Delta 3538LF-SS Installation guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Delta 3538LF-SS Installation guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
1
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
Model/Modelo/Modèle
3538
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
To READ ALLwarnings,care,andmaintenance
information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavant
dedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
lesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
3/32”(2.38mm)
1/20/12 Rev.E
3/32"
(2.38mm)
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
SILICONE
51331
51331
www.deltafaucet.com
2
51331 Rev.E
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
isextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.To
clean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
Allpartsandfinishes of the Delta
®
faucetarewarrantedtotheoriginal consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserownstheir home.Delta FaucetCompanyrecommendsusinga professionalplumber for
allinstallation&repair.
Delta

willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,use&service.Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta

FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350SouthEdgewareRoad
55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the originalconsumer purchaser must be made availableto Delta for all warrantyclaims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendedafiveyearlimitedwarrantyfromthe date of purchase, with all other termsof
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacementparts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucetsinstalledintheUnitedStatesof
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2012MascoCorporationofIndiana
©2012DivisiondeMascoIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sontprotégéscontrelesdéfectuositésdematériau
etlesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombiercompétentpourl'installationetlaréparationdurobinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
aitété installé, utiliséet entretenu correctement.Pourobtenirdes pièces de rechange,veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
AuxÉtats-Unis AuCanada
Delta

FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350SouthEdgewareRoad
55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
Laprésentegaranties'appliqueauremplacementdetoutes lespiècesdéfectueuses,ycompris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présentegarantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
®
fabriquésaprèsle
1erjanvier1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas.Lesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisation,d'uneutilisationabusivedelanégligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonvotrelieuderésidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peutêtreabîmépardesproduits fortementabrasifsoudesproduitsde
polissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaopara
pulirabrasivos.Paralimpiar su llave,simplementefrótelaconun trapo
húmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
©2012MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectosde material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta

FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350SouthEdgewareRoad
55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluyetodousoindustrial,comercialydenegocio,acuyoscompradores se les
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquierdañoaestallave,resultadodelmaluso,abuso,odescuido,ocualquierotrousode
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Estagarantíaleda derechos legales específicos,yustedpuede,también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A.RemoveandcleanAerator(1)withsuppliedwrench(2),or
B.SHUTOFFWATERSUPPLIES.CleanSeatsandSprings(3)ofanydebris.
If faucet leaks from spout outletSHUTOFFWATERSUPPLIES–ReplaceSeatsandSprings(3).*
If leak persistsSHUTOFFWATERSUPPLIES–ReplaceStemUnitAssembly(4).*
*Installstems(4)and1/4turnstops(5)correctlyforproperhandlerotation.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene poco flujo:
A.QuiteylimpieelAireador(1)conlallavedetuercassuministrada(2),ó
B.CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Limpielosasientosyresortes(3)decualquierresiduo.
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA–ReemplacelosAsientosyResortes(3).*
Si la filtración persisteCIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA–ReemplaceelensambledelaUnidaddelaEspiga(4).*
*Instalelasespigas(4)yelpare(tope)aun1/4degiracíon(5)correctamenteparaobtenerunarotacióndebida.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelacléfournie(2)etnettoyez-le,ou
B.COUPEZL’EAU,puisnettoyezlessiègesetlesressorts(3)àfond.
Si le robinet fuit par la sortie du bec–COUPEZL’EAU–puisremplacezlessiègesetlesressorts(3).*
Si le robinet fuit encore–COUPEZL’EAU–puisremplacezl’obturateur(4).*
*Installercorrectementlesobturateurs(4)etlabutée1/4detour(5)pourquelesmanettestournentdanslebonsens.
2
1
3
3
4
4
5
5
4
51331 Rev.E
3/32"
(2.38mm)
51331 Rev.E
5
1
A.
C.
D.
2
3
1
2
1
2
1
4
3
5
6
3
4
3
C.
Installthespout(1)andgasket(2).
Securewithwasherandnut(3).Note:If
surfaceisuneven,usesiliconeunderthegasket.
D.
Snapthequickconnecthoseassembly(1)ontothespoutnipple(2)
andendvalvenipples(3).Anaudibleclickwillbeheard.Pull
downmoderatelytoensureeachconnectionhasbeenmade.
WARNING:DO NOT REMOVE the clips (4) from the
hose assembly.
A.
Slidehot(1)andcold(2)endvalveswithgaskets(3)throughsink.
Note:hotsideendvalveislabeled(4)!Secureendvalveswithnuts
andwashers(5).Installhandles(6)onendvalves.Note:
Be sure
glide ring (7) is properly seated in bottom of handle
before installing.
B.
Noteproperendvalveinstallation!Coppertubes(1)installaway
fromspout.
A.
Deslicelasválvulasfinales,caliente(1)yfría(2)enlosempaques(3)
atravésdellavamanos.Nota:elextremodelaválvuladeaguacali-
ente¡estámarcadaconetiqueta(4)!Fijelasválvulasfinalesconlas
tuercasylasarandelas(5).Instalelasmanijas(6)enlasválvulasfina-
les.Antes de instalar, asegúrese que el aro para deslizar (7)
esté apropiadamente colocado en la parte inferior de la manija.
B.
¡Fíjeseenlainstalaciónapropiadadelaválvulafinal!Lostubosde
cobre(1)seinstalanensentidoopuestodeltubodesalidadeagua.
C.
Instaleeltubodesalida(1)yelempaque(2).
Fijelaarandelaylatuer-
ca(3).Nota:Siellavamanosnoestánivelado,usesilicóndebajodel
empaque.
D.
Coloqueapresiónelensambledeconexiónrápida(1)sobredela
entrerroscadeltubodesalida(2)ylasentrerroscasdelaválvulafinal
(3).Escucharáunclicclaro.Halehaciaabajomoderadamentepara
asegurarquecadaconexiónsehayahecho.ADVERTENCIA:NO
QUITE los clips (4) del ensamble de la manguera.
A.
Passezlasoupaped’eauchaude(1)etlasoupaped’eaufroide(2)
avecleurjoint(3)respectifdanslestrousdel’évier.Note:Lasoupape
d’eauchaudeestidentifiéeparuneétiquette(4)!Immobilisezles
soupapesàl’aidedesécrousetdesrondelles(5).Montezles
poignées(6)surlessoupapes.Assurez-vous que l’anneau de
glissement (7) est bien calé au fond de la poignée avant
l’installation.
B.
Notezl’installationdessoupapes!Lestubesdecuivre(1)s’écartent
dubec.
C.
Installezlebec(1)etlejoint(2).
Immobilisez-lesaveclarondelleet
l’écrou(3).Note:Sil’évierestinégal,appliquezducomposéàlasilicone
souslejoint.
D.
Raccordezletuyauflexible(1)àraccordrapideaumamelon(2)dubecet
aumamelon(3)dechacunedessoupapes.Vousdevezentendreunclic.
Tirezmodérémentsurletuyauàchaqueextrémitépours’assurerqu’ilest
bienbranché.MISE EN GARDE: N’ENLEVEZ PAS les agrafes (4)
du tuyau.
7
3/32"
(2.38mm)
B.
1
SILICONE
A.
B.
D.
E.
A.

Removestopper(1),brassnut&washer(2),black
gasket(3)andtailpiece(4).
B.

Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert
flangeintosink.
C.
Installblackgasket(1),washerandbrassnut
(2)ontoflange(3)frombelowsink,butdonot
tightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)
andhandtighten.
D.
Withpivot(1)facingtowardfaucet,pullpop-
upstraightdownintodrainholeandsecure
gasket(2),brassnutandwasher(3).DO
NOTTURNPOP-UPWHILETIGHTENING
BRASSNUTORSEALANTMAYNOTSEAL
DRAIN.Removeexcesssealant.
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A.
Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetla
rondelle(2),lejointnoir(3)etleraccorddroit
devidange(4).
B.
Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacol-
lerette(1).Introduisezlacollerettedansl’évier.
C.

Montezlejointnoir(1),larondelleetl’écrouenlai-
ton(2)surlacollerette(3)pardessousl’éviersans
serrerl’écrouenlaiton(2).
Vissezleraccorddroit
devidange(4)etserrez-leàlamain.
C.
F.
E.

Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)
andstopper(3)asremovable(4)or
non-removable(5).Handtightenpivotnut(1).
F.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip
(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connect
assemblytodrain(6).
A.

Quiteeltapón(1),latuercadebronceyla
arandela(2),elempaquenegro(3)ylapieza
decola(4).
B.

Apliquesilicónpordebajodelabrida(1).
Introduzcalabridadentrodellavamanos.
C.

Instaleelempaquenegro(1),laarandelayla
tuercadebronce(2)enlabrida(3)desdela
parteinteriordellavamanosperonoapriete
latuercadebronce(2).Atornillelapiezade
cola(4)yaprieteamano.
D.
Conelpivote(1)defrentealallave,haleel
desagüeautomáticodirectamentehacia
abajodentrodeldrenajeyfijeelempaque
(2),latuercadebronceylaarandela(3).NO
GIREELDRENAJEAUTOMÁTICO
MIENTRASAPRIETELATUERCADE
BRONCEOELSELLADORPUEDANO
SELLARELDRENAJE.Quiteelexceso
desellador.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
E.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable
(4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadelpiv-
ote(1).
F.

Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)
utilizandoelgancho(3).Instalelabarrade
alzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecteel
ensamblealdesagüe(6).
D.
Alorsquelepivot(1)faitfaceaurobinet,
tirezlerenvoidirectementverslebasdans
l’orificedel’évier,puisfixezlejoint(2),l’écrou
enlaitonetlarondelle(3).NETOURNEZ
PASLERENVOIPENDANTQUEVOUS
SERREZL’ÉCROUENLAITONCARLE
COMPOSÉÀLASILICONEPOURRA
NEPASASSURERL’ÉTANCHÉITÉDU
RENVOI.Enlevezl’excèsdecomposé
d’étanchéité.
E.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièreque
labondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
F.

Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigede
manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensembleaurenvoi(6).
1
4
2
3
1
3
1
2
4
1
2
3
1
3
5
2
2
3
4
2
1
4
5
6
51331 Rev.E
6
4
51331 Rev.E
7
2
Metal Pop-up
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.Push
washer(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
plumbertape(3),replacetailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).
Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)
intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly
(2)downfirmlyandholdinplace.
DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoff
excesssilicone(2).DONOTTWIST.
Step 3a
Step 3b
Step 3e.1
Step 3c
Step 3e
SILICONE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Step 3g
G.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)and
stopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).
Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Insertliftrod(4)intostrapandtighten
screw(5).Connectassemblytodrain(6).
Desagüe automático de metal
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecintaplomero(3),coloqueotravez
eltubodecola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde
(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.
Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrenteala
llave.Haleelensamble(2)haciaabajo
firmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),
limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)
ofijo(5).Aprieteamanolatuercadel
pivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Introduzcalabarrade
alzar(4)dentrodelabarrachatadearticulación
yaprieteeltornillo(5).Conecteelensambleal
desagüe(6).
Renvoi mécanique en métal
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescendre
complètement.Poussezlarondelle(2)et
lejoint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)du
corps(2),appliquezdurubandeplomberie
(3),puisremettezraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesousla
collerette(1).Introduisezlecorps(2)dans
lelavabo,puisvissezlacollerette(1)dansle
corps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementet
maintenez-leenplace.PRENEZGARDE
DELETORDRE.
F.
Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),
puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone
(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièreque
labondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemano-
euvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensembleau
renvoi(6).
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
1
4
3
5
2
H.
1
5
3
4
2
6
4
3
1
Choosehook-upsfor1/2"I.P.S.connections:
(1)Ballnoseriser(3/8"O.D.coppertubing),or
(2)1/2"I.P.S.faucetconnector
Usetheenclosedcouplingnuts(3)withtheballnoserisers(1).
BrassCraftorPlumbshopsupplylinesarerecommended.
Usetwowrencheswhentightening.Donotovertighten.
3
1/2"(13mm)IPS
Choisissezdesraccordscompatibles1/2poIPS:
(1) tubes-raccordsàportéesphérique
(tubeencuivre3/8pod.e.)ou
(2) raccordsderobinet1/2poIPS.
Sivousutilisezdestubes-raccordsàportéesphérique(1),
servez-vousdesécrousderaccordementfournis(3).
Des
conduitesd'alimentationBrassCraftouPlumbshopsont
recommandées.
Utilisezdeuxcléspourserrerlesraccords.
Prenezgardedetropserrer.
EscojalasconexionsIPSde1/2":
(1) ConexiónBola-nariz(Tuberíadecobrede3/8"D.E.),o
(2) ConectordellaveI.P.S.1/2"
Utilicelastuercasdeacoplamientoincluidas(3)conlaconexión
bola-nariz(1).
SerecomiendantuberíasdesuministroBrass
CraftóPlumbshop.
Utilicedosllavesdetuercascuandoapriete.
Noaprietedemasiado.
Make Connections to water lines:
Haga las conexiones a la líneas de agua:
Raccordez les tuyaux d´eau chaude et d´eau froide:
2
8
51331 Rev.E
4
3
2
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)
proporcionadaconsullavedeaguaygirelasmanijasdelallave(3)
completamentealaposiciónabierta.
Abralossuministrosdeagua
calienteyfría(4)ydejequeelaguacorraporlaslíneasporunminuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Reemplaceelaireadorusandolallave
detuercasproporcionada.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsi
hayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,perono
aprietedemasiado.
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturnfaucet
handles(3)allthewayon.
Turnonhotandcoldwatersupplies(4)
andflushwaterlinesforoneminute.Important:This flushes away
any debris that could cause damage to internal parts.
Reinstall
aeratorwithwrench.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Retightenifnecessary,but
donotovertighten.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)ettournezlespoignées
(3)durobinetpourouvrircelui-cicomplètement.
Rétablissez
l’alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4),puislaissez
s’écoulerl’eauuneminute.Important: Il faut laisser s’écouler
l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les
éléments internes du robinet.
Remettezl’aérateurenplaceen
utilisantlaclé.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrezlesraccordsaubesoin,maisprenezgardedetrop
lesserrer.
3
3
1
/