ESAB EPP-200 Precision Plasmarc Cutting System User manual

Type
User manual

ESAB EPP-200 Precision Plasmarc Cutting System is a versatile and powerful cutting console designed for mechanized plasma applications. With a cutting range of 50-200 amps, it delivers precise and efficient cutting performance. The solid-state DC power supply and integrated water cooler ensure reliable operation, while the LED status indicators provide easy troubleshooting. The EPP-200 can be used with various ESAB products, including the PT-24 and PT-600 cutting torches, auxiliary junction box, and suspension system, making it a versatile solution for a variety of cutting applications.

ESAB EPP-200 Precision Plasmarc Cutting System is a versatile and powerful cutting console designed for mechanized plasma applications. With a cutting range of 50-200 amps, it delivers precise and efficient cutting performance. The solid-state DC power supply and integrated water cooler ensure reliable operation, while the LED status indicators provide easy troubleshooting. The EPP-200 can be used with various ESAB products, including the PT-24 and PT-600 cutting torches, auxiliary junction box, and suspension system, making it a versatile solution for a variety of cutting applications.

0558007010 10 / 2007
Használati útmuta
EPP-200
Precíziós plazmaíves vágókonzol
2
Ez a berendezés ennek a kézikönyvnek és az azt kísérő felirati tábláknak és/vagy betétanyagoknak megfelelően
fog teljesíteni, amennyiben az utasításoknak megfelelően történik a berendezés összeszerelése, működtetése és
karbantartása. Ezt a berendezést rendszeres ellenőrzésnek kell alávetni. Hibásan működő, vagy elégtelenül kar-
bantartott berendezést nem szabad használni. A törött, hiányzó, elhasznált, eldeformálódott vagy szennyezett
alkatrészeket azonnal ki kell cserélni. Amennyiben ilyen jellegű karbantartási, vagy alkatrészcsere igény merülne
fel, a gyártó azt javasolja, hogy telefonos, vagy írásos kéréssel forduljon ahhoz az illetékes forgalmazóhoz, akitől
a berendezést vásárolta.
A berendezésen, vagy annak alkatrészein végzett bármilyen módosításhoz a gyártó írásos beleegyezése szük-
ges. A gyártó, vagy az általa kijelölt karbantartó eljárását kivéve a helytelen használatból, megfelelőtlen karban-
tartásból, károkból, helytelen javításból, vagy módosításból eredő bármely működési hibáért egyedül a beren-
dezés működtetője felel.
BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS
KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET.
Ezek az UTASÍTÁSOK gyakorlott személyeknek szólnak. Ha nem teljesen jártas az ívhegesztő-
és berendezések működtetésében és biztonsági intézkedéseiben, mindenképpen
olvassa el az «az ívhegesztés-, vágás és faragás óvintézkedései és biztonsági előírásai»
című, 52-529. ismertető füzetünket. NE engedje szakképzetlen személyzet számára a be-
rendezés összeszerelését, működtetését és karbantartását. NE kísérelje meg a berendezés
összeszerelését és működtetését azelőtt, hogy elolvasta és teljesen megértette volna a
vetkezőkben leírt utasításokat. Ha nem értené teljesen az utasításokat, kérjük fordul-
jon szállítójához további információért. A berendezés összeállításának és működtetésének
megkezdése előtt olvassa el a biztonsági intézkedéseket.
FIGYELEM
FELHASZNÁLÓI FELELŐSSÉG
AZ ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDTETÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS MÁSOKAT!
3
SZAKASZ CÍM OLDAL
1. SZAKASZ BIZTONSÁG ............................................................................................................................. 5
2. SZAKASZ LEÍRÁS .......................................................................................................................................................................7
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS ..................................................................................................................................................13
4. SZAKASZ MŰKÖDTETÉS .......................................................................................................................................................21
TARTALOMJEGYZÉK
DECLARATION OF CONFORMITY
According to
The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into force 16 January 2007
The EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG från 12 december 2006, ikrafsat 16 januari 2007
EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
EPP-200, (0558004315)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2009-02-18
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
5
1. SZAKASZ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
1.0 Biztonsági óvintézkedések
Az ESAB hegesz- és plazmaíves vágókészülékek működtetőinek felelőssége annak biztosítása, hogy a készülék
zelében dolgozók betartják a vonatkozó biztonsági utasításokat. A biztonsági utasításoknak meg kell felelniük
az ilyen típusú hegesztő- vagy plazmaíves vágókészülékekre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen
érvényes általános szabályozáson kívül a következő ajánlásokat is be kell tartani.
Mindenfajta munkálatot olyan képzett személynek kell végeznie, aki jól ismeri a hegesztő- és plazmaíves
vágókészülékek működését. A készülék helytelen működtetése olyan veszélyes helyzetet eredményezhet, amely
a berendezés működtetőjének sérülését okozhaztja, illetve kárt tehet a berendezésben.
1. A hegesztő- vagy plazmaíves vágókészüléket működtetőjének ismernie kell a következőket:
- a készülék működését
- a vészleállító kapcsolók elhelyezkedését
- azok működését
- a vonatkozó biztonsági óvintézkedéseket
- hegesztést és / vagy plazmaíves vágást
2. A működtetőnek biztosítania kell a következőket:
- nem tartózkodik jogosulatlan személy a készülék környezetében annak indításakor
- senki nem marad védelem nélkül az ív begyulladása után
3. A munkahely követelményei:
- a célnak való alkalmasság
- huzatmentes környezet
4. Személyes biztonsági készülékek:
- Mindig viseljen olyan biztonsági készüléket, mint védőszemüveg, tűzálló ruházat, védőkesztyű.
- Ne viseljen olyan szabadon álló kellékeket, mint sál, karkötő, gyűrű, stb., amelyek beszorulhatnak,
vagy égési sérüléseket okozhatnak.
5. Általános óvintézkedések:
- Győződjön meg róla, hogy a vezeték biztosan van rögzítve.
- Magasfeszültségű készüléken kizárólag képzett villanyszerelő végezhet munkálatokat.
- Megfelelő tűzoltó készüléknek kell lennie a közelben, egyértelműen megjelölt helyen.
- Kenési és karbantartási munkálatok végzése tilos a készüléken működés közben.
6
1. SZAKASZ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A HEGESZTÉS ÉS PLAZMAÍVES VÁGÁS AZ ÖN ÉS MÁSOK SÉRÜLÉSÉT
OKOZHATJÁK. TEGYEN ÓVINTÉZKEDÉSEKET HEGESZTÉSKOR ÉS
VÁGÁSKOR. HASZNÁLJA MUNKÁLTATÓJÁNAK BIZTONSÁGI ELŐÍRTÁSAIT,
AMELYEKNEK A GYÁRTÓ BIZTONSÁGI ADATAIN KELL ALAPULNIUK.
ÁRAMÜTÉS - halálos kimenetelű lehet.
- A hegesztő vagy plazmaíves vágókészüléket az alkalmazható szabványoknak megfelelően szerelje össze,
és lássa el földeléssel.
- Ne érintse a készülék elektromos részeit vagy elektródáit bőrhöz, nedves kesztyűhöz vagy ruhához.
- Szigetelje magát a földeléstől és a munkadarabtól.
- Győződjön meg róla, hogy biztonságos munkatávolságban van.
FÜST ÉS GÁZ - egészségre káros lehet.
- Tartsa fejét füstöktől távol.
- Használjon szellőztetést, légelszívást (vagy mindkettőt) az ív helyén a gázok eltávolítására a légzési
és az általános területről.
ÍVSUGARAK - szem- és bőrsérüléseket okozhatnak.
- Óvja szemét és testét. Viseljen megfelelő hegesztő- / plazmavágó pajzsot és lencsét, illetve
viseljen megfelelő védőruházatot.
- Védje a berendezés közelében állókat megfelelő válaszfallal vagy függönnyel.
TŰZVESZÉLY
- A szikrák (fröccsenés) tüzet okozhatnak. Biztosítsa ezért, hogy nincs a közelben gyúlékony anyag.
ZAJ - a túlzott zaj károsíthatja a hallást.
- Védje a fülét. Viseljen fülvédő vagy egyéb hallásvédő készüléket.
- Figyelmeztesse a veszélyre a berendezés közelében állókat.
MEGHIBÁSODÁS - meghibásodás esetén hívjon szakavatott segítséget.
AZ ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDTETÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS MÁSOKAT!
FIGYELEM
7
2. SZAKASZ LEÍRÁS
Az EPP-200 Power Console mechanizált plazma-alkalmazások céljából lett kifejlesztve.
Olyan más ESAB termékekkel használható együtt, mint a PT-24 és PT-600 vágópisztolyok,
kiegészítő csatlakozódoboz, valamint felfüggesztő rendszer.
• 50-200amperáramerősségűvágásitartomány
• Kényszerléghűtés
• Szilárdtestegyenáram-ellátás
• Integráltvízhűtő
• Bemenőfeszültségvédelem
• Helyi-vagytávolielőlapvezérlés
• Hőkapcsolóvédelemafőtranszformátorés
az áramellátás félvezető alkotórészei számára
• LEDállapothibaelhárítás
2.1 Bevezetés
2.2 Általános műszaki adatok
EPP-200 Power Console (0558004315):
KIMENET (100%-os működési periódus)
Feszültség.......................................................................................................160 V
Egyenáram tartomány ........................................................................... 50-200 A
Teljesítmény .........................................................................................8000-32000 W
Nyitott áramköri feszültség ....................................................................325 V
BEMENET
Feszültség (háromfázisú) ....................................................200/230/380/415/460/575 V
Áramerősség (háromfázisú) ....................................................115/100/60/55/50/40 A
Frekvencia ...................................................................................................50/60 Hz
KVA .................................................................................................................39,8 kW
Teljesítmény ................................................................................................37,8 kW
Teljesítménytényező ..................................................................................95 %
Bemeneti biztosíték ............................................................ lásd 3. szakasz, Összeszerelés
8
Az áramütés halálos kimenetelű lehet!
A nem erre a konzolra tervezett vágópisztolyok használata
áramütéshez vezethet.
Csak az EPP-200 konzolra tervezett vágópisztolyt használjon.
FIGYELEM
2.3 Méretek és súly
44 in. (1100 mm)
42in. (1050 mm)
22 in. (550 mm)
Súly = 725 lbs. (330 kg)
2. SZAKASZ LEÍRÁS
9
* Csak az egységhez mellékelt adapter szerelvénnyel (41V12) használja.
2.4 EPP-200 Kiegészítők és tartozékok
Kiegészítők
5 ft. (1,5 m)
10 ft. (3,0 m)
20 ft. (6,1 m)
25 ft. (7,6 m)
30 ft. (9,1 m)
40 ft. (12,2 m)
50 ft. (15,2 m)
75 ft. (22,9 m)
100 ft. (30,5 m)
125 ft. (38,1 m)
150 ft. (45,7 m)
* Hűtővíz tömlők (2)
Konzol a csatl.dobozhoz
Vezérlőkábel
Csatl.doboz a konzolhoz
Előív vezeték
Csatl.doboz a konzolhoz
Áramvezeték
Konzol a csatl.dobozhoz
0558003979
0558003980
0558003981
33132
0558003982
0558003983
33133 (4495019)
33134 (4495020)
33135 (4495021)
33136 (4495022)
0558003984
N / A
N / A
N / A
0558004651
N / A
N / A
0558004652
0558004653
0558004654
0558003978
0558004655
0558003985
0558003986
0558003987
33303
0558003988
0558003989
33304 (4495034)
33305 (4495035)
33306 (4495036)
33307 (4495037)
0558003990
0558003991
0558003992
0558003993
22001 (4495038)
0558003994
0558003995
22002 (4495039)
22003 (4495040)
22004 (4495041)
22005 (4495042)
0558003996
2. SZAKASZ LEÍRÁS
MEGJEGYZÉS:
A zárójelben található termékszámok csak a "CE"/európai egységekre vonatkoznak.
10
2.5 Gáztömlők
Gáztípus 25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft.
(7,6 m) (15,2 m) (22,8 m) (30,4 m) (38,1 m)
Nitrogén (tiszta) 33122 33123 33124 33125 33126
Oxigén (tiszta - USA) 33117 33118 33119 33120 33121
Oxigén (kék - Euro) 0558002973 0558002974 0558002975 0558002976 0558002977
Argon/Hidrogén (H-35) (1) 33122* 33123* 33124* 33125* 33126*
Levegő(tiszta-USA) 33122** 33123** 33124** 33125** 33126**
Levegő(fekete-Euro)(2) 0558002978** 0558002979** 0558002980** 0558002981** 0558002982**
Megj.: * = 19X54 (4494001) termékszámú adapter szükséges (külön rendelhető)
** = 74S76 (0558004057) termékszámú adapter szükséges (külön rendelhető)
2.6 Gázszabályzók
Állásszabályzó Hengerszabályzó
Nitrogén .....................................................19155 ............................................998343
Oxigén ........................................................19151 .............................................998336
Argon/Hidrogén (H-35) ........................19153 .............................................998341
Levegő ........................................................30338 (4492008) .......................N/A
Külön indító gázszabályzó mindig szükséges:
• Plazmahasználatúindítógázszámára.
• Oxigénvagynitrogénhasználatúindítógázszámára.
• H-35(argon/hidrogén)vagynitrogénindítógázszámára.
Összesen 3 szabályzó szükséges (plazma, indító és másodlagos).
Csatlakozódoboz használatakor:
• Agáztömlőkahengerektőlközvetlenülacsatlakozódobozhoz
csatlakoznak.
• Gázvezetékkonzolnemhasználatos.
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
2. SZAKASZ LEÍRÁS
MEGJEGYZÉS:
A zárójelben található termékszámok csak a "CE"/európai egységekre vonatkoznak.
11
2.7 Alap csomagok
Az EPP-200 rendszer előre gyártott csomagban áll rendelkezésre, vagy
a felsoroltak alapján egyénileg alkatrészenként megrendelhető.
Az alap csomagok tartalma:
• EPP-200konzol
• Plazmavágópisztoly
• Azegyesgázoknakmegfelelőszabályzók
• Akonzoltaszabályzókkalösszekötőgáztömlők
• Vágópisztolyhűtő
Vágópisztoly hűtő (25%) – 1 gallon (3,8 l) P/N 0558004297
A 25% PG hűtőanyagnak köszönhetően növelhető az elektróda
élettartama az oxigént vagy levegőt használó alkalmazások során,
de csak 13° F (-10,6° C) hőmérsékletig biztosít fagyás elleni védelmet.
Vágópisztoly hűtő (50%) – 1 gallon (3,8 l) P/N 156F05 (7810012)
Az 50% EG hűtőanyag -40° F (-40.0 °C) hőmérsékletig biztosít fagyás
elleni védelmet.
2. SZAKASZ LEÍRÁS
MEGJEGYZÉS:
A zárójelben található termékszámok csak a "CE"/európai egységekre vonatkoznak.
12
2. SZAKASZ LEÍRÁS
13
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS
3.1 Általános
Az utasítások be nem tartása halálos kimenetelű
balesethez, sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet
Kövesse az utasításokat a sérülések és anyagi károk elkerülése
érdekében.
Meg kell felelnie a helyi és nemzeti elektromos és biztonsági
előírásoknak.
FIGYELEM
Felfüggesztett emeléshez használjon emelőfület
Felfüggesztett módszerű szállískor biztonságos gyakorlatot
alkalmazzon.
700 lbs (318 kg) feletti súlyok esetén állapotú, megfelelő szíjakat
vagy kábeleket alkalmazzon.
FIGYELEM
3.2 Kicsomagolás
• Átvételkorazonnalellenőrizzeazesetlegesszállításikárokat.
• Távolítsaelaszállítókonténerbentalálhatóösszesalkatrészt,
és ellenőrizze az esetleges kihullott darabokat.
• Ellenőrizze,hogyaszellőzőnyílásoknincsenekeltömődve
.
14
FIGYELEM
FIGYELEM
FIGYELEM
Ne akadályozza a légáramlást
A bemenő leveakadályozása a konzolra, vagy annak környezetébe
szerelt bármilyen szűrővel túlmelegedést okozhat, amely a jótállást
érvénytelenítheti.
3.3 Elhelyezés
• Minimum2ft.(0,61m)távolságahűtőlevegőáramlásaszámára.
• Akonzolfelsőésoldalsóborításánakeltávolításáhozszükséges
elegendő hely biztosítása karbantartási és tisztítási célokból.
• AzEPP-200konzoltlehetőlegközelhelyezzemegfelelő
biztosítékkal ellátott áramforráshoz.
• Azáramforráskörnyezetéttartsaszabadonamegfelelő
légáramlás biztosítása érdekében.
• Akörnyezetneklehetőlegpor-,füst-éstúlságoshőtőlmentesnek
kell lennie. Ezek a tényezők befolyásolják a hűtés hatékonyságát.
A konduktív por és szennyeződés az áramforrásban
ívkisülést okozhat
A berendezésben kár keletkezhet. Rövidzárhat phet fel, ha
por rakódik le az áramforrásban. További részletertsd a
karbantartási szakaszt.
Az áramütés halálos kimenetelű lehet!
Gondoskodjon az áramütés elleni maximális védelemről.
Mielőtt bármely csatlakoztatást végezne a készülékben, győződjön
meg róla, hogy áramtalanította a készüléket.
3.4 A konzol bemeneti csatlakozásai
Plazma
konzol
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS
15
MEGJEGYZÉS
3.4.1 Elsődleges áramellátási adatok
Az EPP-200 konzol egy háromfázisú egység. Az áramellátást
biztosítékokkal és megszakítókkal ellátott megszakító kapcsolóval kell
kialakítani a helyi és állami előírásoknak megfelelően.
Ajánlott bemeneti vezető és biztosíték méretek:
Speciális erősáramú vezeték válhat szükségessé.
Bár az EPP-200 konzol hálózati feszültség kiegyenlítővel van ellátva,
a túlterhelt áramkör következtében fellépő teljesítményingadozás
elkerülésének érdekében erősáramú vezeték válhat szükségessé.
* Méretek 75° C (165° F) névleges réz vezetők számára 40° C (104°
F) környező hőmérsékleten. Ne használjon több mint négy vezetőt
egy kábelcsatornán vagy kábelen. A helyi előírásokat kell követni,
ha azok eltérnek a fentiekben részletezettektől. A táblázatban
megadott bemeneti áramerősség értékei max. (32kW) 200 A / 160 V
kimenőteljesítmény mellett értendők.
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS
Névleges terhelés Beneneti és
földelő vezető *
CU/AWG
Késleltetés
bizt. méret
(Amper)
Volt Amper
200/208 115 1 150
230 100 2 125
380 60 4 80
415 55 6 70
460 50 6 70
575 40 8 60
16
3.4.2 Elsődleges áramellátás csatlakoztatási eljárás
A következőkben a plazma konzol elsődleges áramellátásra
kapcsolásának megfelelő lépései kerülnek részletezésre.
MEGJEGYZÉS: a biztonsági előírások szerint a földelővezeték
az utol megszakítan csatlakozás, a vezeték kihúzásakor
a készülékből. A kábel előkészítésekor a csatlakozás számára
hagyja a füldelővezetéket 152 mm-rel hosszabbra, mint a három
elsődleges vezeték.
1. Győződjön meg róla, hogy a bemeneti kábel minden elektromos
forrásról el van távolítva.
2. Távolítsa el a jobb oldali panelt (a konzol eleje felől nézve).
3. Vezesse a bemeneti vezetéket a hátsó panelen található
feszültségmentesítőn keresztül.
4. Húzza a bemeneti vezetéket a feszültségmentesítőn keresztül,
lehetőtéve, hogy az elegendő hosszúságú vezetékek csatlakozzanak
a csatlakozóhoz. Szorítsa meg a feszültségmentesítőt a bemeneti
vezeték rögzítése érdekében.
5. Csatlakoztassa a bemeneti vezetéket a a TB2 felett található földelő
csatlakozóhoz (7 állású bevezető kábelfej).
6. Csatlakoztassa a bemeneti vezetékrom áramvezetékét a
csatlakozó felett található csatlakozókhoz. Rögzítse a vezetékeket az
egyes csavarok meghúzásával.
7. Csatlakoztassa az áthidaló vezetékeket a csatlako aljától az
automatikus transzformátoron jelzett megfelelő bemeneti feszültségre.
Az egység gyári alapbeállítása a bal oldalon láthatóan 575 V.
8. Csatlakoztassa az áthidaló vezetéket (TB2) a megfelelő bemeneti
feszültségrte . A 7 állású bevezető kábelfej áthidaló gyári alapbeállítása
575 V.
Bemeneti áram áthidaló csatlakozás
Biztosítsa, hogy mindegyik áramáthidaló kébel helyes bemeneti feszültségre
van kapcsolva az automatikus transzformátoron és a TB2-n.
Gyár alapbeállítás: 575 Volt
FIGYELEM
Bemeneti kábel
feszültségmentesítő
Fő cs-
atlakozó
Földelés cs-
atlakozás
7 állású
bevezető
kábelfej
Automatikus
transzformátor
Gyári alapbeállítás:
575 V
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS
17
9. Csatlakoztassa a bemeneti vezetéket a megszakítóhoz.
10. Helyezze vissza az oldalpanelt. Csak akkor helyezze vissza, ha az
összes csatlakoztatást elvégezte. A kimeneti csatlakozások számára.
11. Csatlakoztassa a földelővezeték másik végét a munkadarabhoz vagy
vágóasztalhoz. A csatlakozást tiszta, szabadon álló, festéktől, rozsdától,
reverétegtől, stb. mentes fém felületen kell elhelyezni.
Az elektromos áram veszélyes.
Fontos, hogy jó földelést csatlakoztasson a munkadarabhoz,
vagy a vágóasztalhoz
.
FIGYELEM
Földelés a munkadarabhoz
Földelés a vágóasztalhoz
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS
18
3.5 Plazmaíves vágópisztolyok csatlakoztatása az EPP-200 konzolra, kiegészítőkre
3.5.1 EPP-200 Kimeneti vezetékek, tömlők és adapterek (mellékelt)
EPP-200:
A hossz a rendszertől függően változik.
• Hűtőanyagvisszatérés
• Hűtőanyagellátás
• Elővezérlőívkábel
• Elektródakábel
• Védőgáz(közvetlenülacsatlakozódobozhoz)
• Indítógáz(közvetlenülacsatlakozódobozhoz)
• Vágógáz(közvetlenülacsatlakozódobozhoz)
• Munkakábel
• Függesztővezeték (felfüggesztő kiegészítő megrendelése
esetén)
LásdaLeírás(2.)szakasztatermékszámokért.
TávirányítósBEÁLLÍTÓpanelállrendelkezésreazAvenger1ésnagyobb
ESAB vágókészülékek számára. Ez a panel a függesztővezetékhez
hasonlóan működik. Tartalékalkatrészekről a készülék kézikönyvében
találhat információt.
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS
19
A kereskedelmi minőségű fagyálló folyadék a
vágópisztoly meghibásodását okozhatja.
Speciális vágópisztoly hűtőanyagot használjon.
A magas elektromos vezetőképesség miatt NE HASZNÁLJON
csapvizet, vagy kereskedelmi minőségű géprmű fagllót
a gópisztoly hűsére. Speciálisan a vápisztoly szára
kifejlesztett hűtőanyag SZÜKSÉGES. Ez a hűtőanyag -34 °C-ig
(-29° F) véd a fagyás ellen.
Az egység hűtőanyag nélküli működtetése maradandó károsodást
okozhat a hűtőanyag pumpában.
Távolítsa el a hűtőanyag töltősapkát az elülső konzolról, és töltse fel a
hűtőanyag tartályt 4 gallon (15 liter) vágópisztoly hűtőanyaggal.
• Nelépjetúlajelzettmaximálisszintet.
• Helyezzevisszaasapkát.
FIGYELEM
Az elektromos áram veszélyes.
Fontos, hogy jó földelést csatlakoztasson a munkadarabhoz,
vagy a vágóasztalhoz
..
FIGYELEM
3.6 Hűtőanyag
Hűtőanyag töltősapka
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS
20
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ESAB EPP-200 Precision Plasmarc Cutting System User manual

Type
User manual

ESAB EPP-200 Precision Plasmarc Cutting System is a versatile and powerful cutting console designed for mechanized plasma applications. With a cutting range of 50-200 amps, it delivers precise and efficient cutting performance. The solid-state DC power supply and integrated water cooler ensure reliable operation, while the LED status indicators provide easy troubleshooting. The EPP-200 can be used with various ESAB products, including the PT-24 and PT-600 cutting torches, auxiliary junction box, and suspension system, making it a versatile solution for a variety of cutting applications.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI