Graco Owner's manual

Category
Baby video monitors
Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

1
OWNER'S MANUAL / KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
MANUAL DEL PROPIETARIO / GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
©2008 Graco ISPD029BA 9/08
Flat Panel LCD Video & Sound Monitor
Monitor de sonido y video con pantalla plana de cristal líquido
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
2
This device is designed to aid in the monitoring of your child.
When using the monitor, you must still provide the supervision
necessary for the continued safety of your child. This product is
not designed or intended for use as a medical monitor. Always
be sure that both the transmitter and receiver are working
properly and are within range of each other.
Avoid direct sunlight. If you are operating the unit outside, keep
it in the shade.
This monitor uses public airwaves to transmit signals. The
receiver may pick up signals or interference from other nursery
monitors in your area. Your monitor may even be picked up by
other households. To protect your privacy, make sure both units
are turned off when not in use. If you experience interference,
change the channel on both units.
• STRANGULATION HAZARD. Keep the adapter cords out of
the reach of children. Do not use with extension cords.
• DO NOT place the Camera or its cord within your child’s
reach. Do not put the Camera inside a crib or playard.
Use ONLY with 110-120 volt AC electrical outlets.
Protect the AC adapter cords. Place them so they are not
walked on or pinched by furniture or other items.
Allow for proper ventilation when units are in use. Do not cover
the Camera or Receiver with any object such as a
blanket. Do not place it in a drawer or in any location which
would mufe the sound or interfere with the normal ow of air.
• DO NOT immerse any part of the Camera or Receiver in
water. Clean only with a dry cloth.
• DO NOT place unit near water and moisture. Do not use the
Camera outdoors. Do not use the Camera near possible wet
areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub,
swimming pool, wet basement, etc.
Keep Camera away from heat sources, such as
replaces, radiators, stoves, and TVs or other appliances. Heat
can damage the case or electrical parts.
• DO NOT use the Camera if:
• The adapter cords or plugs have been damaged.
• The unit has been exposed to liquids.
• Unit has been dropped or is damaged.
DO NOT OPEN THE CAMERA, RECEIVER, CAMERA
ADAPTERS. No user-serviceable parts inside. Risk of electrical
shock, re or death.
• The antenna used for this transmitter must be installed to
provide a separation distance of at least 20 cm (7.9”) from all
persons and must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
• This monitor operates on a frequency of 900 MHz. It will not
interfere with 2.4 GHz phones, wireless routers, microwaves,
or other 2.4 GHz equipment. Please note, however, that there
may be interference with cordless telephones that operate on a
frequency of 900 MHz.
WARNING: This monitor is not intended to replace adult
supervision of children. All children should be monitored at all
times by responsible adults.
• This product is not a toy. Do not allow children to play with it.
Keep out of reach of children.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
3
FOR SAFE BATTERY USE:
• Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different
battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all
batteries are not replaced or recharged at the same time. Do
not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in
re or an attempt is made to charge a battery not intended to
be recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger
made for a cell of another type.
• Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause
skin burns or other personal injury. When discarding batteries,
be sure to dispose of them in the proper manner, according to
your state and local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used
for a month or more. Batteries left in the unit may leak and
cause damage.
• Recommended type batteries—alkaline disposables, or
rechargable size AA-LR06 (1.5V). NEVER mix battery types.
Change batteries when product ceases to operate satisfactorily.
WARNING Modications not authorized by the
manufacturer may void users authority to operate this
device.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used
inaccordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
• Batteries should be disposed of
properly by recycling.
4
Este dispositivo ha sido diseñado para ayudar a monitorizar a
su niño. Cuando usa el monitor, todavía debe proporcionar la
supervisión necesaria para la continua seguridad de su niño.
Este producto no ha sido diseñado ni debe usarse como un
monitor médico. Tenga siempre la seguridad de que el
transmisor y el receptor funcionan correctamente y se
encuentran a la distancia requerida.
• Evite el contacto directo con el sol. Si usa la unidad al aire
libre, guárdela a la sombra.
Este monitor usa ondas públicas para transmitir las
señales. El receptor puede recibir señales o interferencia
de otros monitores del dormitorio de su zona. También otras
viviendas podrían recibir su monitor. Para proteger su
privacidad, asegúrese de que ambas unidades estén apagadas
cuando no las usa. Si experimenta alguna interferencia, cambie
en canal en ambas unidades.
• PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. Mantener los cordones
del adaptador fuera del alcance de los niños. No lo use con
cordones de extensión.
• NO ponga la Cámara ni su cordón cerca del alcance de su
niño. No ponga la Cámara en el interior de una cuna o corralito.
Úsela SOLAMENTE con tomacorrientes eléctricos de cor-
riente alternada de 110-120 voltios.
Proteja los cordones del adaptador de corriente alternada.
Colóquelos de manera que nadie camine encima de ellos ni que
resulten apretados por muebles u otros artículos.
Permita una adecuada ventilación cuando usa las unidades.
No cubra la Cámara o Receptor con ningún objeto como por
ejemplo una frazada. No lo ponga en un cajón ni en un lugar
que pudiera silenciar el sonido o interferir con el ujo normal del
aire.
• NO sumerja ninguna parte de la Cámara o Receptor en agua.
Límpielas solamente con un trapo seco.
• NO ponga la unidad cerca del agua o humedad. No use la
Cámara a la intemperie. No use la Cámara cerca de posibles
lugares húmedos, tales como bañeras, duchas, lavaderos,
fregaderos, lavarropas, piscinas, sótanos húmedos, etc.
Mantenga la Cámara lejos de fuentes de calor, tales como es-
tufas a leña, radiadores, cocinas y televisores u otros aparatos.
El calor puede dañar la caja o piezas eléctricas.
• NO use la Cámara si:
• Los cordones del adaptador o enchufes han resultado
dañados.
• La unidad ha entrado en contacto con líquidos.
• La unidad se ha caído o ha resultado dañada.
NO ABRA LA CÁMARA, RECEPTOR, ADAPTADOR DE LA
CÁMARA. No hay partes que el usuario pueda arreglar en el
interior. Riesgo de choque eléctrico, incendio o muerte.
• La antena que se usa en este transmisor debe estar instalada
para proporcionar una distancia de por lo menos 20 cm (7,9
pulgadas) de todas las personas y no debe estar ubicada ni
funcionando junto con ninguna otra antena o transmisor.
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte.
5
• Este monitor funciona con una frecuencia de 900 MHz.
No causará interferencia con los teléfonos de 2,4 GHz,
ruteadores inalámbricos, microondas u otros equipos de 2,4
GHz. Por favor, note que sin embargo podría haber
interferencia con teléfonos inalámbricos que funcionan con la
frecuencia de 900 MHz.
ADVERTENCIA: Este monitor no debe reemplazar a la
persona adulta que supervisa a los niños. Todos los niños
deben tener en todo momento la supervisión de adultos
responsables.
• Este producto no es un juguete. No deje que los niños
jueguen con él. Manténgalo lejos del alcance de los niños.
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte.
6
PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS:
• Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
• Cualquier pila puede perder ácido si se la mezcla con un tipo
diferente de pila, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al
revés) o si no se cambian o recargan todas las pilas al mismo
tiempo. No mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcla pilas
alcalinas, comunes (carbono-zinc) o recargables
(níquel-cadmio).
• Cualquier pila puede perder ácido o explotar si se la desecha
en el fuego o se intenta cargar un tipo que no debe recargarse.
Nunca recarga una pila de un tipo en un cargador hecho para
una pila de otro tipo.
• Deseche las pilas con pérdidas inmediatamente. Las pilas con
pérdidas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones
personales. Cuando desecha las pilas, asegúrese de desechar-
las de la manera correcta, según las disposiciones locales y de
su estado.
• Saque siempre las pilas si no va a usar el producto durante un
mes o más. Las pilas que quedan en la unidad pueden perder y
causar daños.
• Tipo de pilas recomendadas: alcalinas desechables, o
recargables tamaño AA-LR06 (1,5 V). NUNCA mezcle pilas de
distintos tipos.
Cambie las pilas cuando el producto deje de funcionar satisfac-
toriamente. ADVERTENCIA Las modicaciones no autorizadas
por el fabricante podrían cancelar la autoridad del
usuario para usar este dispositivo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según
la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites han sido creados para proporcionar una pro-
tección razonable contra la peligrosa interferencia en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acu-
erdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas
con las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no ocurrirá en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia pe-
ligrosa con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al
usuario que trate de corregir la interferencia a través de una de
las siguientes medidas:
• Reorientar o cambiar de lugar la antena de recepción.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente
del que está conectado el receptor.
• Consultar al minorista o a un técnico experimentado de radio y
televisión para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1) Este dispositivo no debería causar interferencia peligrosa, y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pudiera causar un funcionamiento
no deseado.
• Las pilas deben desecharse correctamente a través del
reciclado.
• Las pilas deben desecharse correctamente a
través del reciclado.
7
Parts
Piezas
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
Receiver
Camera
Cargador del receptor
Receiver Charger
Cargador de la cámara
Camera Charger
Cable de audio y video
Audio Video Cable
Receptor
Receiver
Camera
Cámara
8
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
1
2
3
4
5
6
7
8
AV
INPUT
9V DC
10
11
12
13
9
Overview
1Detectores infrarrojos
Infrared Sensors
3Micrófono
Microphone
5Luces indicadora del canal
Channel Indicator Lights
7Interruptor Cámara/Audiovisual
Camera/AV Switch
9Interruptor de encendido
Power Switch
2Lente de la cámara
Camera Lens
4Botón de selección de canales
Channel Selection Button
6Luz indicadora de encendido
Power Indicator Light
8Antena direccional
Directional Antenna
10 Detector de la luz
Light Sensor
11 Enchufe del adaptador de corriente alternada
AC Adapter Jack
12 Enchufe de entrada audiovisual
AV Input Jack
13 Compartimiento de las pilas
Battery Compartment
Reseña
9
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
14
15
16
17
18
AV
OUTPUT
12V DC
19
20
21
22
23
14 Pantalla de cristal líquido a colores de 5,5 pulgadas
5.5” Color LCD
16 Luz indicadora del barrido automático
Auto Scan Indicator Light
18 Botón de selección de canales
Channel Selection Button
20 Interruptor de encendido/encendido de la pantalla
Power/LCD Power Switch
15 Luces indicadora del canal
Channel Indicator Lights
17 Control del brillo, color y contraste
Brightness, Color and Contrast Control
19 Control del volumen
Volume Control
21 Altavoz
Speaker
22 Enchufe del adaptador de corriente alternada
AC Adapter Jack
23 Enchufe de salida audiovisual
AV Output Jack
10
1
2
3
4
Instalación de las pilas
Installing Batteries For battery power, the camera requires six AA (LR06) alkaline or
rechargeable batteries. Rechargeable batteries can be used,
however, batteries will NOT be recharged in the camera by
plugging in the AC adapter. If you are using rechargeable
batteries, they will have to be removed and recharged by an
external charger.
Para que funcione a pilas, la cámara requiere seis pilas alcalinas
o recargables tamaño AA (LR06). Puede usar pilas recargables,
sin embargo, las pilas NO se recargarán en la cámara cuando
enchufa el adaptador de corriente alternada. Si usa pilas
recargables, tiene que sacarlas y recargarlas con un cargador
externo.
Remove the battery cover. Insert six AA (LR06) alkaline or
rechargeable batteries (not included) matching positive (+) to
positive (+) and negative (-) to negative (-) and replace the battery
cover.
The battery life is approximately six to eight hours. Replace the
batteries in the camera when the Power Indicator Light turns
orange.
La vida útil de la pila es aproximadamente seis a ocho horas.
Cambie las pilas en la cámara cuando la Luz indicadora de
encendido se vuelve naranja.
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
Saque la tapa de las pilas. Ponga seis pilas alcalinas o
recargables tamaño AA (LR06) (no se incluyen) con el contacto
positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-) y vuelva a
poner la tapa de las pilas.
11
Uso de los adaptadores de corriente
alternada
Using AC Adapters
AV
INPUT
9V DC
AV
OUTPUT
12V DC
Camera: For AC power, insert the small AC adapter
(labeled “Camera”) into the jack marked “9V DC” and plug the
adapter into an electrical outlet.
When using an AC adapter, we suggest you also keep batteries
in at all times as the camera will automatically convert from AC to
battery power during a power outage. However, if you do
not keep batteries in the units, it will operate on just AC power.
Cámara: Para usar la corriente alternada, ponga el
pequeño adaptador de corriente alternada (etiquetado Camera
[Cámara]) en el enchufe que indica 9V DC y enchufe el
adaptador en un tomacorriente eléctrico.
Cuando usa un adaptador de corriente alternada, sugerimos que
también tenga las pilas en la cámara en todo momento ya que
la cámara automáticamente pasará de corriente alternada a las
pilas si se corta la electricidad. Sin embargo, si las unidades no
tienen las pilas, funcionarán solamente con corriente alternada.
Receiver: The receiver only works with an AC adapter.
Insert the small AC adapter (labeled “Receiver”) into the jack
marked “12V DC” and plug the adapter into an electrical outlet.
For long periods of non-use, we suggest unplugging the AC
adapter.
Receptor: El receptor solamente funciona con un
adaptador de corriente alternada. Ponga el pequeño adaptador
de corriente alternada (etiquetado Receiver [Receptor]) en el
enchufe que indica 12V CC y enchufe el adaptador en un
tomacorriente eléctrico. Durante largos períodos sin uso,
sugerimos desenchufar el adaptador de corriente alternada.
1
2
12
Activación de la cámara y el receptor
Activating Camera and Receiver
The green Power Indicator on the camera will light up when it is
on. One of the Channel Indicators on the monitor will light up
when it is on.
La luz verde de encendido de la cámara se encenderá cuando
la cámara esté encendida. Uno de los Indicadores del canal del
monitor se encenderá cuando el monitor esté encendido.
Make sure the switch on the camera is set to “camera” and turn
the camera and receiver on by sliding the Power switches to the
ON positions.
Asegúrese de que el interruptor en la cámara esté programado
en Camera (Cámara) y encienda la cámara y el receptor
moviendo los interruptores de encendido a la posición
ENCENDIDO (ON).
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
1
2
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
CAMERA AV
CHANNEL
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
AB
SCAN
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
13
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
3
4
Tilt the camera to the desired viewing position. To install the receiver on the wall, use the
mounting screw and anchor with the mounting template provided.
For daytime vision, place the camera up to ten feet from your baby making sure it is out of
reach.
For nighttime vision, place the camera no more than six feet from your baby making sure it is
out of reach. The camera has a built-in light sensor which will automatically turn on the
night vision feature when there is no light detected. Remember, when using the infrared night
vision, the image will only be in black and white.
Incline la cámara hasta que alcance la posición deseada. Para instalar el receptor en la
pared, use los tornillos y sujetadores de montaje con la plantilla de montaje provista.
Para usarla durante el día, ponga la cámara hasta diez pies de su bebé asegurándose de
que esté fuera de su alcance.
Para usarla durante la noche, ponga la cámara a no más de seis pies de su bebé asegurán-
dose de que esté fuera de su alcance. La cámara tiene un detector de la luz incorporado que
automáticamente activará la función de visión nocturna cuando no detecte luz. Recuerde,
cuando usa la visión nocturna infrarroja, la imagen solamente aparecerá en blanco y negro.
Rotate the camera head so it faces your baby. To install the camera on the wall, use the
mounting screws and anchors with the mounting template provided.
Gire la cabeza de la cámara para que mire a su bebé. Para instalar la cámara en la pared,
use los tornillos y sujetadores de montaje con la plantilla de montaje provista.
14
Press the channel buttons on both units. Make sure both units are
on the same channel. Select the channel that gives you the best
reception.
Oprima los botones del canal en ambas unidades. Asegúrese
de que ambas unidades estén programadas en el mismo canal.
Seleccione el canal que le brinde la mejor recepción.
If you have two cameras and one receiver (not included), you
can monitor two different rooms. Set one camera to channel A
and one to channel B. Change the channel on the receiver to
determine which room you want to monitor. You can also set the
receiver to automatically scan between the two cameras. Please
refer to the Automatic Channel Scan section on page 18.
Si tiene dos cámaras y dos receptores (no se incluyen), usted
puede monitorizar dos salas diferentes. Programe una cámara en
el canal A y una en el canal B. Cambie el canal del receptor para
determinar qué sala desea monitorizar. También puede
programar el receptor para automáticamente usar las dos
cámaras. Por favor, consulte la sección Barrido automático de
canales en la página 18.
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
CHANNEL
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
AB
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
AB
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
or
o
Channels
Canales
15
You can adjust the brightness, contrast, and color of the picture
on your screen. When you turn on your receiver, it automatically
defaults to the Brightness Control mode and you can adjust the
brightness of the picture simply by using the up and down
buttons.
Puede ajustar el brillo, contraste y color de la imagen de la pan-
talla. Cuando usted enciende el receptor, automáticamente pasa
al modo Control del brillo y puede ajustar el brillo de la imagen
con simplemente usar los botones arriba y abajo.
To adjust the Brightness, simply turn the receiver off and then on
again 1. Use the up and down buttons on the right side of the
receiver to adjust the brightness 2.
Para ajustar el Brillo, simplemente apague y encienda el receptor
de nuevo 1. Use los botones hacia arriba y abajo en el costado
derecho del receptor para ajustar el brillo 2.
1 2
Brightness
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
AB
SCAN
OFF ON LCD OFF
Channel
Turn the volume dial on the top right corner of the receiver to the
desired level.
Gire la perilla del volumen en la esquina superior derecha del
receptor hasta que alcance el nivel deseado.
Volumen
Volume
Brillo
16
To adjust the color, turn the receiver off. Then, while holding down
the down button on the receiver, turn the receiver back
on 1. Release the button and use the up and down buttons to
adjust the color as necessary 2.
Para ajustar el color de la imagen, apague el receptor. Luego,
mientras mantiene apretado el botón hacia abajo del receptor,
encienda de nuevo el receptor 1. Libere el botón y use los
botones hacia abajo y hacia arriba para ajustar el color lo
necesario 2.
1 2
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
5
1 2
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
To adjust the contrast of the picture, turn the receiver off. Then,
while holding down the up button on the receiver, turn the receiver
back on 1. Release the button and use the up and down
buttons to adjust the contrast as necessary 2.
Para ajustar el contraste de la imagen, apague el receptor.
Luego, mientras mantiene apretado el botón hacia arriba del
receptor, vuelva a encender el receptor 1. Libere el botón y use
los botones hacia abajo y hacia arriba para ajustar el contraste lo
necesario. 2.
Color
Color
Contrast
Contraste
17
Características especiales
Special Features
Receiver LCD Power Option
You can turn the screen of the receiver off and still maintain the
sound monitor function. To use this function, slide the switch on
the receiver to the LCD OFF position. The use of this feature will
allow you to still hear your baby.
Automatic Infrared Night Vision
The infrared night vision function is designed to allow the camera
to pick up images even when the room is dark. Using the built-in
light sensor, the camera will automatically convert to night vision
when the level of light is low. Remember, when using infrared
night vision, the image will be in black and white.
Opción de encendido de la pantalla de cristal líquido
del receptor
Usted puede apagar la pantalla del receptor y mantener la
función de sonido del monitor. Para usar esta función, deslice
el interruptor del receptor hacia la posición de APAGADO DE
LA PANTALLA (LCD OFF). Él uso de esta función le permitirá
escuchar a su bebé.
Visión automática nocturna infrarroja
La función de la visión nocturna infrarroja ha sido creada para
permitir a la cámara reproducir imágenes incluso cuando la sala
está oscura. Usando el detector de la luz incorporado, la cámara
automáticamente pasará la función de visión nocturna cuando el
nivel de luz sea bajo. Recuerde, cuando usa la visión nocturna
infrarroja, la imagen aparecerá en blanco y negro.
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
OFF ON LCD OFF
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
2
1
18
3Automatic Channel Scan
Your monitor can operate with two cameras. The Automatic
Channel Scan function lets you automatically scan between both
channels if two cameras are being used at the same time.
(Please call us at 1-800-345-4109
to nd out where you can purchase an additional camera.)
To activate this feature, set one camera to channel A 2 and the
other to channel B 3.
Turn on the Automatic Channel Scan function by pressing the
Channel Selection button on the receiver until the Auto Scan
Indicator lights up 4. When this feature is on, the receiver will
scan through the two channels automatically. It will stop at each
channel and display the image and monitor the sounds from each
camera for approximately ve seconds.
Barrido automático del canal
Su monitor puede funcionar con dos cámaras. El Barrido
automático de canales le permite pasar automáticamente de un
canal al otro si se usan dos cámaras al mismo tiempo.
(Por favor, llámenos al 1-800-345-4109 para determinar dónde
puede comprar una cámara adicional.)
Para activar esta función, programa una cámara en el canal A
2 y la otra en el canal B 3.
Active la función de Barrido automático de canales oprimiendo
el botón de Selección del canal en el receptor hasta que la Luz
indicadora del barrido automático se encienda 4. Cuando está
función esté activada, el receptor buscará automáticamente en
los dos canales. Se detendrá en cada canal y mostrará la imagen
y monitorizará los sonidos de cada cámara durante
aproximadamente cinco segundos.
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
AB
CAMERA OFF/ON
AV
CHANNEL
AB
1
23
AB
SCAN
OFFON LCD OFF
Channel
AB
SCAN
OFF ON LCD OFF
Channel
4
To deactivate the auto scan feature, press the Channel Selection
button again 4.
Para desactivar la función de barrido automático, oprima el botón
Selección del canal de nuevo 4.
CHANNEL
AB
CHANNEL
AB
19
Audio/Visual Output Link
This feature allows you to monitor your baby on your television. Connect the receiver to your own television with the cable provided.
Connect the black end of the AV cable to the AV output jack on the receiver and the other end to the AV input jacks on your television,
DVD player or VCR. If your television has a picture-in-picture feature, you can use this to monitor your baby while watching television.
If you connect the cable to your VCR, you can also record your baby.
Enlace de salida visual/audio
Esta función le permite monitorizar a su bebé en su televisor. Conecte el receptor a su propio televisor con el cable provisto. Conecte
el extremo negro del cable audiovisual al enchufe de salida audiovisual del receptor y el otro extremo al enchufe de entrada
audiovisual de su televisor, reproductor de DVD o VCR. Si su televisor ofrece la función pantalla en pantalla, puede usar esta función
para monitorizar a su bebé mientras mira televisión. Si conecta el cable a su VCR, también puede grabar a su bebé.
Audio/Visual Input Link
This feature allows you to watch a DVD or VHS on your receiver. Connect the camera to your own DVD player or VCR with the cable
provided. Connect the black end of the AV cable to the AV input jack on the camera and the other end to the AV output jacks on your
DVD player or VCR. Slide the switch on the right side of the camera to “AV.”
Enlace de entrada visual/audio
Esta función le permite ver un DVD o VHS en su receptor. Conecte la cámara a su propio reproductor de DVD o VCR con el cable
provisto. Conecte el extremo negro del cable audiovisual al enchufe de entrada audiovisual de la cámara y el otro extremo al enchufe
de salida audiovisual de su reproductor de DVD o VCR. Deslice el interruptor del costado derecho de la cámara en “AV”.
20
Problem Possible Cause Solution
There is no reception
There is sound but there
is no picture display.
The picture is not clear.
One of the units is not on.
The camera and receiver
are on different channels.
The camera is set to AV”.
Batteries are low or improperly
installed in the camera.
AC adapters are not connected or
electrical outlet is out of order.
The wrong AC adapters are being
used.
The LCD switch on the receiver is
in the OFF position.
Batteries are low or improperly
installed.
The picture needs to be adjusted.
The camera is too far from your
baby.
Make sure both units are on.
Make sure both units are on
the same channel.
Make sure the camera is set
to “camera”.
Check or replace batteries.
Check connections or change to
another electrical outlet.
Be sure to use the AC adapter
labeled “Receiver” with the
receiver and the AC adapter
labeled “Camera” with the camera.
Make sure the LCD switch is set
to ON.
Check or replace batteries.
Adjust the brightness, contrast,
and/or color. Refer to pages 15 &16.
Place camera up to 10 feet from
your baby. In night vision mode,
place it no more than 6 feet away.
Troubleshooting
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Graco Owner's manual

Category
Baby video monitors
Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages