ˆ๎€‡ ๎€“๎€„๎€‘-
๎‚๎€„๎€…๎‚“๎€‘๎€’๎€Ž๎€‡ ๎€“๎€•๎€‰๎€†๎€…๎€„๎€Ž๎€ƒ๎€…๎€’๎€Ž๎€‡ ๎€’๎€…๎€†๎€”๎€Ž-
๎€๎€‘ ๎‚๎€’๎€•๎€“๎‚๎‚ ๎€Š๎€…๎€ƒ๎€‘๎€„๎ฟ๎€‘๎€’๎€Ž๎€‡ (A). ๎‚†๎€ˆ๎€‡
๎€“๎€•๎€‰๎€†๎€…๎€„๎€Ž๎€ƒ๎€…๎€’๎€Ž๎€‡ ๎€Š๎€…๎€”๎€•๎€„๎€•๎€†๎€‘๎€’๎€’๎€•๎‚๎€•
๎‚„๎€ˆ๎€‘๎‚…๎€… ๎€’๎€…๎€†๎€”๎€Ž๎€๎€‘ ๎‚๎€’๎€•๎€“๎‚๎‚ ๎€„๎€…๎€Š๎€”๎€•๎€„๎€…-
๎€†๎€Ž๎€ƒ๎€…๎€’๎€Ž๎€‡ (B), ๎€… ๎€‰๎€ˆ๎€‡ ๎€„๎€…๎€Š๎€•๎‚๎€„๎€‘๎€ƒ๎€… ๎‚๎€†๎€‘
๎€“๎€•๎€‰๎€†๎€…๎€„๎€‘๎€’๎€’๎€•๎‚๎€• ๎‚„๎€ˆ๎€‘๎‚…๎€… ๎€’๎€…๎€†๎€”๎€Ž๎€๎€‘
๎‚๎€’๎€•๎€“๎‚๎‚ ๎€“๎€•๎€‰๎€•๎‚๎€„๎€‘๎€ƒ๎€… (C).
2. ๎‚Ž๎€„๎‚€ ๎€๎€…๎‚‘๎€“๎€„๎€ƒ๎€‹๎€Ž๎‚‡ ๎€ˆ๎€’๎€Š๎‚…๎€‡๎€‚๎€“๎‚ ๎€Œ
๎€๎€’๎€‡๎€‚๎€“๎‚‰๎€‡ ๎‚‡๎€„๎€“๎‚…๎€… ๎€ƒ๎€•๎‚๎€“๎€•๎€ˆ๎‚ˆ๎€Š๎‚๎€๎€๎€‘๎‚๎‚ˆ
๎€„๎€…๎€”๎‚๎€…๎€”๎€Ž. ๎‚Ž๎€•๎€ˆ๎€•๎€†๎€Ž๎€๎€‘ ๎‚„๎€ˆ๎€‘๎‚… ๎€’๎€… ๎€ƒ๎€-
๎€‰๎€ƒ๎€Ž๎€’๎‚๎€๎€๎€‘ ๎€„๎€…๎€”๎‚๎€Ž ๎€Ž ๎€ƒ๎€๎‚…๎€‘๎€„๎€Ž๎€๎€‘ ๎‚๎€๎€‘-
๎€“๎€‘๎€’๎‚ˆ ๎€“๎€•๎€‰๎€†๎€…๎€„๎€‘๎€’๎€’๎€•๎‚๎€๎€Ž. ๎‚‹๎‚๎€ˆ๎‚ ๎‚ญ๎€Ž๎€๎€‘
๎€๎€•๎‚๎€๎€‘๎€„, ๎€’๎€…๎€†๎€…๎€ƒ ๎€„๎€๎‚ญ๎€…๎€†๎€•๎‚ ๎€“๎‚๎‚๎‚๎€…. ๎‚Ž๎€•
๎€•๎‚๎€•๎€’๎‚ญ๎€…๎€’๎€Ž๎€Ž ๎€“๎€‘๎€„๎€‘๎€ƒ๎€‘๎€„๎€’๎€Ž๎€๎€‘ ๎‚„๎€ˆ๎€‘๎‚… ๎€Ž
๎€“๎€•๎€ƒ๎€๎€•๎€„๎€Ž๎€๎€‘ ๎€“๎€„๎€•๎‚”๎€‘๎€‰๎‚๎€„๎‚. ๎‚Œ๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€’๎€‡๎‚-
๎€‹๎€‡! ๎‚Ž๎€Š๎‚‰๎€Œ ๎€’๎€…๎‚†๎€‡๎‚‰๎€’๎€“๎€๎€…๎€๎€ˆ๎€‰๎‚€.
3. ๎‚’๎€Œ๎€‰๎€ˆ๎‚๎€… ๎€Œ ๎€Š๎‚‡๎€‡๎€‘: ๎€•๎€๎‚๎€•๎€‘๎€‰๎€Ž๎€’๎€Ž๎€๎€‘ ๎€๎€•-
๎‚๎€๎€‘๎€„ ๎€•๎€ ๎‚๎€‘๎€๎€Ž ๎€Ž ๎€‰๎€…๎€๎€๎€‘ ๎€‘๎€”๎‚ ๎€•๎‚๎€๎€๎€๎‚ˆ.
๎‚Ÿ๎€“๎€•๎€„๎€•๎€†๎€’๎€Ž๎€๎€‘ ๎€ˆ๎€•๎€๎€•๎‚ ๎€‰๎€ˆ๎€‡ ๎‚๎€„๎€•๎ฟ๎€‘๎‚.
๎‚Ž๎€„๎€•๎€๎€„๎€Ž๎€๎€‘ ๎€ƒ๎€’๎€‘๎ฟ๎€’๎€Ž๎€‘ ๎€“๎€•๎€ƒ๎€‘๎€„๎‚„๎€’๎€•๎‚๎€๎€Ž
๎‚๎€ˆ๎€‘๎‚๎‚๎€… ๎‚๎€ƒ๎€ˆ๎€…๎€†๎€’๎€‘๎€’๎€’๎€•๎€ ๎€๎‚๎€…๎€’๎‚ˆ๎‚ . ๎‚“๎€“
๎€๎€‡๎€„๎€ƒ๎‚†๎€Š๎€†๎€ˆ๎€“๎€‰๎€ƒ ๎€“๎€‘๎‚๎€Œ๎€๎€Œ ๎€Œ ๎€…๎‚…๎€’๎€…๎‚†๎€Œ๎€-
๎€‹๎€Ž๎€๎€Œ ๎€‡๎€‚๎€Œ๎€‰๎€ˆ๎€Œ๎€ˆ๎€“๎€„๎‚€๎€๎€Œ ๎€Œ ๎€‹๎€“ ๎€๎€‡๎‚‰๎€’๎€Š-
๎‚๎€…๎€†๎€ˆ๎€“ ๎€๎€…๎‚ญ๎€Œ๎€‹๎€Š ๎€ ๎‚๎€Œ๎€‘๎‚๎€‡๎€‰๎€ˆ๎€ƒ!
๎‚Ÿ๎‚๎€•๎‚…๎€‘๎€’๎€’๎€•๎‚๎€๎€Ž ๎€Ž ๎‚๎‚„๎€•๎€‰ /
1. ๎‚”๎€‡๎‚…๎€‡๎€‚๎‚ ๎‚‘๎€Š๎€‹๎‚๎‚๎‚๎‚ . ๎‚ก๎€•๎‚… ๎€“๎€‘๎€„๎€‘๎€„๎€ƒ๎€…๎€๎€Ž
๎€“๎‚Œ๎€‰๎‚๎€”๎€…๎€†๎‚๎€ƒ๎€…๎€’๎€’๎€‡, ๎€’๎€…๎€๎€Ž๎‚๎€’๎‚Œ๎€๎‚ˆ ๎‚๎€’๎€•๎€“๎‚๎‚
๎€Š๎‚๎€“๎€Ž๎€’๎‚๎€Ž (๎‚•). ๎‚ก๎€•๎‚… ๎€“๎‚Œ๎€‰๎‚๎€”๎€…๎€†๎€Ž๎€๎€Ž ๎€Š๎€…-
๎€”๎€•๎€„๎€•๎€†๎€‘๎€’๎€Ž๎€ ๎‚„๎€ˆ๎‚Œ๎‚…, ๎€’๎€…๎€๎€Ž๎‚๎€’๎‚Œ๎€๎‚ˆ ๎‚๎€’๎€•๎€“๎‚๎‚
๎€„๎€•๎€Š๎€”๎€•๎€„๎€•๎€†๎‚๎€ƒ๎€…๎€’๎€’๎€‡ (๎‚‹), ๎€… ๎‚“๎€•๎‚… ๎€„๎€•๎€Š๎‚Œ-
๎‚๎€„๎‚Œ๎€๎€Ž ๎€ƒ๎€†๎€‘ ๎€Š๎€…๎‚๎€”๎€…๎€†๎€‘๎€’๎€Ž๎€ ๎‚„๎€ˆ๎‚Œ๎‚…, ๎€’๎€…๎€๎€Ž๎‚-
๎Šฃ๎Šป๎Šจ๎Šฒ๎€๎Š ๎Šฃ๎Šค๎Šฅ๎Š ๎Šฉ๎€๎Šฆ๎Šค๎Š๎Šป๎Š™๎Šฆ๎Šป๎Š˜๎Šฉ๎€๎€‰๎Š‡๎€Š๎€
2. ๎‚•๎€‡๎‚… ๎€๎‚๎€‘๎€’๎€Š๎€'๎‚€๎€‹๎€Œ๎€ˆ๎€Œ ๎‚…๎€Š๎€„๎€‡๎€‚๎‚๎€Œ ๎€‚๎€Œ
๎‚๎€‹๎‚ญ๎‚ ๎‚‡๎€„๎‚๎‚…๎€‹๎‚ ๎€๎€Œ๎€’๎€‡๎‚…๎€Œ, ๎‚๎‚๎€•๎€„๎€Ž๎‚๎€๎€…๎€-
๎€๎€‘๎‚๎€‡ ๎‚๎€“๎€‘๎‚”๎‚Œ๎€…๎€ˆ๎‚ˆ๎€’๎€•๎‚  ๎€“๎‚Œ๎€‰๎‚๎€๎€…๎€ƒ๎‚๎€•๎‚ .
๎‚‚๎€•๎€Š๎€๎€…๎ฟ๎‚๎€๎€๎€‘ ๎‚„๎€ˆ๎‚Œ๎‚… ๎€’๎€… ๎€ƒ๎€ƒ๎‚Œ๎€”๎‚๎€’๎€‘๎€’๎‚Œ๎€ ๎€“๎‚Œ๎€‰-
๎‚๎€๎€…๎€ƒ๎‚”๎‚Œ ๎€๎€… ๎€ƒ๎€Ž๎‚…๎€‘๎€„๎‚Œ๎€๎‚ˆ ๎€’๎€…๎€ˆ๎€…๎ฟ๎€๎‚๎€ƒ๎€…๎€’๎€’๎€‡
๎Šฅ๎Šป๎Šš๎Šง๎Šข๎Š–๎Šœ๎Šฉ๎Š˜๎Š–๎Šฃ๎Šฃ๎Šต๎€๎€๎Š‰๎Š˜๎Šป๎Šข๎Š ๎Šฃ๎Šป๎Šจ๎Šฒ๎€๎Šจ๎Šค๎Šง๎Šจ๎Š›๎Šฆ๎€๎€
๎€’๎€…๎€๎€Ž๎‚๎€’๎‚๎€ƒ๎ฟ๎€Ž ๎€“๎‚๎‚๎‚๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€ ๎€ƒ๎€…๎€†๎‚Œ๎€ˆ๎‚ˆ. ๎‚Ž๎‚Œ๎‚-
๎€ˆ๎€‡ ๎€๎€•๎‚๎€• ๎€‡๎‚ ๎€•๎€‰๎€Ž๎€’ ๎‚…๎‚Œ๎‚ ๎€“๎‚Œ๎€‰๎‚๎€”๎€…๎€†๎€Ž๎€ƒ๎‚๎€‡,
๎€“๎€‘๎€„๎€‘๎€ƒ๎€‘๎€„๎€’๎‚Œ๎€๎‚ˆ ๎‚…๎‚๎€ˆ๎€•๎‚ญ๎‚๎‚ ๎€๎€… ๎€“๎€•๎€ƒ๎€๎€•๎€„๎‚Œ๎€๎‚ˆ
๎‚๎‚๎‚Œ ๎€‰๎‚Œ๎‚œ ๎‚Œ๎€Š ๎€‰๎€„๎‚๎‚๎€Ž๎€” ๎‚…๎€•๎‚๎€•๎€”. ๎€”๎€‡๎€๎€“๎€’๎€“๎€‘-
๎‚๎€“๎€‹๎€‹๎‚€: ๎€๎‚๎€‘๎€‰๎€ˆ๎€…๎€๎‚๎€… ๎€‹๎€…๎‚‰๎€’๎‚๎€๎€…๎‚—๎€ˆ๎€ƒ๎€‰๎‚€!
3. ๎‚’๎€Œ๎ฟ๎€“๎€‹๎€‹๎‚€ ๎€ˆ๎€… ๎€‘๎€‡๎‚‰๎€„๎‚€๎€‘. ๎‚‹๎€Ž๎€๎€‡๎‚๎€’๎‚Œ๎€๎‚ˆ
๎ฟ๎€’๎‚๎€„ ๎‚Œ๎€Š ๎€„๎€•๎€Š๎€‘๎€๎‚๎€Ž ๎€๎€… ๎€‰๎€…๎€๎€๎€‘ ๎€๎€•๎‚๎€๎€‘๎€„๎‚
๎€•๎‚„๎€•๎€ˆ๎€•๎€’๎‚๎€๎€Ž. ๎‚‹๎€Ž๎€“๎€•๎€„๎€•๎€†๎€’๎‚Œ๎€๎‚ˆ ๎€ƒ๎‚Œ๎€‰๎‚๎‚Œ๎‚
๎€‰๎€ˆ๎€‡ ๎‚๎€„๎€Ž๎‚„๎€. ๎‚Ž๎€„๎€•๎€๎€„๎‚Œ๎€๎‚ˆ ๎€Š๎€•๎€ƒ๎€’๎‚Œ๎ฟ๎€’๎‚Œ ๎€“๎€•-
๎€ƒ๎€‘๎€„๎‚„๎€’๎‚Œ ๎€Š๎€… ๎€‰๎€•๎€“๎€•๎€”๎€•๎‚๎€•๎‚  ๎€Š๎€ƒ๎€•๎€ˆ๎€•๎€†๎€‘๎€’๎€•๎‚œ
๎€๎‚๎€…๎€’๎€Ž๎€’๎€Ž. ๎‚˜๎€…๎‚…๎€‡๎€’๎€‡๎€‹๎‚€๎‚—๎€ˆ๎€ƒ๎€‰๎‚€ ๎€๎€Œ๎‚๎€‡-
๎€’๎€Œ๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€๎€Š๎€๎€…๎€ˆ๎€Œ ๎€„๎€Š๎‚๎€‹๎‚ ๎€† ๎€…๎‚…๎€’๎€…๎‚†๎€Œ๎€๎€‹๎‚
๎€‡๎€‚๎€Œ๎ฟ๎€Š๎€๎€…๎€‚๎‚, ๎€… ๎€ˆ๎€…๎‚๎€‡๎‚ ๎‚†๎€…๎€‹๎€Š๎€’๎€๎€๎€…๎€ˆ๎€Œ
๎€๎€’๎€Œ๎€„๎€…๎€‘ ๎€Š ๎€’๎‚๎€‘๎€Œ๎€‹๎€Š!
๎‚†๎€‘๎€๎€…๎€ˆ๎‚Œ ๎€๎€… ๎‚ญ๎€Ž๎‚“๎€‘๎€’๎€’๎€‡
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 25 2009-10-13 16:32:49
27
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
A
h
K
J
B
I
D
c
G
e
F
L
Czฤ™ล›ci i oznaczenia A kรฉszรผlรฉk rรฉszei Sastavni dijelovi Komponente
PL
A. Szczelina opiekajฤ…ca
B. Obudowa zewnฤ™trzna z
izolacjฤ… termicznฤ…
C. Szu๎€ ada na okruchy
D Przycisk rozmraลผania z
lampkฤ… sygnalizacyjnฤ…
E Przycisk odgrzewania z
lampkฤ… sygnalizacyjnฤ…
F. Przycisk zatrzymania z
lampkฤ… sygnalizacyjnฤ…
G. Regulator opiekania
H. Dลบwignia startowa i
podnoล›nik grzanek
I. Ruszt do opiekania
buล‚ek i pieczywa
J. Dลบwignia rusztu do
opiekania buล‚ek
K. Przewรณd zasilajฤ…cy z
wtyczkฤ…
L. Miejsce na przewรณd (na
spodzie tostera)
H
๎€ข๎€๎€ ๎€ฑ๎Š๎“๎ƒ“๎•๎ƒ˜๎€๎๎š๎ƒ“๎๎ƒˆ๎”๎‚
B. Hล‘szigetelt kรผlsล‘
burkolat
๎€ค๎€๎€ ๎€ฎ๎๎“๎›๎”๎‚๎•๎ƒˆ๎๎„๎‚
๎€ฅ๎€๎€ ๎€ฌ๎Š๎๎๎—๎‚๎”๎›๎•๎ƒˆ๎”๎€๎ˆ๎๎Ž๎ƒ๎€
jelzล‘fรฉnnyel
E. รšjramelegรญtรฉs gomb
jelzล‘fรฉnnyel
๎€ง๎€๎€ ๎€ญ๎†๎ƒˆ๎๎๎ƒ“๎•๎ƒ˜๎ˆ๎๎Ž๎ƒ๎€
jelzล‘fรฉnnyel
๎€จ๎€๎€ ๎€ฑ๎Š๎“๎ƒ“๎•๎ƒˆ๎”๎Š๎€๎‡๎๎Œ๎๎›๎‚๎•๎€๎ƒ๎†๎ƒˆ๎๎๎ƒ“๎•๎ƒˆ๎”๎‚
H. Indรญtรณkallantyรบ รฉs
kenyรฉrkiemelล‘
๎€ช๎€๎€ ๎€ป๎”๎†๎Ž๎๎†๎“๎ƒˆ๎„๎”๎€๎›๎”๎†๎Ž๎๎†๎€
๎‘๎Š๎“๎ƒ“๎•๎ƒˆ๎”๎ƒˆ๎‰๎๎›
๎€ซ๎€๎€ ๎€ป๎”๎†๎Ž๎๎†๎“๎ƒˆ๎„๎”๎€๎ˆ๎๎Ž๎ƒ๎‹๎‚
๎€ฌ๎€๎€ ๎€ฉ๎ƒˆ๎๎ƒ˜๎›๎‚๎•๎Š๎€๎•๎ƒˆ๎‘๎Œ๎ƒˆ๎ƒ๎†๎๎€๎ƒ๎”๎€
csatlakozรณ
๎€ญ๎€๎€๎€ ๎€ฌ๎ƒˆ๎ƒ๎†๎๎•๎‚๎“๎•๎ƒ˜๎€๎€‰๎‚๎€
๎Œ๎†๎๎š๎ƒ๎“๎‘๎Š๎“๎ƒ“๎•๎ƒ˜๎€๎‚๎๎‹๎ƒˆ๎๎€Š
HR
A. Utor za tost
B. Toplinski izolirano
vanjsko kuฤ‡iลกte
C. Ladica za mrvice
D. Gumb za odmrzavanje
๎”๎‚๎€๎ƒค๎‚๎“๎–๎๎‹๎Š๎„๎๎Ž๎€๎‘๎๎Œ๎‚๎›๎Š๎—๎‚๎‡๎‚
E. Gumb za ponovno
zagrijavanje sa
๎ƒค๎‚๎“๎–๎๎‹๎Š๎„๎๎Ž๎€๎‘๎๎Œ๎‚๎›๎Š๎—๎‚๎‡๎‚
F. Gumb za zaustavljanje
๎”๎‚๎€๎ƒค๎‚๎“๎–๎๎‹๎Š๎„๎๎Ž๎€๎‘๎๎Œ๎‚๎›๎Š๎—๎‚๎‡๎‚
G. Kontrola peฤenja
H. Poluga za ukljuฤivanje i
podizaฤ kruha
I. Reลกetka za hrskave rolice
J. Gumb za reลกetku za
rolice
K. Elektriฤni kabel i utikaฤ
L. Ladica za pospremanje
kabela (na donjoj strani
tostera)
SR
A. Otvor za tost
B. Temperaturno izolovano
kuฤ‡iลกte
C. Pregrada za mrvice
D. Dugme za odmrzavanje
sa indikatorom
E. Dugme za ponovno
grejanje sa indikatorom
F. Dugme โ€žStopโ€œ sa
indikatorom
G. Kontrola peฤenja
H. Poluga za pokretanje i
podizanje hleba
๎€ช๎€๎€ ๎€ฎ๎“๎†๎ƒค๎‚๎€๎›๎‚๎€๎‘๎†๎„๎Š๎—๎๎€๎›๎‚๎€๎“๎†๎ƒ๎€
peฤenje peciva
๎€ซ๎€๎€ ๎€ฅ๎–๎ˆ๎Ž๎†๎€๎Ž๎“๎†๎ƒค๎†๎€๎›๎‚๎€๎‘๎†๎„๎Š๎—๎
K. Kabl za napajanje i i
utiฤnica
L. Pregrada za kabl (na
donjoj strani tostera)
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 27 2009-10-13 16:32:49
30
Rozpoczฤ™cie uลผytkowania / รœzembe helyezรฉs
Poฤetak rada / Poฤetak rada
PL
1. Przed pierwszym uลผyciem toste-
ra, naleลผy ustawiฤ‡ go w pobliลผu
otwartego okna i wล‚ฤ…czyฤ‡ kilka razy
przy maksymalnym ustawieniu
opiekania, nie wkล‚adajฤ…c do niego
ลผadnego pieczywa.
2. Uลผywanie tostera: Podล‚ฤ…cz
przewรณd zasilajฤ…cy do gniazdka,
wล‚รณลผ grzanki i wybierz ustawienie
opiekania (1โ€“7). Naciล›nij dลบwigniฤ™
startowฤ… w dรณล‚.
3. Kiedy grzanka osiฤ…gnie ลผฤ…dany
stopieล„ przypieczenia, toster wy-
ล‚ฤ…cza siฤ™ automatycznie, a grzanka
zostaje wysuniฤ™ta. Moลผna unieล›ฤ‡
jฤ… wyลผej, podnoszฤ…c dลบwigniฤ™
startowฤ….
H
1. A kenyรฉrpirรญtรณ elsล‘ hasznรกlata
elล‘tt๎€๎ƒˆ๎๎๎ƒ“๎•๎”๎‚๎€๎‚๎€๎Œ๎ƒ๎”๎›๎ƒ ๎๎ƒ๎Œ๎†๎•๎€๎๎š๎Š๎•๎๎•๎•๎€๎‚๎ƒ๎€Ž
๎๎‚๎Œ๎€๎Œ๎ƒš๎›๎†๎๎ƒ๎ƒ๎†๎€๎€๎ƒ๎”๎€๎๎ƒ๎‰๎ƒˆ๎๎š๎”๎›๎๎“๎€๎Ž๎‡ป๎Œ๎ƒš๎…๎€Ž
๎•๎†๎”๎”๎†๎€๎‚๎€๎Ž๎‚๎™๎Š๎Ž๎ƒˆ๎๎Š๎”๎€๎‘๎Š๎“๎ƒ“๎•๎ƒˆ๎”๎Š๎€๎‡๎๎Œ๎๎›๎‚๎•๎๎๎€๎€
kenyรฉr nรฉlkรผl.
2. A kenyรฉrpirรญtรณ hasznรกlata: A
๎‰๎ƒˆ๎๎ƒ˜๎›๎‚๎•๎Š๎€๎„๎”๎‚๎•๎๎‚๎Œ๎๎›๎ƒ˜๎•๎€๎„๎”๎‚๎•๎๎‚๎Œ๎๎›๎•๎‚๎”๎”๎‚๎€
๎‚๎€๎‰๎ƒˆ๎๎ƒ˜๎›๎‚๎•๎Š๎€๎‚๎๎‹๎›๎‚๎•๎ƒ๎‚๎€๎€๎‰๎†๎๎š๎†๎›๎›๎†๎€๎ƒ๎†๎€๎‚๎€
๎Œ๎†๎๎š๎†๎“๎†๎•๎€๎€๎ƒ๎”๎€๎ƒˆ๎๎๎ƒ“๎•๎”๎‚๎€๎ƒ๎†๎€๎‚๎€๎Œ๎ƒ“๎—๎ƒˆ๎๎•๎€๎‘๎Š๎“๎ƒ“๎€Ž
๎•๎ƒˆ๎”๎Š๎€๎‡๎๎Œ๎๎›๎‚๎•๎๎•๎€๎€‰๎€’๎ฏ๎€˜๎€Š๎€๎€๎€ฏ๎š๎๎Ž๎‹๎‚๎€๎๎†๎€๎‚๎›๎€
indรญtรณkallantyรบt.
3. Ha a kenyรฉr elรฉrte a kรญvรกnt
pirultsรกgi fokozatot, a kenyรฉrpi-
rรญtรณ automatikusan kikapcsol, รฉs a
kenyรฉr felemelkedik. A kenyeret az
indรญtรณkallantyรบ segรญtsรฉgรฉvel mรฉg
magasabbra emelheti.
HR
1. Prije prvog koriลกtenja tostera po-
stavite ga blizu otvorenog prozora
i ostavite ga da radi nekoliko puta s
maksimalnom postavkom peฤenja
bez kruha.
2. Kako koristiti toster: Prikljuฤite
kabel na izvor napajanja, umetnite
kruh i odaberite postavku peฤenja
(1-7). Pritisnite polugu za
ukljuฤivanje.
3. Kad kruh postigne ลพeljeni stupanj
peฤenja, toster se automatski is-
๎Œ๎๎‹๎–๎‡๎–๎‹๎†๎€๎Š๎€๎Œ๎“๎–๎‰๎€๎”๎†๎€๎‘๎๎…๎Š๎ƒค๎†๎€๎€๎€ฎ๎๎ƒค๎†๎•๎†๎€๎ˆ๎‚๎€
podiฤ‡i joลก viลกe podizanjem poluge
za ukljuฤivanje.
SR
1. Pre nego ลกto poฤnete prvi put da
koristite toster, postavite ga pored
otvorenog prozora i neka radi ne-
koliko puta pri maksimalnoj jaฤini
peฤenja bez hleba.
2. Kako se koristi toster: Ukljuฤite ga
u struju, stavite hleb i podesite jaฤi-
nu peฤenja (1-7). Pritisnite polugu
za pokretanje nadole.
3. Kada hleb dostigne ลพeljeni stepen
peฤenja, toster se automatski gasi i
๎‰๎๎†๎ƒ๎€๎”๎†๎€๎‘๎๎…๎Š๎ƒค๎†๎€๎๎‚๎ˆ๎๎“๎†๎€๎€๎€ฎ๎๎ƒค๎†๎•๎†๎€๎—๎Š๎ƒ๎†๎€
da ga podignete tako ลกto ฤ‡ete podi-
ฤ‡i polugu za pokretanje.
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 30 2009-10-13 16:32:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux EAT 3100 Owner's manual

Category
Toasters
Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI