14
IT
๎จ๎๎
ฏ๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎จ๎๎๎
ต๎
๎๎
ต๎๎๎๎๎
ถ๎
๎๎
๎๎
๎
ถ๎๎๎๎
ถ๎
๎๎๎
ฏ๎๎
ต๎
ฝ๎๎
ฝ๎๎๎๎๎
ฝ๎
ต๎๎๎ต๎
ฏ๎๎๎๎
๎
ฝ๎๎๎
๎๎
๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
ฝ๎๎๎
ฏ๎
ฏ๎๎๎๎๎ฉ๎ต๎๎๎๎
ต๎๎๎๎๎
ถ๎
๎๎
๎๎๎๎๎
ฏ๎๎๎๎
ถ๎๎๎
ฏ๎
ฏ๎
ฝ๎๎
ATTENZIONE: I FERMI MECCANICI VANNO SEMPRE FISSATI.
๎พ๎๎๎๎๎ฉ๎ต๎๎๎๎
ต๎๎๎๎๎
ถ๎
๎๎
๎๎๎๎๎
ฏ๎๎๎๎
ถ๎๎๎
ฏ๎
ฏ๎
ฝ๎๎
๎
ถ๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎ต๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎
ฝ๎
ถ๎
ฝ๎๎๎๎
ต๎๎๎๎๎๎-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
ฝ๎๎๎๎
โข Rimuovere il coperchio del motore.
โข In base alla posizione di installazione del motore destra o sinistra regolare i
fermi meccanici come indicato di seguito:
NOTA: in ๎ฎgura รจ indicato un esempio con motore installato a SINISTRA.
โข Portare il cancello in posizione di massima apertura e regolare il fermo
meccanico in apertura. Il fermo meccanico deve premere contro il fermo
ba๎ฉuta interno [A].
โข Eseguire la stessa operazione anche in chiusura e regolare il fermo mecca-
nico in chiusura. Il fermo meccanico deve premere contro il fermo ba๎ฉuta
interno [A].
โข A regolazione ul๎mata, serrare le vi๎ veri๎ฎcando che il cancello lavori libera-
mente e senza a๎ฉri๎.
EN
๎จ๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎
ถ๎๎๎๎
ถ๎๎
ฏ๎๎
ต๎๎๎
๎๎
ถ๎
๎๎๎
ฏ๎๎๎๎
ฝ๎๎๎๎
๎
ถ๎๎๎
๎๎๎
ต๎
ฝ๎๎
ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎
ฏ๎-
๎
ต๎๎
ถ๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎
ต๎๎๎๎ต๎๎๎๎
๎
ถ๎๎๎๎๎
๎๎
ฝ๎
ถ๎๎๎
ฝ๎๎๎
๎๎๎
ต๎๎๎
๎๎
ถ๎
๎๎๎
ฏ๎๎๎๎
ฝ๎๎๎
๎
ฝ๎จ๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎
WARNING: THE MECHANICAL STOPS MUST ALWAYS BE
SECURELY FASTENED.
๎๎๎๎
๎๎
ถ๎
๎๎๎
ฏ๎๎๎๎
ฝ๎๎๎๎
๎
ถ๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎
ฝ๎๎๎
ถ๎๎๎
ถ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
ฏ๎
ฝ๎๎๎๎๎๎
ฝ๎๎
๎๎
ฝ๎
ถ๎๎๎
ต๎ต๎๎๎๎๎
ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ต๎๎๎๎
โข Remove the motor cover.
โข Depending on which side the motor is installed on, on right or if installed on le๎
,
adjust the limit switches as described as follows:
๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎ฎ๎
๎ต๎๎๎๎๎
๎
ฝ๎๎๎๎๎
ถ๎๎๎๎๎
ต๎๎
ฏ๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎
๎๎๎
ต๎
ฝ๎๎
ฝ๎๎๎
๎
ถ๎๎๎๎
ฏ๎
ฏ๎๎๎๎
ฝ๎
ถ๎๎๎
๎๎๎พ๎๎ฆ๎ค๎๎
โข Move the gate into the fully open posi๎on and adjust the gate open me-
chanical stop. The mechanical stop must press against the internal end
stop [A].
โข Perform the same procedure in the gate closed posi๎on to adjust the gate
closed mechanical stop. The mechanical stop must press against the inter-
nal end stop [A].
โข A๎
er making the adjustment, ๎ghten the screws and make sure the gate
moves freely, without any fric๎on.
DE
๎๎
๎๎๎
ต๎๎๎
๎๎
ถ๎
๎๎๎
๎๎
ถ๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎
ฏ๎
ฏ๎๎๎๎
๎
ต๎๎ฏ๎
ถ๎
ถ๎๎๎๎
ถ๎๎๎๎๎๎๎
ฝ๎๎
ฝ๎๎๎๎
ฏ๎๎๎๎๎
๎๎-
๎๎๎
ถ๎ ๎๎
๎๎
๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎
ฝ๎๎๎ ๎๎
ถ๎ ๎๎๎
ถ๎ ๎
ต๎๎๎
๎๎
ถ๎
๎๎๎
๎๎
ถ๎ ๎๎
ถ๎๎๎
๎
ฏ๎๎
๎๎
ถ๎ ๎๎๎๎
๎ค๎
ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ถ๎๎๎
ถ๎๎
ACHTUNG: DIE MECHANISCHEN FESTSTELLER MรSSEN SIE
IMMER BEFESTIGT WERDEN.
๎๎
๎๎ ๎
ต๎๎๎
๎๎
ถ๎
๎๎๎
๎๎
ถ๎ ๎๎
ถ๎๎๎
๎
ฏ๎๎
๎๎ ๎๎๎๎ ๎ค๎
ฝ๎๎๎ ๎
๎
ถ๎ ๎๎ซ๎
ถ๎ต๎
ถ๎
๎ ๎ต๎
ถ๎๎ ๎๎๎
๎
ฏ๎
๎๎๎ต๎
ถ๎
๎ ๎
ต๎บ๎๎๎๎
ถ๎
๎
๎
ต๎
ต๎๎๎๎๎
ถ๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
ถ๎
โข Den Deckel des Motors en๎ernen.
โข Je nach Installa๎onsposi๎on des Motors, rechts oder links die Endschalter
wie nachstehend angegeben einstellen.
๎ ๎ฌ๎ฏ๎
๎ด๎๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎
ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
ฏ๎๎ต๎
ถ๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎
ถ๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎
ฏ๎๎
ต๎
๎๎๎พ๎ฏ๎
๎ผ๎๎๎
๎
ถ๎๎๎๎
ฏ๎
ฏ๎
๎๎๎๎๎
ต๎๎๎
ฝ๎๎
ฝ๎๎
๎
๎๎๎๎
๎
๎๎๎
โข Das Tor in maximal geรถ๎ซnete Posi๎on bringen und den mechanischen
Feststeller in ร๎ซnung einstellen. Der mechanische Feststeller muss gegen
den inneren Anschlagfeststeller [A] drรผcken.
โข Beim Schlieรen ebenso vorgehen und den mechanischen Feststeller
in Schlieรung einstellen. Der mechanische Feststeller muss gegen den
inneren Anschlagfeststeller [A] drรผcken.
โข Nach erfolgter Einstellung, die Schrauben festziehen und prรผfen, ob das Tor
frei und reibungslos arbeitet.
FR
๎จ๎๎
ฏ๎
๎๎๎๎๎
ฏ๎๎๎๎จ๎๎๎
ต๎
ฝ๎
๎๎๎๎
ต๎ ๎๎๎
ถ๎
๎๎ต๎๎๎๎
๎
ถ๎๎ ๎๎
๎๎ต๎๎๎๎๎ต๎๎
ต๎
ฝ๎๎
ฝ๎๎๎๎
ฝ๎
ต๎
ต๎๎
๎๎ ๎๎ต๎๎
๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎ก๎๎ ๎๎ต๎๎๎
ฏ๎ ๎
ต๎๎
ถ๎๎๎
๎๎๎ ๎๎ต๎๎ ๎๎ต๎๎ ๎๎๎ ๎
ต๎ ๎๎๎
ถ๎
๎๎ต๎๎๎ ๎๎ต๎
๎๎
ฝ๎๎๎๎
๎
ฏ๎๎
ATTENTION : LES BUTรES MรCANIQUES DOIVENT TOUJOURS รTRE FIXรES.
๎พ๎๎๎ ๎๎ต๎๎ ๎๎๎ ๎
ต๎ ๎๎๎
ถ๎
๎๎ต๎๎๎ ๎๎ต๎ ๎๎
ฝ๎๎๎๎
๎
ฏ๎ ๎๎
ถ๎ ๎
ฝ๎ต๎๎๎๎๎ต๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎
ถ๎ ๎จ๎๎๎
ต๎๎๎ต๎๎๎ ๎๎
ฝ๎
๎๎๎
ถ๎๎
๎๎
ฝ๎ต๎
ฉ๎
ฝ๎ต๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎
ฝ๎๎ ๎๎
โข Re๎rer le carter du moteur.
โข En fonc๎on de la posi๎on dโinstalla๎on du moteur droite ou gauche rรฉgler les
butรฉes comme indiquรฉ ci-aprรจs.
๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎ ๎๎ ๎
ฏ๎๎ ๎ฎ๎
๎ต๎๎๎ ๎
๎
ฏ๎
ฏ๎ต๎๎๎๎๎ ๎ต๎
ถ๎ ๎๎๎๎
ต๎๎
ฏ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎
ต๎
ฝ๎๎๎ต๎๎ ๎
๎
ถ๎๎๎๎
ฏ๎
ฏ๎ ๎ ๎๎
๎ง๎๎จ๎๎ฌ๎๎๎
โข Porter le portail en posi๎on dโouverture maximale et rรฉgler le fermoir
mรฉcanique en ouverture. ILa butรฉe mรฉcanique doit appuyer contre la
butรฉ intรฉrieure [A].
โข E๎ซectuer la mรชme opรฉra๎on en fermeture et rรฉgler le fermoir mรฉcanique
en fermeture. La butรฉe mรฉcanique doit appuyer contre la butรฉ intรฉrieure
[A].
โข Au terme du rรฉglage, serrer les vis en vรฉri๎ฎant que le portail fonc๎onne
librement et sans fro๎ฉements.
ES
๎จ๎๎
ฏ๎
๎๎๎๎
ฏ๎
ฝ๎๎๎๎๎๎๎
ถ๎๎๎๎
ต๎๎๎๎
ถ๎
๎๎
ฝ๎๎๎๎
๎๎ต๎๎๎
ฝ๎๎๎๎๎
ถ๎๎๎
ฝ๎๎๎๎
ฏ๎๎
ต๎
ฝ๎๎
ฝ๎๎๎๎
ฝ๎
ต๎
ฝ๎
๎๎
ฏ๎๎
ต๎๎
ถ๎๎
ฝ๎๎๎๎๎๎๎
๎ต๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎
ฝ๎
ถ๎๎
ฏ๎๎๎๎๎
ฏ๎
ฝ๎๎๎๎
ฝ๎๎๎๎๎
ต๎๎๎๎
ถ๎
๎๎
ฝ๎๎๎๎๎๎
ฏ๎๎
๎๎๎
ถ๎๎๎
ฏ๎๎๎
ATENCIรN: LOS RETรN MECรNICOS SE UTILICEN SIEMPRE
TIENEN QUE FIJARSE.
๎๎
๎๎
ต๎๎๎๎ ๎
๎๎
ถ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎
ถ๎๎๎๎
ฏ๎๎๎
ฝ๎๎ ๎
ฏ๎
ฝ๎๎ ๎๎
ฝ๎๎๎๎ ๎
ต๎๎๎๎
ถ๎
๎๎
ฝ๎๎ ๎๎๎ ๎
ฏ๎๎ ๎๎๎
ถ๎๎๎
ฏ๎๎ ๎๎
ฏ๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
โข Re๎re la tapa del motor.
โข En funciรณn de la posiciรณn de montaje del motor: derecha o izquierda, ajuste
los ๎ฎnales de carrera, como se muestra a con๎nuaciรณn.
๎ ๎
๎๎ค๎๎๎ ๎๎
ถ๎ ๎
ฏ๎๎ ๎ฎ๎
๎ต๎๎๎ ๎๎๎ ๎
ต๎ต๎๎๎๎๎๎ ๎ต๎
ถ๎ ๎๎
ฉ๎๎
ต๎๎
ฏ๎
ฝ๎ ๎๎
ฝ๎
ถ๎ ๎๎
ฏ๎ ๎
ต๎
ฝ๎๎
ฝ๎๎ ๎
ต๎
ฝ๎
ถ๎๎๎๎
ฝ๎ ๎๎ ๎
ฏ๎๎
๎ฏ๎ฟ๎๎จ๎ฏ๎๎๎๎๎๎
โข Coloque la cancela en la posiciรณn de apertura mรกxima y ajuste el retรฉn
mecรกnico de la apertura. El tope mecรกnico debe empujar contra el tope
interior [A].
โข Efectรบe la misma operaciรณn para el cierre y ajuste el retรฉn mecรกnico del
cierre. El tope mecรกnico debe empujar contra el tope interior [A].
โข Cuando se haya terminado de hacer el ajuste, apriete los tornillos
asegurรกndose de que la puerta funciona libremente y sin fricciรณn.
PT
๎จ๎๎๎๎
ฝ๎๎๎๎๎๎๎
ถ๎๎
ฝ๎๎๎๎๎
ต๎๎๎
๎
ถ๎
๎๎
ฝ๎๎๎
ถ๎
ฝ๎๎
๎
ถ๎๎๎๎
๎
ฝ๎๎๎๎
ฝ๎๎
ต๎
ฝ๎๎
ฝ๎๎๎๎
ฝ๎
ต๎
ฝ๎๎๎
๎๎๎-
๎
ต๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ต๎๎๎
ถ๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎
ฝ๎
ถ๎๎
ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ฝ๎๎๎๎๎๎๎
ถ๎๎๎๎๎
ต๎๎๎
๎
ถ๎
๎๎
ฝ๎๎
๎๎
ฝ๎๎๎
ฝ๎๎๎๎
ฝ๎๎
ATENรรO: OS BATENTES MECรNICOS DEVEM SEMPRE SER FIXADOS.
๎๎๎๎๎๎๎๎
ถ๎๎๎๎๎
ต๎๎๎
๎
ถ๎
๎๎
ฝ๎๎๎๎
ฝ๎๎๎
ฝ๎๎๎๎
ฝ๎๎๎
ต๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎
ต๎๎จ๎๎๎
๎
ฝ๎๎๎๎๎๎
ต๎๎๎๎
ต๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎
ฝ๎๎๎
ฝ๎๎
โข Re๎re a tampa do motor.
โข Em base ร posiรงรฃo de instalaรงรฃo do motor: direita ou esquerda ajuste os ๎ฎns
de curso conforme indicado a seguir.
๎
๎๎ค๎๎๎๎
๎๎๎ฎ๎
๎ต๎๎๎๎๎
ต๎
ฝ๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎ต๎
ต๎๎๎๎๎
ต๎๎
ฏ๎
ฝ๎๎๎
ฝ๎
ต๎๎
ฝ๎๎
ต๎
ฝ๎๎
ฝ๎๎๎
๎
ถ๎๎๎๎
ฏ๎๎๎
ฝ๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎-
๎๎๎๎
โข Leve o portรฃo em posiรงรฃo de mรกxima abertura e ajuste o retentor
mecรขnico na abertura. O retentor mecรขnico deve pressionar contra o
batente interno [A].
โข Faรงa o mesmo tambรฉm no fecho e ajuste o retentor mecรขnico no fecho. O
retentor mecรขnico deve pressionar contra o batente interno [A].
โข Apรณs ter concluรญdo o ajuste, aperte os parafusos veri๎ฎcando se o portรฃo tra-
balha livremente e sem atritos.
๎ฆ๎
๎
๎๎๎ญ
A
A
Stringere con forza
Tighten strongly
CANCELLO APERTO
GATE OPEN
CANCELLO CHIUSO
GATE CLOSED
BH23 INSTALLATO A SINISTRA
INSTALLED ON THE LEFT
7 REGOLAZIONE DEL FERMO MECCANICO IN APERTURA E CHIUSURA ๎ป๎ ๎๎๎๎
๎ฏ๎
๎ง๎ ๎๎
๎๎ ๎๎พ๎๎๎ฏ๎
๎ง๎
๎๎๎๎ฌ๎๎
๎ฏ๎๎๎พ๎ ๎พ๎ฏ๎๎ฏ๎ค๎ ๎๎ด๎ฏ๎ค๎๎ฌ๎๎๎ ๎๎๎บ๎จ๎๎ค๎๎๎
๎ค๎ ๎ป๎ EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER ๎ป๎ ๎๎๎ง๎จ๎พ๎๎ค๎ฏ๎๎
๎
FINS DE COURSE ๎ป๎๎๎๎ง๎จ๎พ๎๎๎ฏ๎๎
๎DEL FIN DE CARRERA ๎ป๎REGULAรรO DO FIM DE CURSO