Olimpia Splendid SITALI SF 150 S1 User manual

Type
User manual

This manual is also suitable for

Manuale di installazione, uso e manutenzione 2
Installation, use and maintenance manual 6
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance 10
Manual de instalación, uso y mantenimiento 14
Montage und Gebrauchsanweisungen 18
I
GB
F
E
D
SITALI SF 150 S1
6
G
SITALI SF 150 S1 is a single alternate flow decentralized (single point) residential heat recovery unit, also called «push&pull» unit, designed
to ensure adequate ventilation in enclosed environments without energy losses.
It is recommended that two units are installed in a pair: when one unit is pulling, the other is pushing.
The pair of units can be installed in the same room or in different rooms (i.e. living-room and bedroom). The unit is suitable for installation
on an outside wall.
Readthismanualcarefullybeforeusingtheproductandkeepitinasafeplaceforreference.
This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by
technically qualified personnel.
The manufacturer assumes no responsibility for damage to persons or property resulting from failure to observe the regulations contained
in this booklet.
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
•Thedeviceshouldnotbeusedforapplicationsotherthanthosespecifiedinthismanual.
•Afterremovingtheproductfromitspackaging,verifyitscondition.In case of doubt, contactaqualifiedtechnician.Donotleave
packaging within the reach of small children or people with disabilities.
•Donottouchtheappliancewithwetordamphands/feet.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilities
orlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafeway
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
•Donotusetheproductinthepresenceofinammablevapours,suchasalcohol,insecticides,gasoline,etc.
•If any abnormalities in operation are detected, disconnect the device from the mains supply and contact a qualified technician
immediately. Use original spare parts only for repairs.
•Theelectricalsystemtowhichthedeviceisconnectedmustcomplywithregulations.
•Beforeconnectingtheproducttothepowersupplyorthepoweroutlet,ensurethat:
- the data plate (voltage and frequency) correspond to those of the electrical mains
-theelectricalpowersupply/socketisadequateformaximumdevicepower.Ifnot,contactaqualifiedtechnician.
•Thedeviceshouldnotbeusedasanactivatorforwaterheaters,stoves,etc.,norshoulditdischargeintohotair/fumeventducts
derivingfromanytypeofcombustionunit.Itmustexpelairoutsideviaitsownspecialduct.
•Operatingtemperature:-20°Cupto+50°C.
•Thedeviceisdesignedtoextractcleanaironly,i.e.withoutgrease,soot,chemicalorcorrosiveagents,orammableorexplosive
mixtures.
•Donotleavethedeviceexposedtoatmosphericagents(rain,sun,snow,etc.).
•Donotimmersethedeviceoritspartsinwaterorotherliquids.
•Turnoffthemainswitchwheneveramalfunctionisdetectedorwhencleaning.
• Forinstallationanomnipolarswitchshouldbeincorporatedinthefixedwiring,inaccordancewiththewiringregulations,toprovideafull
disconnection under overvoltage category III conditions (contact opening distance equal to or greater than 3mm).
• Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsserviceagentorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoida
hazard.
•Donotobstructthefanorexhaustgrilletoensureoptimumairpassage.
•Ensureadequateairreturn/dischargeinto/fromtheroomincompliancewithexistingregulationsinordertoensureproperdevice
operation.
•Iftheenvironmentinwhichtheproductisinstalledalsohousesafuel-operatingdevice(waterheater,methanestoveetc.,thatisnota
“sealed chamber” type), it is essential to ensure adequate air intake, to ensure good combustion and proper equipment operation.
•InstalltheproductsothattheimpellerisnotaccessiblefromtheairoutletsideasverifiedbycontactwiththeTestFinger(testprobe“B”
ofthenormEN61032)incompliancewiththecurrentsafetyregulations.
INTRODUCTION
The unit should operate continuously, and only stopped for maintenance or service.
Whenheatexchangeisnotuseful(forexampleinmid-seasonswhenindoorandoutdoortemperaturesaresimilar),orwhenheat
exchangeisnotrecommended(forexamplewiththeoption“summerfreecooling”),itisrecommendedtosettheunitin“extract-only”
or“intake-only”modeandNOTtoswitchitoff.
Installation, use and maintenance manual SITALI SF 150 S1
•Designfrontcover(A)removableforcleaningwithouttheuseoftools.
•Innerventilationunit(B)andwallsupportbase(D)madeofhighquality,impactandUV-resistantABS,colourRAL9010.
•Integrated multi-colour led (C ) to obtain a visual feedback of the unit status.
•Smart humidity control.
•Integral temperature sensor for the automatic management of the inversion time (comfort mode).
•Automaticanti-frostprotectiontopreventfrostbuildingupontheheatexchanger.
•Wallsupportbase(D)providedwithamagnet“coupling/uncoupling”systemwhichallowstheventilationunittoberemovedfromits
base during maintenance.
•Back-uptouchbutton(E)atthesideoftheventilationunit.
•Unique design winglet-type impeller, providing enhanced aerodynamic properties, low noise and increased efficiency.
•HighefficientreversibleECmotorwithintegralthermalprotection,mountedonsealedforlifehighqualityballbearings.Designedfor
continuous reversible running.
•Telescopic pipe (F) adaptable to the wall thickness.
•Antimortar cap designed to be used also as template during the installation of the wall support base.
• Regenerativeheatexchangerwithceramiccore(G)withhighthermalefficiency,equippedwithwashableanti-dustfilters(H).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
7
OPERATION
FILTERRESETBUTTON
MODEBUTTON
MODEICON
FILTERRESETICON
AIRFLOWDIRECTIONICON
SPEEDICON
BOOSTICON
SPEEDBUTTONS
AIRFLOWDIRECTIONBUTTON
BOOSTBUTTON
REMOTE CONTROLLER
SPEEDICON
OFFBUTTON
K L
VENTILATION UNIT
When switched on the unit emits a long acoustic signal.
ThroughtheIRcontrollerthefollowingfunctionalitiescanbeactivated/deactivated.Whenonesettingistransferredtotheunit,ashort
acousticsignalisemittedandagreenledashes.
The unit is supplied with an infrared remote controller (K) as standard, as well as its support base (L) which can be wall mounted. A
magnet keeps the controller attached to the base.
ThecontrollerisequippedwithanLCDdisplaytovisualisethesettingtobetransferredtotheunit;anytimeatouchbuttonispressed,the
settingshownontheLCDdisplayistransferredtotheunit.TheIRreceiver(Jfig.1)isplacedontheleftsideoftheventilationunit:itis
recommended to point the controller towards the receiver when any setting needs to be transfered.
Oneremotecontrollercancontrolmoreunits.
To activate the remote controller it is necessary to insert two AAA type batteries (not supplied).
external grille - installation
Ø5x40mm
5mm
cambio batterie telecomando
•Externalgrille(I)madeofhighquality,impactandUV-resistantABS,colourRAL9010,withanti-insectnetandwaterdripguard.
•Infra-redremotecontrollerwithtouchtechnology,LCDdisplayandwallbasesuppliedasstandard.MadefromABS,RAL9010.
•The unit is double insulated: no earth connection is required.
•Noneedofcondensationdrainagesystem.
•IPX4 degree of protection.
•Power supply 220-240V~ 50Hz.
F
C
B
A
E
D
GH
H
I
J
g. 1
8
FUNCTIONALITY DESCRIPTION
CONTROLLER
BUTTON
ICON LED
ACOUSTIC
SIGNAL
Airowdirection
Alternate
The unit runs in extract/intake at the selected speed: the inversion
timeisautomaticallydefinedthankstotheintegreltemperaturesensor
(comfort mode).
green short
Extract Theunitrunsinextractonlyattheselectedspeed. green short
Intake The unit runs in intake only at the selected speed. green short
Mode(activeonlyiftheairowdirectionissetonalternate)
Comfort
Optimisationoftheacousticandthermalcomfort.Theinversiontime
varies automatically from 40÷120 seconds, thanks to the integrel
temperaturesensor.Thefirsttimecycleisof70seconds,thenitvaries
automatically according to the detected temperature conditions.
green short
Efficiency
Optimisationofthethermalefficiency.The inversion time isfixedat
about 70 seconds.
green short
Continuous running speed
Speed 1: 20m
3
/h green short
Speed 2: 30m
3
/h green short
Speed 3: 40m
3
/h green short
Speed 4: 50m
3
/h green short
Speed5:60m
3
/h green short
Offposition
Pressing the button for 3 seconds, the units switches off, emitting a
long acoustic signal. To re-activate the unit, press or .
red long
BOOSTspeed
Theunitrunsatspeed5(maximum)for15minutes,inextractonly;
then it returns to the previously selected mode/speed. The BOOST
speedcannotbeactivatedifthecontrollerisOFF.
fixedblue short
Free cooling
Theunitrunsin“extractonly”or“intakeonly”toavoidheatrecovery
when not needed.
green short
COMFORT
EFFICIENCY
OFF
or
+
+
+
+
+
Filter reset
Every3monthsayellowwarningledswitcheson(fixedlight)toindicate
thatthefiltershavetobemaintained.Pressthededicatedbuttonfor5
seconds to reset the timing.
green short
Smart humidity control
When the humidity sensor detects a quick variation of the Relative
Humiditylevel,therunningspeedautomaticallyincreasestothenext
higherspeed.After10minutesfromthelastquickRHvariation,the
unit returns running at the selected speed. The smart humidity control
isactiveifthe airow direction is setonalternateorextractonly: if
speed 5 has been selected, no speed increase happens. To disable this
functionality, press the button for 5 seconds: on the top side of the
LCDdisplaythesymbolisshown.
ashing
blue
Antifrost
Thisfunctionalitypreventsfrostbuildingupontheheatexchangerdue
toextremelycoldair.Whenitisactivated,theunitrunsinextractonly
at speed 1, for 30 minutes.
fixedred
Acoustic signal
Any time a setting is transferred from the controller to the unit, a short
acoustic signal is emitted. This can be deactivated by pressing the cgfgf
buttonfor7seconds,afterwhenagreenledashestoindicatethatthe
acoustic signal is off. To reactivate the acoustic signal repeat the same
operation for 7 seconds until the led becomes green and an acoustic
signal is emitted.
green short
FILTER
RESET
+
9
SYNCHRONISATIONOFANUMBEROFUNITS
Itispossibletosynchronizedupto10unitscontemporaneously,throughwire(2poletwistedpairtype,max30mlength)sotohave
modeandinversiontimesynchronized.Whentheunitisswitchedonforthefirsttime,therotationdirectionofeachunit(clockwiseor
anti-clockwise)isautomaticallyestablished.Otherfunctionalitieslikespeed,smarthumiditycontrolandboost,continuetobecontrolled
independently on each single unit.
Wiringdiagramasperfig.17B.
VENTILATIONSYSTEMDISABLE (not available on the SITALI SF 150 model cod.99431)
Whenunitsareconnectedforsynchronizationasdescrivedabove,it’spossibletoswitchoffallunitsusingtheDISABLEinput(fig.18B).
It’ssufficienttoconnectaswitch (or relayoutput)tothe DISABLE inputofJUSTONEunit(fig.19B): when thecontactisclosed
(shortened), all units switch off. The units remain switched off until the contact is reopened, whereupon they resume normal operation.
Maintenancecanbecarriedoutbytheuserasshowninfigures52-68.
MAINTENANCE
SPEED LED COLOUR ACOUSTIC SIGNAL
speed 1 single green led short, single
speed 3 double green led short, double
OFF* red led long
*pressthebuttonfor3seconds.
ANOMALY POSSIBLE CAUSE SOLUTION
NoiconshownonthecontrollerLCD
display
Batteriesaredead Change the batteries
Batteriesarenotpresent Check that batteries are in there
Batteriesarewronglypositioned Position the batteries correctly
The icon ashes on the LCD
display
Low batteries Change the batteries
Theunitdoesnotexecutethe
command sent from the remote control
Lack of communication between the unit and the
remote controller
Go closer to the unit, pointing the controller to the
receiver on the left side of the unit
The unit does not operate
There is no voltage Check that the unit is correctly wired to the main supply
Ventilation unit does not couple correctly with the
support base
Check that the coupling is properly done
TheDISABLEinputisclosed OpentheDISABLEinput
Theunitoperatesatthemaximum
speed
TheBoostfunctionalityisactivated,onthedisplay
the icon is shown
Wait until the boost timing ends (15 minutes)
or deactivate the boost function pressing the
button.
Unit speed suddenly increases The smart humidity control is activated
Wait until the smart humidity control phase ends (10
minutes) or deactivate the humidity control function
pressing the button for 5 seconds.
Fixedyellowled Dirtyfiters
Filtersmaintenance/replacementisneeded:reset
filteroperationhastobedone
Fixedredled Antifrost protection is activated Wait until the antifrost phase ends (30 minutes)
Fixedblueled Boostisactivated
Wait until the boost timing ends (15 minutes)
or deactivate the boost function pressing the
button.
Flashing blue led Smart humidity control is activated
Wait unitl the humidity control phase ends (10
minutes)
Fixedpurpleled
Ventilation unit does not couple correctly with the
support base
Check that the coupling is properly done
Acoustic signal to disable -
Press the button for 7 seconds: a green led
ashes.
TROUBLE SHOOTING
2014/35/UELowVoltageDirective(LVD)and2014/30/UEElectromagneticCompatibility(EMC),inconformitywiththefollowingstandards:
ElectricalSafetyEN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2.
ElectromagneticCompatibilityEN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-2(2014);EN61000-3-3(2013).
STANDARD CONFORMITY
BACKUPBUTTON
Incasetheremotecontrollergetslostorthebatteriesaredead,speeds1,3andOFFpositioncanbeselectedfromtheonboardtouch
button(C).Theairowdirectionisalwaysalternateandtheoperationmode(eithercomfortorefficiency)isthelastselectedfromthe
remote controller.
23
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
schiuma d’isolamento
insulation foam
mousse d’isolation
espuma de aislamiento
Isolierschaum
CAVO SOTTOTRACCIA
RECESSED CABLE ENTRY
ENTRÉE DE CÂBLE ENCASTRÉE
CABLE DE TUBERÍAS
EINBAUKABELEINTRAG
H03VV-F ; H05VV-F
2 X 0,5 ÷ 1,5 mm
2
6 7
8
9 10
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
11 12
13 14
4xØ5mm
28
INSTALLAZIONE A PARETE DEL TELECOMANDO - REMOTE CONTROLLER WALL MOUNTING - MONTAGE MURAL DE LA
TELECOMMANDE - INSTALACIÓN DE PARED DEL MANDO A DISTANCIA - FERNBEDIENUNG WANDBEFESTIGUNG
45 46
47
48
Ø5mm
Ø5x40mm
3-5mm
GRIGLIA ESTERNA - EXTERNAL GRILLE - GRILLE EXTERNE - REJILLA EXTERNA - AUßENGITTER
49 50
51
32
Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014
ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014
Directive Erp - Réglements 1253/2014 - 1254/2014
ErP-Richtlinie - Verordnungen 1253/2014 - 1254/2014
Directiva ErP - Reglamentos 1253/2014 - 1254/2014
a)
Marchio
Mark
Marque
Marca
Bezeichnung
- OLIMPIA SPLENDID
b)
Modello
Model
Modèle
Modelo
Modell
- SITALI SF 150 S1
c)
ClasseSEC
SECclass
classedeSEC
ClaseSEC
SEC-Klasse
- A
c1)
SECclimicaldi
SECwarmclimates
SECclimatchaud
SECclimascálidos
SECwarmesKlima
kWh/m
2
.a -18,0
c2)
SECclimitemperati
SECaverageclimates
SECclimatmoyen
SECclimastemplados
SECdurchschnittlicheKlimate
kWh/m
2
.a -41,6
c3)
SECclimifreddi
SECcoldclimates
SECclimatfroid
SECClimasfríos
SECkaltesKlima
kWh/m
2
.a -82,8
Etichettaenergetica
Energylabel
étiquetteénergétique
Etiquetaenergética
Energielabel
-
Si
Yes
Ja
d)
Tipologia unità
Unit typology
Typologie
Tipo de unidad
Gerätetypologie
-
Residenziale-bidirezionale
Residential-bidirectional
Résidentiel-doubleux
Doméstica-bidireccional
Wohnen - bidirektional
e)
Tipo azionamento
Type of drive
Type de motorisation
Tipo de accionamiento
Art der des Motors
-
Azionamento a velocità multiple
Multi-speed drive
Fonctionnement à plusieurs vitesses
Accionamientoconvelocidadmúltiple
Mehrgeschwindigkeitsantrieb
f)
Sistema di recupero calore
TypeofHeatRecoverySystem
Typedesystèmederécupérationdechaleur
Sistemaderecuperacióncalor
ArtdesWärmerückgewinnungssystems
-
A recupero
Heat recovery
Récupération
Arecuperación
Wärmerückgewinnung
g)
Efficienzatermica
Thermalefficiencyofheatrecovery
Rendementthermique
Eficienciatérmica
ThermischeEffizienzderWärmerückgewinnung
% 74
h)
Portata massima
Maximumowrate
Débitmaximal
Caudalmáximo
MaximaleDurchussrate
m
3
/h 60
i)
Potenza elettrica alla portata massima
Electricpowerinputatmaximumowrate
Puissanceélectriqueabsorbéeaudébitmaximal
Potenciaeléctricaconelmáximocaudal
ElektrischeLeistungsaufnahmebeimaximalerDurchussrate
W 6
j)
Livello potenza sonora (L
WA
)
Sound power level (L
WA
)
Niveaudepuissanceacoustique(L
WA
)
Niveldepotenciasonora(L
WA
)
Schallleistungspegel (L
WA
)
dBA 40
34
v2)
Consumoannuodienergia(AEC)climitemperati
AEC-Annualelectricityconsumption-averageclimates
Consommationd’électricitéannuelle(CEA)enclimatmoyen
Consumoanualdeenergía(AEC)climastemplados
AEC-JährlicherStromverbrauch-durchschnittlichesKlima
kWh 0,6
v3)
Consumoannuodienergia(AEC)climifreddi
AEC-Annualelectricityconsumption-coldclimates
Consommationd’électricitéannuelle(CEA)enclimatfroid
Consumoanualdeenergía(AEC)climasfríos
AEC-JährlicherStromverbrauch-kaltesKlima
kWh 0,6
w1)
Risparmiodiriscaldamentoannuo(AHS)climicaldi
AHS - Annual heating saved - warm climates
Èconomieannuelledechauffage(EAC)enclimatchaud
Ahorrodecalentamientoanual(AHS)climascálidos
AHS-JährlicheHeizkosteneinsparung-warmesKlima
kWh 19,5
w2)
Risparmiodiriscaldamentoannuo(AHS)climitemperati
AHS - Annual heating saved - average climates
Èconomieannuelledechauffage(EAC)enclimatmoyen
Ahorro de calentamiento anual (AHS) climas templados
AHS-JährlicheHeizkosteneinsparung-durchschnittlichesKlima
kWh 43,1
w3)
Risparmiodiriscaldamentoannuo(AHS)climifreddi
AHS Annual heating saved - cold climates
Èconomieannuelledechauffage(EAC)enclimatfroid
Ahorrodecalentamientoanual(AHS)climasfríos
AHS-JährlicheErwärmungeingespart-kaltesKlima
kWh 84,3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Olimpia Splendid SITALI SF 150 S1 User manual

Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI