Delta Faucet 2575LF, 2575LF-RB, 2575LF-SS Installation guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Delta Faucet 2575LF Installation guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
TWO HANDLE LAVATORY
CENTERSET FAUCETS
LLAVES DE DOS MANIJAS
DE MONTURA DE CENTRO
PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE
COURT À DEUX POIGNÉES
Model/Modelo/Modèle
2575 Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance
information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
SILICONE
SILICONE
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
ASMEA112.18.2/CSAB125.2
NSF-61
ICC/ANSIA117.1
1
11/15/08 Rev.C
53324
53324
2
53324 Rev.C
CLEANING AND CARE
Care should be giventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinish
isextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Allpartsandfinishesof the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserownstheir home. Delta Faucet Companyrecommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta
willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation, use&service.Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumerpurchaser must bemade available toDelta for all warranty claims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendedafiveyearlimitedwarrantyfromthedate of purchase, with all otherterms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacement parts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucetsinstalledintheUnitedStatesof
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2008MascoCorporationofIndiana
©2008DivisiondeMascoIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-Unis Au Canada
DeltaFaucetCompany MascoCanada
Product Service Centre de services techniques
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,OntarioN6A4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présentegarantie.Laprésentegaranties'appliqueàtouslesrobinetsDelta
®
fabriqués après le
1erjanvier1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
©2008MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluye todousoindustrial, comercialydenegocio,a cuyoscompradoresseles
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Contact your distributor for handle
options/finishes.
Comuníqueseconsudistribuidorparaobtener
opcioneseneltipodemanijaydetalles
(acentos)/acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les
poignées, les garnitures et les finis livrables,
veuillez communiquer avec votre distributeur.
RP24097
1/4TurnStop
Parada(Tope)aun1/4deRotación
Butée1/4deTour
RP4993
Seats & Springs
AsientosyResortes
SiègesetRessorts
RP6064
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP6060
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP43169
LiftRodFinial
Pomo de la barra de alzar
GraindelaTirette
RP25513
StemUnitAssembly
EnsambledelaUnidaddelVástago
Obturateur
RP41576
Gasket
Empaque
Joint
RP6183
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP5861
Coupling Nuts
TuercasdeAcoplamiento
ÈcrousdeRaccordement
H278
RP41588
LiftRod
BarradeAlzar
Tige de Manoeuvre
Specify Finish
EspecifíqueelAcabado
Précisez le Fini
RP51345
Aerator
Aireador
Aérateur
3
53324 Rev.C
RP41896
GlideRing
AroparaDeslizar
L’anneaudeGlissement
4
53324 Rev.C
ENTRETIEN
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–
puisremplacezlessiègesetlesressorts(1).*
Si le robinet fuit encore–coupez l’eau–
puisremplacezl’obturateur(2).*
*Installercorrectementlesobturateurs(2)etlesbutées
1/4detour(3)pourquelesmanettestournentdans
le bon sens.
MANTENIMIENTO
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–
Cierre los suministros de agua–
ReemplacelosAsientosyResortes(1).*
Si la filtración persiste–Cierre los suministros de agua
ReemplaceelensambledelaUnidaddelaEspiga(2).*
*Instalelasespigas(2)ylospares(topes)aun1/4de
giracíon(3)correctamenteparaobtenerunarotacióndebida.
MAINTENANCE
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–
ReplaceSeatsandSprings(1).
*
If leak persists–Shut off water supplies–
ReplaceStemUnitAssembly(2).
*
*Installstems(2)and1/4turnstops(3)correctlyfor
proper handle rotation.
1
2
3
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela
L’écrou et rondelle
RP33037
Flange Seal
SellodeBrida
Joint de collerette
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontal
yGancho
TigeHorizontale
etAgrafe
RP33038
Pivot Nut
Pivote de Tuerca
L’écrou du pivot
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
Joint et Siège du Pivot
PlasticTailpiece
Pieza de Cola Plástica
Raccorddroitdevid-
ange en plastique
Metal Flange
BridadeMetal
Collerette en métal
Pivot
Pivote
Pivot
Drain(Exploded)
RP26533
MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod
EnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoMenoslaBarradeAlzar
RenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/Roldana
ÉcrouetRondelle
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
Joint et Siège du Pivot
RP38958
Pop-UpwithMetalFlangeandPlasticTailPiece
LessLiftRod
Drenajeautomáticoconbridademetalylapiezadecolaplástica
menos la barra
de alzar
Renvoimécaniqueaveccolleretteenmétaletraccorddroitdevidangeen
plastique sans la tige de manoeuvre
53324 Rev.C
5
A B
1
Makeconnectionstowaterlines.Use1/2"IPS
faucetconnections(A),orusethesupplied
couplingnuts(LHPandLHPTPOnly)(1)with
3/8"O.D.ball-noserisers(B).BrassCraftor
Plumbshop supply lines are recommended.
Hagalasconexionesalaslíneasdeagua.Use
conexionesdellaveIPSde1/2"(A)ouselas
tuercasdeacoplamientosuministradas(LHP
yLHPTPSólo)(1)contubosmontantes
bola-narizdeD.E.de3/8"(B).Serecomien-
dantuberíasdesuministroBrassCraftó
Plumbshop.
Raccordezlestuyauxd’eauchaudeetd’eau
froide.Utilisezdesraccordsderobinets1/2po
IPS(A)oulesécrousderaccordementfournis
(LHPetLHPTPseulement)(1)avectubes-
raccordsàportéesphériquede3/8pod.e.(B).
Desconduitesd'alimentationBrassCraftou
Plumbshop sont recommandées.
1
1/2"(13mm)
IPS
3
Installhandles(1).Be sure glide ring (2) is
properly seated in bottom of handle
before installing.
1
Instalelasmanijas(1).
Antes de instalar,
asegúrese que el aro para deslizar (2) esté
apropiadamente colocado en la parte inferior
de la manija.
Posezlespoignées(1).
Assurez-vous que
l’anneau de glissement (2) est bien calé au
fond de la poignée avant l’installation.
1
1
2
2
1
2
3
Positionfaucet(1)andgasket(2)onsink.
Handtightennuts(3).Option: If sink is
uneven, use silicone under the gasket.
Coloquelallave(1)yelempaque(2)enel
lavamanos.Aprieteamanolastuercas(3).
Opción: Si el lavamanos está
desnivelado, utilice silicón debajo
del empaque.
Placezlerobinet(1)etlejoint(2)surle
lavabo.Serrezlesécrous(3)àlamain.
Option: Si la surface du lavabo est
inégale, appliquez du composé à la
silicone sous le joint.
4
53324 Rev.C
6
E.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanière
quelabondesoitamovible(4)ounon
amovible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàla
main.
F.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigede
manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensembleaurenvoi(6).
D.
Alorsquelepivot(1)faitfaceaurobinet,
tirez le renvoi directement vers le bas dans
l’orificedel’évier,puisfixezlejoint(2),l’écrou
enlaitonetlarondelle(3).NETOURNEZ
PASLERENVOIPENDANTQUEVOUS
SERREZL’ÉCROUENLAITONCARLE
COMPOSÉÀLASILICONEPOURRANE
PASASSURERL’ÉTANCHÉITÉDU
RENVOI.Enlevezl’excèsdecomposé
d’étanchéité.
E.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalela
barrahorizontal(2)yeltapón(3)como
desmontable(4)ofijo(5).Aprieteamano
latuercadelpivote(1).
F.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarra
dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecte
elensamblealdesagüe(6).
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)
andstopper(3)asremovable(4)or
non-removable(5).Handtightenpivotnut(1).
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
A.
Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetla
rondelle(2),lejointnoir(3)etleraccorddroit
devidange(4).
B.
Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacol-
lerette(1).Introduisezlacollerettedansl’évier.
C.
Montezlejointnoir(1),larondelleetl’écrouen
laiton(2)surlacollerette(3)pardessousl’évier
sansserrerl’écrouenlaiton(2).
Vissezlerac-
corddroitdevidange(4)etserrez-leàlamain.
SILICONE
A.
B.
D.
E.
A.
Removestopper(1),brassnut&washer(2),
blackgasket(3)andtailpiece(4).
B.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert
flange into sink.
C.
Installblackgasket(1),washerandbrassnut
(2)ontoflange(3)frombelowsink,butdonot
tightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)
and hand tighten.
D.
Withpivot(1)facingtowardfaucet,pull
pop-up straight down into drain hole and
securegasket(2),brassnutandwasher
(3).DONOTTURNPOP-UPWHILE
TIGHTENINGBRASSNUTOR
SEALANTMAYNOTSEALDRAIN.
Removeexcesssealant.
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
C.
F.
A.
Quiteeltapón(1),latuercadebronceyla
arandela(2),elempaquenegro(3)ylapieza
decola(4).
B.
Apliquesilicónpordebajodelabrida(1).
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
C.
Instaleelempaquenegro(1),laarandela
ylatuercadebronce(2)enlabrida(3)
desde la parte interior del lavamanos pero
noaprietelatuercadebronce(2).Atornille
lapiezadecola(4)yaprieteamano.
D.
Conelpivote(1)defrentealallave,hale
eldesagüeautomáticodirectamentehacia
abajodentrodeldrenajeyfijeelempaque
(2),latuercadebronceylaarandela(3).
NOGIREELDRENAJEAUTOMÁTICO
MIENTRASAPRIETELATUERCADE
BRONCEOELSELLADORPUEDANO
SELLARELDRENAJE.Quiteelexceso
de sellador.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
1
4
2
3
1
3
1
2
4
1
2
3
1
3
5
2
2
3
4
4
1
4
5
6
E.
F.
7
53324 Rev.C
4
Metal Pop-up
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.Push
washer(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
Teflon
®
tape(3),replacetailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).
Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)
intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly
(2)downfirmlyandholdinplace.
DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoff
excesssilicone(2).DONOTTWIST.
Step 3a
Step 3b
Step 3f
Step 3c
Step 3e
SILICONE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Step 3g
G.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)and
stopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).
Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Insertliftrod(4)intostrapandtighten
screw(5).Connectassemblytodrain(6).
Desagüe automático de metal
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
aplique cinta Teflon
®
(3),coloqueotravez
el tubo de cola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde
(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.
Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrenteala
llave.Haleelensamble(2)haciaabajo
firmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),
limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)
ofijo(5).Aprieteamanolatuercadel
pivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Introduzcalabarrade
alzar(4)dentrodelabarrachatadearticulación
yaprieteeltornillo(5).Conecteelensambleal
desagüe(6).
Renvoi mécanique en métal
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescendre
complètement.Poussezlarondelle(2)et
lejoint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)du
corps(2),appliquezdurubandeTeflon
®
(3),puisremettezraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesousla
collerette(1).Introduisezlecorps(2)dans
lelavabo,puisvissezlacollerette(1)dansle
corps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementet
maintenez-leenplace.PRENEZGARDE
DELETORDRE.
F.
Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),
puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone
(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièreque
labondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemano-
euvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensembleau
renvoi(6).
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
1
4
3
5
2
H.
1
5
3
4
2
6
4
53324 Rev.C
8
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcio-
nada con su llave de agua y girelasmanijasdelallave de
agua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abralossumin-
istrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorrerenaguaporla
líneasporunminuto.
Reemplaceelaireador.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
5
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturnfaucet
handles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotand
coldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.
Reinstallaerator.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)et
tournez les
poignées
(3)durobinetenpositiond’écoulementmaximum
del’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissezl'alimentation
eneauchaudeeteneaufroide(4)etlaissezcoulerl'eau
pendant une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
1
3
3
4
2
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenif
necessary, but do not overtighten.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlas
flechasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietede
nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiéspar
uneflèche.Resserrezlesraccordsaubesoin,mais
prenez garde de trop les serrer.
/