Delta 51329 User manual

Category
Sanitary ware
Type
User manual
1
10/2/08 Rev. C
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
®
U
P
C
Model/Modelo/Modèle
538 Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance
information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
SILICONE
SILICONE
51329 51329 51329 51329 51329
51329 51329 51329 51329 51329
®
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
ASMEA112.18.2/CSAB125.2
NSF-61
ICC/ANSIA117.1
SINGLE HANDLE LAVATORY
CENTERSET FAUCETS
LLAVES MONOCONTROL DE MONTURA
DE CENTRO PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE COURT À
UNE POIGNÉE
2
51329 Rev. C
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
isextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Allpartsandfinishes of the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserownstheir home. Delta FaucetCompanyrecommendsusinga professionalplumberfor
all installation & repair.
Delta
willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser mustbe made available to Delta forall warranty claims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendedafiveyearlimitedwarrantyfromthedate of purchase, with all otherterms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacement parts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucets installed in the United States of
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2008 Masco Corporation of Indiana
©2008DivisiondeMascoIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
AuxÉtats-Unis AuCanada
DeltaFaucetCompany MascoCanada
Product Service Centre de services techniques
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,OntarioN6A4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présentegarantie.Laprésentegaranties'applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2008 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluyetodousoindustrial,comercialydenegocio,acuyoscompradoresse les
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
3
51329 Rev. C
RP51345
Aerator&Wrench
AireadoryLlave
AérateuretClé
RP1050
BonnetCap
BoneteTapón
Chapeau
RP51346
Escutcheon with
Gasket(3Hole)
Chapetón y
Empaque(3agujeros)
BoîtieretJoint(3trous)
RP47028
Gasket(1HoleOnly)
Empaque(1agujero Sólo)
Joint(1trou seulement)
RP70
BallAssembly
EnsambledelaBola
Rotule
RP4993
Seats & Springs
AsientosyResortes
Sièges et Ressorts
RP47029
Bracket
Abrazadera
Support
RP47030
Nut&WrenchAssembly
Ensamble de Tuerca y Llave
Écrouetclé
RP54199
Lift Rod & Finial
BarradeAlzaryPomo
Tige de Manoeuvre et
GraindelaTirette
RP51342
Handle,Red/BlueButton&
Set Screw
Manija,BotónRojo/Azuly
TornillodeAjuste
Manette,BoutonRouge/Bleu
etVisdeCalage
RP51343
Red/BlueButton
Botón–Rojo/Azul
Bouton–Rouge/Bleu
RP40650
Set Screw
TornillodeAjuste
Visdecalage
RP61
Cam & Seal
Leva y Empaque
Camet et garniture
Specify Finish
EspecifíqueelAcabado
Précisez le Fini
RP5861
Coupling Nuts
TuercasdeAcoplamiento
Écrousdebranchement
51329 Rev. C
5
1
A. A.
A.
Positionfaucet(1)andthreeholeescutcheonwithgasket(2)onsink.
Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket. Place metal
bracket(3)overmountingstud(4)undersink.Securewithmountingnut
andwrench(5).Rubbergasket(6)notrequiredfor3holemounting.
B.
Makeconnectionstowaterlines:Use1/2"IPSfaucetconnections(1),or
usethesuppliedcouplingnuts(3)with3/8"O.D.ball-noserisers(2).Use
twowrencheswhentightening.Donotovertighten.
Note:
Be careful when
bending the copper tubing–Kinked tubes will void the warranty.
For three hole mount:
A.
Positionfaucet(1)andsingleholegasket(2)onsink.Option: If sink
is uneven, use silicone under the gasket. Placemetalbracket(3)
overmountingstud(4)undersink.Securewithmountingnutand
wrench(5).
B.
Makeconnectionstowaterlines:Use1/2"IPSfaucetconnections
(1),orusethesuppliedcouplingnuts(3)with3/8"O.D.ball-nose
risers(2).Usetwowrencheswhentightening.Donotovertighten.
Note:
Be careful when bending the copper tubing–Kinked tubes
will void the warranty.
For single hole mount:
For Three Hole Mount Para Las Instalaciones
De Tres Agujeros
Montage Sur Trois Trous
1
For Single Hole Mount
Para Las Instalaciones
De Un Agujero
Montage sur un trou
1
2
1
2
3
A.
Coloquelallavedeagua(1),laplacadetresagujerosyelempaqueo
juntadetresagujeros(2)enellavamanos.Opción: Si el lavamanos está
desigual, use sellador de silicón por debajo de la junta. Coloque el
soportedemetal(3)sobreelpernodeinstalación(4)pordebajodellava-
manos.Fijeconunatuercayllavedetuercas(5).Juntadegoma(6)no
requerida para el montaje de 3 agujeros.
B.
Hagalasconexionesalaslíneasdeagua:UseconexionesIPSde1/2"(1),o
uselastuercasdeacoplamientoproporcionadas(3)contubosmontantes
bola-nariz(2)de3/8"D.E.Usedosllavesdetuercascuandoapriete.Noapri-
ete demasiado. Nota: Tenga cuidado cuando doble los tubos de cobretubos
torcidos anularán la garantía. Fije con las tuercas para la instalación (4).
Para las instalaciones de tres agujeros:
A.
Placezlerobinet(1),laplaquedefinitionàtroistrousetlejointàtrois
trous(2)surl’évier.Facultatif:sil’évierestinégal,appliquezdu
composéd’étanchéitéàlasiliconesouslejoint.Placezlesupport
métallique(3)surlegoujondemontage(4)sousl’évier.Fixez-leà
l’aidedel’écroudemontageetdelaclé(5).Lejoint(6)non
requise pour le support de 3 trous.
B.
Raccordezlerobinetauxconduitesd’eau.Utilisezdesraccords1/2po
IPS(1)oulesécrousderaccordement(3)fournisetdestubes-rac-
cords3/8poD.E.àgarnituresphérique(2).Utilisezdeuxcléspour
serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer. Note - Prenez garde
de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie devient
nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
Montage sur trois trous :
A.
Coloquelallavedeagua(1)ylajuntaparaunsoloagujero(2)enel
lavamanos. Opción: Si el lavamanos está desigual, use sellador
de silicón por debajo de la junta.Coloqueelsoportedemetal(3)
sobreelpernodeinstalación(4)pordebajodellavamanos.Fijecon
unatuercayllavedetuercas(5).
B.
Hagalasconexionesalaslíneasdeagua:UseconexionesIPSde
1/2"(1),ouselastuercasdeacoplamientoproporcionadas(3)con
tubosmontantesbola-nariz(2)de3/8"D.E.Usedosllavesdetuercas
cuando apriete. No apriete demasiado. Nota: Tenga cuidado cuando
doble los tubos de cobre–tubos torcidos anularán la garantía.
Para las instalaciones de un agujero:
A.
Placezlerobinet(1)etlejointàuntrou(2)surl’évier.Facultatif : si
l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la sili-
cone sous le joint.Placezlesupportmétallique(3)surlegoujonde
montage(4).Fixez-leàl’aidedel’écroudemontageetdelaclé(5).
B.
Raccordezlerobinetauxconduitesd’eau.Utilisezdesraccords1/2
poIPS(1)oulesécrousderaccordement(3)fournisetdestubes-
raccords3/8poD.E.àgarnituresphérique(2).Utilisezdeuxclés
pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer. Note - Prenez
garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie
devient nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
Montage sur un trou :
1 2
3
1/2"(12.70mm)IPS
1/2po(12.70mm)IPS
WaterHook-up
3750016
B.
3
5
4
4
5
1 2
3
1/2"(12.70mm)IPS
1/2po(12.70mm)IPS
WaterHook-up
3750016
B.
6
6
A.
B.
D.
E.
A.
Removestopper(1),brassnut&washer(2),black
gasket(3)andtailpiece(4).
B.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertflange
into sink.
C.
Installblackgasket(1),washerandbrassnut
(2)ontoflange(3)frombelowsink,butdonot
tightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)
and hand tighten.
D.
Withpivot(1)facingtowardfaucet,pullpop-up
straight down into drain hole and secure gasket
(2),brassnutandwasher(3).DONOTTURN
POP-UPWHILETIGHTENINGBRASSNUT
ORSEALANTMAYNOTSEALDRAIN.
Removeexcesssealant.
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A.
Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetlarondelle
(2),lejointnoir(3)etleraccorddroitdevidange(4).
B.
Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacollerette
(1).Introduisezlacollerettedansl’évier.
C.
Montezlejointnoir(1),larondelleetl’écrouenlaiton
(2)surlacollerette(3)pardessousl’éviersansserrer
l’écrouenlaiton(2).
Vissezleraccorddroitdevidange
(4)etserrez-leàlamain.
C.
F.
E.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)and
stopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).
Handtightenpivotnut(1).
F.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).
Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
A.
Quiteeltapón(1),latuercadebronceylaarande-
la(2),elempaquenegro(3)ylapiezadecola(4).
B.
Apliquesilicónpordebajodelabrida(1).
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
C.
Instaleelempaquenegro(1),laarandelayla
tuercadebronce(2)enlabrida(3)desdela
parte interior del lavamanos pero no apriete la
tuercadebronce(2).Atornillelapiezadecola
(4)yaprieteamano.
D.
Conelpivote(1)defrentealallave,haleel
desagüeautomáticodirectamentehaciaabajo
dentrodeldrenajeyfijeelempaque(2),latuer-
cadebronceylaarandela(3).NOGIREEL
DRENAJEAUTOMÁTICOMIENTRASAPRIETE
LATUERCADEBRONCEOELSELLADOR
PUEDANOSELLARELDRENAJE.Quiteel
excesodesellador.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
E.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahor-
izontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)o
fijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).
F.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)uti-
lizandoelgancho(3).Instalelabarradealzar(4),
aprieteeltornillo(5).Conecteelensambleal
desagüe(6).
D.
Alorsquelepivot(1)faitfaceaurobinet,
tirez le renvoi directement vers le bas dans l’orifice
del’évier,puisfixezlejoint(2),l’écrouenlaitonetla
rondelle(3).NETOURNEZPASLERENVOI
PENDANTQUEVOUSSERREZL’ÉCROUEN
LAITONCARLECOMPOSÉÀLASILICONE
POURRANEPASASSURERL’ÉTANCHÉITÉ
DURENVOI.Enlevezl’excèsdecomposé
d’étanchéité.
E.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièrequela
bondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
F.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aide
del’agrafe(3).Installezlatigedemanoeuvre(4)et
serrezlavis(5).Fixezl’ensembleaurenvoi(6).
1
4
2
3
1
3
1
2
4
1
2
3
1
3
5
2
2
3
4
4
2
1
4
5
6
51329 Rev. C
51329 Rev. C
7
2
Metal Pop-up
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.Push
washer(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
Teflon
®
tape(3),replacetailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).
Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)
intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly
(2)downfirmlyandholdinplace.
DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoff
excesssilicone(2).DONOTTWIST.
Step 3a
Step 3b
Step 3e.1
Step 3f
Step 3c
Step 3e
SILICONE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Step 3g
G.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)and
stopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).
Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Insertliftrod(4)intostrapandtighten
screw(5).Connectassemblytodrain(6).
Desagüe automático de metal
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
aplique cinta Teflon
®
(3),coloqueotravez
el tubo de cola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde
(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.
Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrenteala
llave.Haleelensamble(2)haciaabajo
firmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),
limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)
ofijo(5).Aprieteamanolatuercadel
pivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Introduzcalabarrade
alzar(4)dentrodelabarrachatadearticulación
yaprieteeltornillo(5).Conecteelensambleal
desagüe(6).
Renvoi mécanique en métal
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescendre
complètement.Poussezlarondelle(2)et
lejoint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)du
corps(2),appliquezdurubandeTeflon
®
(3),puisremettezraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesousla
collerette(1).Introduisezlecorps(2)dans
lelavabo,puisvissezlacollerette(1)dansle
corps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementet
maintenez-leenplace.PRENEZGARDE
DELETORDRE.
F.
Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),
puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone
(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièreque
labondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemano-
euvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensembleau
renvoi(6).
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
1
4
3
5
2
H.
1
5
3
4
2
6
4
51329 Rev. C
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcionada
consullavedeaguaymuevalamanijadelallavedeagua(3)a
la posición completamente abierta.Abralossuministrosdeagua
calienteyfría(4)ydejecorrerenaguaporlalíneasporunminuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera dañar
las partes internas. Reemplace el aireador usando la llave de
tuercas proporcionada.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsi
hayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,perono
apriete demasiado.
3
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturnfaucet
handle(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwater
supplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.Important: This
flushes away any debris that could cause damage to
internal parts. Reinstall aerator with wrench.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but
do not overtighten.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezlapoignée(3)du
robinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eauchaudeetde
l’eau froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau
froide(4)etlaissezcoulerl'eaupendantuneminute.
Important : L’eau qui s’écoule évacue les corps étrangers qui
pourraient abîmer les éléments internes.
Remettez l’aérateur en
place en utilisant la clé.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
8
ENTRETIEN
Le robinet fuit par le dessous de la poignée :
Enlevezlamanetteetassurez-vousquel’embase(1)estbienserrée.
Si la fuite persiste : COUPEZL'EAU.Remplacezlarotule(2)(kitde
réparation)RP70etcametetgarniture(kitderéparation)(3)RP61.
Si le robinet fuit à la sortie du bec :
COUPEZL'EAU.RemplacezlaRotule(2)(kitderéparationRP70)ainsique
lessiègesetlesressorts(4)(kitderéparationRP4993).
Si le débit du robinet est très faible :
A
Enlevezetnettoyezl'aérateur(5)enutilisantlaclé(6),
ou
B.COUPEZL’EAU.Nettoyezlessiègesetlesressorts(4)àfond.
MANTENIMIENTO
Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo de la manija:
Quitelamanijayasegurequelatapa(1)estéapretada.
Si la filtración persiste–CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA–Reemplace
elEnsambledelaBola–EquipodeReparación(2)RP70yelEnsambledela
Leva–EquipodeReparación(3)RP61.
Si la llave tiene filtración por la boca del tubo de salida de agua:
CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.ReemplaceelEnsambledelaBola
(2)–EquipodeReparaciónRP70ylosAsientosyResortes(4)–Equipode
Reparación RP4993.
Si la llave muestra flujo muy bajo:
A:
QuiteylimpieelAireador(5)usandolallavedetuercas(6)
, o
B.CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Limpielosasientosyresortes(4)
de cualquier escombro.
MAINTENANCE
If faucet leaks from under handle:
Removehandleandensurecap(1)istight.
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES.ReplaceBallAssembly(2)–
RepairKitRP70andCam&Seal(3)–RepairKitRP61.
If faucet leaks from spout outlet:
SHUTOFFWATERSUPPLIES.ReplaceBallAssembly(2)–RepairKitRP70
andSeats&Springs(4)–RepairKitRP4993.
If faucet exhibits very low flow:
A:
A.Removeandcleanaerator(5)usingsuppliedwrench(6),
or
B.SHUTOFFWATERSUPPLIES.CleanSeatsandSprings(4)ofanydebris.
2
4
1
1
2
3
4
5
6
3
1/8"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta 51329 User manual

Category
Sanitary ware
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages