DELTACALOR FreeSystem Series Use and Maintenance Manual

Type
Use and Maintenance Manual

This manual is also suitable for

DELTACALOR FreeSystem Series is built to last with a unique anti-corrosion treatment used in marine environments. It also features a splash-proof control panel with a maximum temperature limitation of 60°C for increased comfort and safety. The control panel allows you to adjust the temperature and turn on a boost function for faster heating. You can also use the control panel to enable the PID algorithm function which optimizes energy consumption and better analyzes the user's habits and needs for the highest degree of comfort and lowest possible energy usage.

DELTACALOR FreeSystem Series is built to last with a unique anti-corrosion treatment used in marine environments. It also features a splash-proof control panel with a maximum temperature limitation of 60°C for increased comfort and safety. The control panel allows you to adjust the temperature and turn on a boost function for faster heating. You can also use the control panel to enable the PID algorithm function which optimizes energy consumption and better analyzes the user's habits and needs for the highest degree of comfort and lowest possible energy usage.

CPFSE_ISTR Rev. 19/07/2012
Freesystem elettrico
IT Manuale d’uso e installazione
EN Use and installation manual
FR Notice d’utilisation et d’installation
ES Instrucciones de utilización y instalación
2
Funzionamento
60 cm
225 cm
300 cm
60 cm
60 cm
Volume
3
Volume
2
Pannello di
comando
Volume
1
operazioni preliminari
Qualunque danno derivante dalla mancata osservanza di queste prescrizioni determinerà l’annullamento
della garanzia del fabbricante.
Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
- Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico e non deve essere impiegato per altri scopi.
- Se l’apparecchio cade, è danneggiato o non funziona, evitare di rimetterlo in funzione e verificare che la sua
alimentazione elettrica sia interrotta.
- Non smontare in nessun caso l’apparecchio. Un apparecchio non correttamente riparato può esporre l’u-
tente a vari rischi. Per qualunque problema, rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assisten-
ziale o da un tecnico professionista, onde evitare qualsiasi pericolo.
- Questo apparecchio non è stato studiato per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali siano menomate, né da persone inesperte o prive di conoscenze, a meno
che non siano poste sotto la sorveglianza di una persona responsabile della loro sicurezza o non siano
state preventivamente istruite in merito all’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini, per
evitare che giochino con questo apparecchio.
- Attenzione: al fine di evitare qualunque pericolo per i bambini in tenera età, si raccomanda di installare
l’apparecchio in maniera tale che la barra radiante più bassa si trovi ad almeno 500 mm da terra.
Essendo un apparecchio di classe I, può essere in-
stallato in tutte le stanze della casa escluso i volumi
di protezione 1 e 2 di un bagno. L’apparecchio di ri-
scaldamento deve essere installato in maniera tale
che gli interruttori e gli altri dispositivi di comando
non possano essere toccati da una persona presen-
te nella vasca da bagno o sotto la doccia (secon-
do la norma NF C15-100). Lo scalda-salviette non
deve essere installato al di sotto di una presa elet-
trica. Lo scalda-salviette deve essere installato ad
una distanza minima di 15 cm da qualunque osta-
colo (scaffale, tendaggi, mobili, ecc.). L’impianto di
alimentazione dell’apparecchio deve prevedere un
dispositivo di interruzione omnipolare (secondo la
norma NF C15-100).
Queste istruzioni devono essere lette attentamente per garantire il funzionamento in sicurezza del prodotto. Pertanto si
raccomanda fortemente di leggerle prima di procedere con l’installazione e di conservarle per poterle consultare in futuro.
In caso di dubbi circa le modalità di installazione del prodotto, chiedere assistenza a un tecnico qualificato.
italiano
3
collegamenti elettrici
L’alimentazione elettrica deve essere realizzata da
un tecnico professionista qualificato.
Conformemente alle norme in vigore, l’alimentazio-
ne dello scaldasalviette deve essere protetta me-
diante un interruttore differenziale con Idm<30 mA
e un dispositivo di protezione contro le sovracorrenti,
adeguato alle caratteristiche della linea di collega-
mento. Precedentemente al primo utilizzo, verificare
che la tensione di rete corrisponda effettivamente a
quella riportata sull’apparecchio.
Questo scalda salviette è dotato di resistenza elet-
trica di classe I ad immersione in acqua e glicole e
necessita di collegamento di terra.
L’allacciamento dei tre cavi deve essere effettuato in
una scatola di collegamento elettrico conforme alle
norme in vigore, oppure utilizzando la spina schuko.
Alimentazione monofase 230 V~ 50Hz:
- Filo blu: Neutro
- Filo marrone: Fase
- Filo verde e giallo: Messa a terra
gamma e dimensioni
Larghezza
Profondità
Altezza
quota minima 500 mm
Modelli Potenza Altezza Larghezza Profondità Numero tubi
FSE045EC 150 W 450 mm 500 mm 110 mm 8
FSE070EC 300 W 700 mm 500 mm 110 mm 13
4
H
NO
Fissaggio dello
scalda
-salviette
Modelli H
FSE045EC 300 mm
FSE070EC 550 mm
descrizione dei Fissaggi
1. Fissare alla parete i sostegni (A), utilizzando viti e tasselli in dotazione (B).
Inserire i sostegni dei collettori (C) sui sostegni fissati alla parete (A).
Utilizzando le viti (D) in dotazione, fissare il collettore.
2. Inserire il tubo (E) nella sede (F) fino alla battuta.
Serrare la vite (G) di fissaggio all’estremità del tubo.
2 ×
2 ×
4 ×4 ×
1 ×
A
Ø 10
C
D
B
E
F
G
1 2
5
caratteristiche tecniche
Tensione di esercizio: 230V ±10% 50Hz CA
Riscaldatore ad immersione classe I, IP64:
- Resistore di tipo PTC (Positive Temperature Coef-
ficient)
- Potenza massima 300 W, carico resistivo.
- Cavo PVC Lunghezza 1200 mm
- Spina Schuko
caratteristiche tecniche
utilizzo corretto
Utilizzare il prodotto come indicato in figura 1. Non appoggiare in nessun caso asciugamani o capi di abbi-
gliamento sulla cornice esterna (figura 2). Un utilizzo scorretto può provocare pericolosi surriscaldamenti e
compromettere il funzionamento del prodotto.
Per la pulizia del radiatore non usare prodotti chimici ma solo una panno umido non abrasivo.
1 2
Norme sicurezza:
- EN60335-1
- EN60335-2-30
- EN60335-2-43
Condizioni ambientali:
- Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +50 °C.
- Temperatura di stoccaggio: da -20 °C a +70 °C.
6
Model: ....................
Voltage: 230 V / 50 Hz Deltacalor s.r.l.
Power: ........... W
S/N: yymmxxxxxx
IP ..
tracciabilità,
certiFicazioni e qualità
Il prodotto è provvisto di un etichetta di tracciabilità posta sullo scalda salviette dove vengono indicati co-
dice seriale, nome del produttore, stabilimento di produzione e le certificazioni che attestano la qualità del
prodotto.
Costruttore: DELTACALOR
Dichiarazione di conformità: Il fabbricante dichiara, sotto la propria esclu-
siva responsabilità, che il prodotto oggetto del presente manuale soddi-
sfa i requisiti essenziali delle Direttive Bassa Tensione 2006/95/CE, CEM
2004/108/CE e RoHS 2002/95/CE.
Il simbolo
, apposto sul prodotto, segnala l’obbligo di consegnare l’apparecchio da smaltire presso un pun-
to di raccolta specializzato, conformemente alla Direttiva 2002/96/CE. In caso di sostituzione, l’apparecchio
può anche essere restituito al rivenditore. Questo prodotto non rientra nella categoria dei rifiuti domestici
ordinari. Una corretta gestione del suo smaltimento consente di salvaguardare l’ambiente e di limitare lo
sfruttamento delle risorse naturali.
yymmxxxxxx
Il codice seriale è costituito
dalla data di fabbricazione
(yy = ultime 2 cifre dell’anno;
mm = mese) seguita da un
numero progressivo di 6 cifre.
IP ..
Grado di protezione.
MARCHIO CE
7
operating instructions
60 cm
225 cm
300 cm
60 cm
60 cm
Volume
3
Volume
2
Control
panel
Volume
1
initial operations
The manufacturer’s guarantee will be cancelled against any damages derived from failing to observe
these instructions.
Do not use the appliance out of doors.
- This appliance is designed for domestic use and must not be used for any other purpose.
- Should the appliance fall down, be damaged or fail to work, do not try to make it work again and check that
it has been switched off from the mains.
- Do not dismantle the appliance for any reason. An incorrectly repaired appliance could expose the user to
various risks. Call your local dealer in case of problems.
- A damaged mains cable must be replaced by the manufacturer, their servicing centre or a qualified techni-
cian to avoid any risk of danger.
- This appliance has not been designed to be used by persons (including children) otherwise physically,
sensorially or mentally disabled, nor by persons either inexpert or not knowledgeable, unless under the
supervision of persons responsible for their safety or who have not been taught how to use the appliance
beforehand. Care with children is recommended to prevent them from playing with this appliance.
- Warning: installing the appliance with the bottom hot bar at least 500 mm from the floor is recommended
to prevent any hazards for babies and toddlers.
Being a class 1 appliance it can be installed in any
room in the house excluding bathrooms with rated
protections 1 and 2. The heating appliance must not
be installed where anyone in the bath or under the
shower could accidentally touch the switches and
other control devices (in accordance with the NF
C15-100 standard). The towel heater must not be
installed underneath a socket and must be installed
at a distance of at least 15 cm from any obstacle
(shelves, curtains, furniture, etc.). The appliance
electrical supply must include an omnipolar switch
(in accordance with the NF C15-100 standard).
These instructions must be read carefully to ensure the product operates safely. We would therefore strongly recommend
reading them before starting on installation and keep them for future reference. Call a qualified technician for help if you
have any doubts about installing the product.
english
8
electrical connections
Electrical wiring must be installed by a qualified
professional technician.
An Idm<30 mA residual current device and a safety
device against overcurrent, corresponding to the
connection line characteristics, must be used to pro-
tect the power supply to the towel heater, in conform-
ity to standards in force.
Make sure the mains voltage effectively corresponds
to the one shown on the appliance, before use.
This towel heater is fitted with class 1 immersion
heating element in water and glycol and must be
earthed.
The three cables must be coupled up in a terminal
box conforming to standards in force, or by using a
Schuko plug.
Single phase power supply 230 V~ 50Hz:
- Blue wire: Neutral
- Brown wire: Phase
- Green and yellow wire: Earth lead
range and dimensions
Width
Depth
Height
500 mm minimum
Models Power Height Width Depth Nr. of tubes
FSE045EC 150 W 450 mm 500 mm 110 mm 8
FSE070EC 300 W 700 mm 500 mm 110 mm 13
9
H
NO
Fixing the towel heater
Models H
FSE045EC 300 mm
FSE070EC 550 mm
description oF Fixtures
1. Fix brackets to wall (A), using the supplied screws and screw anchors (B).
Install the collector supports (C) onto the brackets fixed to the wall (A).
Fix the collector by the supplied screws (D).
2. Install tube (E) into its housing (F) up to the end.
Tighten the screws (G) fixing end of tube.
2 ×
2 ×
4 ×4 ×
1 ×
A
Ø 10
C
D
B
E
F
G
1 2
10
correct use
Working voltage: 230V ±10% 50Hz AC
Immersion heater class I, IP64:
- PTC (Positive Temperature Coefficient) type resistor
- Max. power 300 W, resistive load.
- PVC cable Length 1200 mm
- Schuko plug
technical speciFication
Use the product as shown in fig. 1. Never hang towels or garments onto the outer frame (fig. 2). Incorrect us-
age could cause dangerous overheating and the product’s malfunction.
Do not use chemical products to clean the radiator but just a damp, non-abrasive cloth.
1 2
Safety standards:
- EN60335-1
- EN60335-2-30
- EN60335-2-43
Room conditions:
- Working temperature: from 0 °C to +50 °C.
- Storage temperature: from -20 °C to +70°C.
11
Model: ....................
Voltage: 230 V / 50 Hz Deltacalor s.r.l.
Power: ........... W
S/N: yymmxxxxxx
IP ..
traceabilit y, certiFication
and qualit y
A traceability tag has been applied to the towel heater showing the serial code n., name of manufacturer,
factory and product quality certification.
Manufacturer: DELTACALOR
Declaration of conformity: The manufacturer hereby declares, under own
exclusive responsibility, that the product subject to this manual satisfies
the essential requirements of Low Voltage Directives 2006/95/EC, CEM
2004/108/EC and RoHS 2002/95/EC.
The
symbol applied to the product means that it is compulsory to consign the appliance to a special waste
collection centre in case of disposal, in conformity to the 2002/96/EC Directive. The appliance may also
be returned to the dealer if it is being replaced. This product is not included in the ordinary domestic waste
category. A correct waste disposal implies protecting the environment and limiting exploitation of natural
resources.
yymmxxxxxx
The serial code comprises
the date of production (yy =
last 2 digits of year; mm =
month) followed by a 6-digit
progressive number.
IP ..
Degree of protection.
CE MARKING
12
Fonctionnement
60 cm
225 cm
300 cm
60 cm
60 cm
Volume
3
Volume
2
Tableau de
commande
Volume
1
opérations préliminaires
En cas de préjudices causés par le non-respect de ces prescriptions la garantie du fabricant ne sera plus
valable.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique et ne doit pas être utilisé dans d’autres buts.
- Si l’appareil tombe, s’il est endommagé ou ne fonctionne pas, ne le remettez pas en marche et vérifiez si
son alimentation électrique est interrompue.
- Ne démontez l’appareil en aucun cas. Un appareil mal réparé peut exposer l’utilisateur à plusieurs risques.
En cas de problème adressez-vous toujours à votre revendeur.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente
ou par un technicien professionnel, afin d’éviter tout danger.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ni par des personnes dépourvues de l’expérience et
des connaissances nécessaires, à moins d’agir sous la surveillance d’une personne responsable ou d’avoir
été au préalable dûment instruites sur l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants afin d’éviter qu’ils ne
jouent avec cet appareil.
- Attention : pour éviter d’exposer les enfants en bas âge à des dangers, nous vous recommandons d’installer
l’appareil de façon à ce que la barre radiante inférieure se trouve au moins à 500 mm du sol.
Cet appareil de classe I peut être installé dans toutes
les pièces de la maison, sauf dans les volumes de
protection 1 et 2 d’une salle de bains. L’appareil de
chauffage doit être installé de façon à ce que les
interrupteurs et les autres dispositifs de commande
ne puissent pas être touchés par une personne
se trouvant dans la baignoire ou sous la douche
(conformément à la norme NF C15-100). Le chauffe-
serviettes ne doit pas être installé sous une prise de
courant. Le chauffe-serviettes doit être installé à 15
cm de distance minimum de tout obstacle (étagères,
tentures, meubles, etc..) L’installation d’alimentation
de l’appareil doit prévoir un dispositif d’interruption
omnipolaire (conforme à la norme NF C15-100).
Seul un usage approprié des instructions suivantes pourra garantir la sécurité du produit. Il est donc fortement conseillé de
les lire avant l’installation et de les conserver pour un éventuel usage futur. Dans le cas où des doutes relatifs au montage
du produit surviendraient, il est conseillé de demander l’intervention d’une personne technique qualifiée.
Français
13
branchements
électriques
L’alimentation électrique doit être réalisée par un
électricien professionnel qualifié.
Conformément aux normes en vigueur, l’alimen-
tation du chauffe-serviettes doit être protégée par
un interrupteur différentiel avec Idm<30 mA et par
un dispositif de protection contre les surintensités
adapté aux caractéristiques de la ligne de connexion.
Avant de l’utiliser pour la première fois, vérifiez si la
tension du secteur correspond réellement à celle
indiquée sur l’appareil.
Ce chauffe-serviettes est équipé d’une résistance
électrique de classe I à immersion dans l’eau et le
glycol, qui a besoin d’une mise à la terre.
Les câbles doivent être branchés dans une boîte
de connexion électrique conforme aux normes en
vigueur ou à l’aide d’une fiche schuko.
Alimentation monophasée 230 V ~ 50Hz :
- Fil bleu : Neutre
- Fil marron : Phase
- Fil vert et jaune : Mise à la terre
gamme et dimensions
Largeur
Profondeur
Hauteur
500 mm minimum
Modèles Puissance Hauteur Largeur Profondeur Nombre tuyaux
FSE045EC 150 W 450 mm 500 mm 110 mm 8
FSE070EC 300 W 700 mm 500 mm 110 mm 13
14
H
NO
Fixation du
chauFFe
serviettes
Modèles H
FSE045EC 300 mm
FSE070EC 550 mm
description des Fixations
1. Fixez les supports (A) au mur à l’aide des vis et des chevilles fournies (B).
Enfilez les supports dans les collecteurs (C) sur les supports fixés au mur (A).
Avec les vis (D) fournies, fixez le collecteur.
2. Enfilez le tuyau (E) dans son logement (F) jusqu’à la butée.
Serrez la vis (G) de fixation à l’extrémité du tuyau.
2 ×
2 ×
4 ×4 ×
1 ×
A
Ø 10
C
D
B
E
F
G
1 2
15
caratteristiche tecniche
Tension d’exercice : 230V ±10% 50Hz ENV
Réchauffeur à immersion de classe I, IP64 :
- Résistor de type PTC (Positive Temperature Coef-
ficient)
- Puissance maximum 300 W, charge résistive.
- Câble PVC Longueur 1200 mm
- Fiche Schuko
caractéristiques
techniques
utilisation correcte
Utilisez le produit de la façon indiquée sur la figure 1. Ne posez en aucun cas de serviettes ni de vêtements
sur le cadre extérieur (figure 2). Une utilisation incorrecte risque de causer de dangereuses surchauffes et de
compromettre le fonctionnement de l’appareil.
Pour nettoyer le radiateur, n’utilisez aucun produit chimique, mais servez-vous d’un chiffon humide non
abrasif.
1 2
Normes de sécurité :
- EN60335-1
- EN60335-2-30
- EN60335-2-43
Conditions environnementales :
- Température de fonctionnement : de 0 °C à +50 °C.
- Température de stockage : de -20 °C à +70 °C.
16
Model: ....................
Voltage: 230 V / 50 Hz Deltacalor s.r.l.
Power: ........... W
S/N: yymmxxxxxx
IP ..
traçabilité,
certiFications et qualitè
Une étiquette de traçabilité, posée sur le chauffe-serviettes, indique le numéro de série, le nom du fabricant,
l’établissement de production et les certifications attestant la qualité du produit.
Fabricant : DELTACALOR
Déclaration de conformité : Le fabricant déclare, sous son exclusive res-
ponsabilité, que le produit concerné par le présent manuel est conforme
aux prescriptions essentielles des Directives Basse Tension 2006/95/CE,
CEM 2004/108/CE et RoHS 2002/95/CE.
Le symbole
, posé sur l’appareil, signale l’obligation de se débarrasser de l’appareil en le confiant à un
centre de collecte sélective spécialisé, conformément à la Directive 2002/96/CE. Si l’appareil doit être rem-
placé, il peut être retourné au revendeur- Cet appareil n’appartient pas à la catégorie des déchets ménagers
ordinaires. En l’éliminant correctement vous participez à la protection de l’environnement et à la limitation
de l’exploitation des ressources naturelles.
yymmxxxxxx
Le numéro de série est formé
par la date de fabrication
(yy= 2 derniers chiffres de
l’année, mm= mois) suivie par
une numéro progressif de 6
chiffres.
IP ..
Degré de protection.
ESTAMPILLE CE
17
Funcionamiento
60 cm
225 cm
300 cm
60 cm
60 cm
Volume
3
Volume
2
Panel de
mando
Volume
1
operaciones preliminares
Cualquier daño derivado de la falta de acatamiento de estas indicaciones provocará la anulación de la
garantía del fabricante.
No utilizar el aparato al aire libre.
- Este aparato está destinado al uso doméstico y no debe ser utilizado con otros fines.
- Si el aparato se cae, se daña o no funciona, evitar volver a ponerlo en funcionamiento y controlar que su
alimentación eléctrica esté cortada.
- No desmontar el aparato en ningún caso. Un aparato incorrectamente reparado puede exponer al usuario
a múltiples riesgos. Por cualquier problema, dirigirse a un revendedor de confianza.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia
o por un técnico profesional, a fin de evitar cualquier peligro.
- Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades fí-
sicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, ni por personas inexpertas o sin conocimientos, a menos
que estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que hayan sido previamente
instruidos en relación al uso del aparato. Es conveniente supervisar a los niños para evitar que jueguen
con este aparato.
- Atención: a fin de evitar cualquier peligro para los niños pequeños, se recomienda instalar el aparato de
manera que la barra más baja del radiador se encuentre al menos a 500 mm del suelo.
Al ser un aparato de clase I, puede ser instalado en
todas las habitaciones de la casa, excluidos los vo-
lúmenes de protección 1 y 2 de un baño. El aparato
de calefacción debe instalarse de modo que los inte-
rruptores y demás dispositivos de mando no puedan
ser tocados por una persona que se encuentre en la
tina de baño o bajo la ducha (de acuerdo a la nor-
ma NF C15-100). El secatoallas no debe instalarse
debajo de una toma eléctrica. El secatoallas debe
instalarse a una distancia mínima de 15 cm de cual-
quier obstáculo (anaquel, cortinas, muebles, etc.).
La instalación de alimentación del aparato debe
prever un dispositivo de interrupción omnipolar (de
acuerdo a la norma NF C15-100).
Se deben seguir correctamente todas las instrucciones para mantener la seguridad del producto. Por lo tanto, se reco-
mienda particularmente leerlas antes de instalar el aparato y mantenerlas para referencia futura. Si no está seguro de la
instalación del producto, solicite la ayuda de un técnico calificado.
español
18
conexiones eléctricas
La alimentación eléctrica debe ser realizada por
un técnico profesional cualificado.
Conforme a las normas vigentes, la alimentación
del secatoallas debe estar protegida mediante un
interruptor diferencial con Idm<30 mA y un disposi-
tivo de protección contra sobrecorrientes, adecua-
do para las características de la línea de conexión.
Antes del primer uso, controlar que la tensión de la
red corresponda efectivamente a la indicada en el
aparato.
Este secatoallas cuenta con resistencia eléctrica de
clase I de inmersión en agua y glicol y requiere co-
nexión a tierra.
La conexión de los tres cables debe ser efectuada
en una caja de conexión eléctrica conforme a las
normas vigentes, o bien, utilizando la clavija schuko.
Alimentación monofásica 230 V ~ 50Hz:
- Cable azul: Neutro
- Cable marrón: Fase
- Cable verde y amarillo: Puesta a tierra
gama y dimensiones
Ancho
Profundidad
Altura
500 mm min.
Modelos Potencia Altura Ancho Profundidad Cant. tubos
FSE045EC 150 W 450 mm 500 mm 110 mm 8
FSE070EC 300 W 700 mm 500 mm 110 mm 13
19
H
NO
Fijación del secatoallas
Modelos H
FSE045EC 300 mm
FSE070EC 550 mm
descripción de las
Fijaciones
1. Fijar a la pared los soportes (A), utilizando los tornillos y tacos suministrados (B).
Introducir los soportes de los colectores (C) sobre los soportes fijados a la pared (A).
Utilizando los tornillos (D) suministrados, fijar el colector.
2. Introducir el tubo (E) en el alojamiento (F) hasta el tope.
Apretar el tornillo (G) de fijación en el extremo del tubo.
2 ×
2 ×
4 ×4 ×
1 ×
A
Ø 10
C
D
B
E
F
G
1 2
20
caratteristiche tecniche
Tensión de funcionamiento: 230V ±10% 50Hz CA
Calentador de inmersión clase I, IP64:
- Resistor de tipo PTC (Positive Temperature Coeffi-
cient)
- Potencia máxima 300 W, carga resistiva.
- Cable PVC Longitud 1200 mm
- Clavija Schuko
características técnicas
uso correcto
Utilizar el producto como se indica en la figura 1. Nunca apoyar toallas o prendas de vestir en el marco
exterior (figura 2). Un uso incorrecto puede provocar recalentamientos peligrosos y comprometer el funcio-
namiento del producto.
Para la limpieza del radiador no utilizar productos químicos, sino sólo un paño húmedo no abrasivo.
1 2
Normas de seguridad:
- EN60335-1
- EN60335-2-30
- EN60335-2-43
Condiciones medioambientales:
- Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +50 °C.
- Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a
+70°C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

DELTACALOR FreeSystem Series Use and Maintenance Manual

Type
Use and Maintenance Manual
This manual is also suitable for

DELTACALOR FreeSystem Series is built to last with a unique anti-corrosion treatment used in marine environments. It also features a splash-proof control panel with a maximum temperature limitation of 60°C for increased comfort and safety. The control panel allows you to adjust the temperature and turn on a boost function for faster heating. You can also use the control panel to enable the PID algorithm function which optimizes energy consumption and better analyzes the user's habits and needs for the highest degree of comfort and lowest possible energy usage.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI