GCE ELITE OXYGEN CONSERVER Operating instructions

Type
Operating instructions
GCE HEALTHCARE
PICTURE
GCE HEALTHCARE
OXYGEN CONSERVER
KYSLÍKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL
EN
INSTRUCTION FOR USE
NÁVOD K POUŽI
CS
SABRE ELITE
2/20
EN
1. FOREWORD
GCE Sabre Elite is a medical device classifi ed as class IIb according
to the Medical Device Directive 93/42/EEC.
It´s compliance with the essential requirements 93/42/EEC Medical Device
Directive is based upon EN ISO 10524-4 standard.
2. INTENDED USE
Sabre Elite is a low pressure regulator with fl ow-selector and reservoir
device inteded for the administration of medical oxygen in pulses during
oxygen therapy.
The medical device is intended to be used with medical oxygen only.
This product is intended to be fi tted to a medical gas pipeline system in
terminal units in hospital or to a quick connector outlet of medical regulator,
with nominal pressure up to 600 kPa.
3. OPERATIONAL, TRANSPORT AND STORAGE
SAFETY REQUIREMENTS
Follow the instructions of your medical practitioner, the instructions in this
leafl et and the instructions for any equipment used with the regulator to
ensure optimum patient care and safety.
The product and its associated equipment must be prevented from
tipping over and falling.
Always maintain oxygen cleanliness standards.
Use only the product and its associated equipment in a well ventilated
area.
DO NOT smoke near the unit at any time as oxygen encourages fi re, even
in materials which do not normally burn in air.
DO NOT use oil, wax, polish, or grease on any part of Sabre Elite as they
may cause fi re or explosion.
DO NOT use the unit if the ‘next service due’ date on the waist label has
passed.
Use only MEDICAL OXYGEN with Sabre Elite.
DO NOT tamper with the equipment, as this may endanger patients and
will invalidate the warranty.
ONLY use with a single lumen cannula.
ENGLISH
INSTRUCTION FOR USE: SABRE ELITE
3/20
EN
ALWAYS check that the cannula is unkinked before use.
ALWAYS check that the Sabre Elite is undamaged before use.
DO NOT allow the Sabre Elite to get wet.
DO NOT cover the breathing hole on the back of the Sabre Elite with
labels.
If you are in doubt or require any guidance in the use of this product,
please contact your distributor or GCE.
Before initial use the product should be kept in its original packaging. GCE
recommends use of the original packaging (including internal sealing bag
and caps) if the product is withdraw from operation (for transport, storage).
Statutory laws, rules and regulations for medical gases, accident preven-
tion and environmental protection must be observed.
OPERATING CONDITIONS STORAGE AND TRANSPORT
CONDITIONS
-20/+60 °C -30/+60 °C
10/95% 20/70%
600/1200 mbar 600/1200 mbar
In case of storage at a temperature below -20 °C or above 60 °C do
not operate the medical device until it has been allowed to change its
temperature inside operating temperature limits.
4. PERSONNEL INSTRUCTIONS
The Medical Devices Directive 93/42/EEC states that product provider
must ensure that all personnel handling the product are provided with the
operating instructions & performance data.
Do not use the product without properly familiarization of the product
and its safe operation as defi ned in this Instruction for use. Ensure user
is aware of particular information and knowledge required for the gas
in use.
4/20
EN
5. PRINCIPLE OF OPERATION
Gas supply: 3.9 bar to 6.0 bar
Therapy outlet: Universal ‘fi r-tree’ type
Therapy fl ow accuracy: +/- 10%
Outlet pressure: 4.2 bar (61 PSI) nominal
Pressure of oxygen from gas pipeline system or from medical regulator is
reduced to a constant pressure and used to fi ll a reservoir at a rate set by
the fl ow setting knob.
During exhalation, there is no oxygen fl ow out of the unit, so the reservoir
lls up to a level determined by the fl ow setting.
As an inhalation begins, the small suction at the nose makes a valve open.
A timed pulse of oxygen is delivered from the reservoir to the patieng. The
timing is designed so that inhaled gas wlos deep into the lungs.
Flows are set so that the oxygen delivered into the lung will be approximately
equivalent to the same constant fl ow. Flows into the reservoir are about a
third of the fl ow setting. This, combined with the number of settings will
normaly gibe increases in duroation of 3 to 5.
The fl ow outlet shall not be use for driving any medical device.
Note also that products colour (specially fl ow control knob) might not
follow any gas colour coding.
5/20
EN
6. USE OF PRODUCT
6.1. CHECKS BEFORE CONNECTION
Check if there is visible damage to the device. If it shows signs of
external damage, remove the device from service and appropriately
identify its status.
Visually check the device connection for possible contamination; if
necessary, use the cleaning procedure detailed in this IFU.
Check if the service is due or that the total life time of GCE product has
not been exceeded – see Chapter 9. If service or total life time has been
exceeded, remove the GCE product from service & suitably identify its
status.
Ensure that the product inlet stem is compatible with the used medical
gas.
The low pressure regulator is dedicated only for use with the gas
specifi ed on it´s labelling. Never try to use for another gas.
Take care not to damage external components i.e. fl ow selector.
6.2. OPERATIONS
The following operations are undertaken by the owner (operator) of the
device, trained hospital staff , or emergency care staff , or trained supplier
ensuring delivery of the complete medical package to the user, patient.
Shut off valves should always be opened slowly. Sudden opening could
result in a danger of fi re or explosion arising from oxygen pressure
shocks. Insuffi cient opening of the shut-off valve could reduce actual
ow delivered.
ATTACHING TO A BS 5682 SOCKET
Insert the end of the BS probe into the oxygen socket until it locks into
place with an audible click. If fi tted to a pressure regulator, ensure that the
gas is turned on before using the Elite.
PROVIDING LOW FLOW OXYGEN THERAPY
Push the nasal cannula over the ‘fi r-tree’ therapy outlet and tug gently to
check that it is secure. Turn the fl ow selector knob until the fl ow setting,
stipulated by a medical/nursing practitioner, is displayed in the window of
the selector knob. Always follow the cannula manufacturer’s instructions
for proper use. To Connect the cannula to the patient, position the cannula
tips in the patients’ nostrils and pass tubing over both ears and under chin.
Once the cannula is secured, breathe normally through the nose.
Monitor the cylinder contents gauge, if fi tted, regularly during therapy and
replace the cylinder when the contents gauge enters the red sector.
Ensure that the cannula remains in place throughout therapy. If it is
displaced no therapy will be provided. When a patient inhales, Elite can
be heard providing pulses of oxygen. During exhalation, or if the cannula
is displaced from the nose the unit is silent and there is no oxygen fl ow.
6/20
EN
Note: The best oxygen savings will be obtained if there is one pulse per
breath. It is worth experimenting with positioning of the cannula in the
nose to achieve this.
Always ensure that the fl ow control knob has been engaged and not
placed between two settings otherwise the fl ow control head will not
deliver correct or any fl ow of medical gas.
Flow control head can have an “end stop” in between the maximum fl ow
position and the position „1“. Do not try to apply excessive torque on the
ow control knob when it stops on the maximum fl ow position (during
clockwise rotation) or in position „1“ (anticlockwise position).
The fl ow rate of medical gas must be prescribed and provided by a
clinically trained user.
6.3. AFTER USE
Vent gas pressure from downstream equipment (i.e. via the connected
consumers).
Remove connections from user outlets.
Remove the nasal cannula from the patient.
Disconnect the tube from the fl ow outlet.
7. ACCESSORIES AND SPARE PARTS
Always use the GCE original spare parts!
Accessories:
For information about current Accessories, please contact GCE.
Spare parts:
For information about current spare part list, please contact GCE.
8. CLEANING
DO NOT dismantle the unit.
DO NOT allow moisture to enter the unit.
DO NOT use polish including spray polish, oil, or any other cleaning
agent or lubricant.
Dust the exterior surfaces with a clean dry lint-free cloth.
A clean, slightly moist, lint free cloth may be used to remove persistent
marks.
DO NOT pack the equipment until completely dry.
DO NOT use cleaning solutions containing ammonia!
DO NOT expose to water or any other liquid.
DO NOT expose to high temperature (such as autoclave).
To apply the cleaning solution do not spray it as the spray may enter into
the inner parts of product and cause contamination or damage.
7/20
EN
DO NOT use pressure wash as it could damage or contaminate the
product.
If the inner parts of the product have been contaminated DO NOT
continue to use the product under any circumstances. It must be
withdrawn from service.
9. SERVICE, PRODUCT LIFE TIME AND
MAINTENANCE
9.1. PRODUCT LIFE TIME
9.1.1. SERIAL NUMBER AND DATE OF PRODUCTION
An eight-fi gure serial number is stamped on valve body consists of the
data as follows:
M RR XXXXX
M: month of manufacture
RR: year of manufacture
XXXXX: sequence number of product
Month:
A January
B February
C March
D April
E May
F June
G July
H August
I September
J October
K November
L December
For example: Serial number A1000521 indicates the valve was manufac-
tured in 2010, In January, with sequence number 521.
9.1.2. PRODUCT LIFE TIME AND WASTE MANAGEMENT
Maximum life time of the product is 10 years from the manufacturing date.
At the end of the product’s life time (10 years maximum), the product must
be withdrawn from service. The owner of the device shall prevent the
reuse of the product and handle the product in compliance with “Directive
of European Parliament and Council 2008/98/EC on waste“.
8/20
EN
In accordance to Article 33 of REACH GCE, s.r.o. as responsible
manufacturer shall inform all customers if materials containing 0.1% or
more of substances included in the list of Substance of Very High Concern
(SVHC). The most commonly used brass alloys used for valve bodies and
other brass components contain 2-3% of lead (Pb), EC no. 231-468-6, CAS
no. 7439-92-1. The lead will not be released to the gas or surrounding
environment during normal use. After end of life the product shall be
scrapped by an authorized metal recycler to ensure effi cient material
handling with minimal impact to environment and health. To date we have
no information that indicates that other materials containing SVHC of
concentrations exceeding 0.1% are included in any GCE product.
9.2. REPAIR AND SERVICE OPERATIONS
Repairs and service can be only done by a GCE certifi ed person who also
holds all necessary certifi cates in compliance with national standards for
mounting and repair of dedicated gas devices. For information about a
service in your area please contact GCE or distributor of GCE product.
All labels on the equipment must be kept in good, legible condition by the
owner and the user during the entire product life time.
Use only genuine GCE components!
Any product sent back to GCE (or GCE authorised centres) for repair
or maintenance shall be properly packaged. Contact GCE for further
information about available maintenance packaging set.
The purpose of the maintenance shall clearly be specifi ed (repair, overal
maintenance). For product to be repaired, a short fault description and any
reference to a claim nr should be indicated.
10. GLOSSARY
Consult instruction for
use
Suitable for Home care
use
Caution Suitable for Hospital
care use
Ambient pressure limit Keep away from heat and
ammable material
Keep away from oil and
grease SN Serial number
Humidity limit REF Catalogue number
Temperature limit LOT Batch code
Keep dry Fragile, handle with care
Date of manufacture Manufacturer
Use by date Weight of product
Inlet parameter Outlet parameter
P1Inlet pressure range P2Outlet pressure
Take back equipment for
recycling. Do not dispose
into unsorted municipal
waste.
P4
Max outlet pressure
(closing pressure)
QOutlet flow
11. WARRANTY
The Standard Warranty period is two years from date of receipt by the GCE
Customer (or if this is not known 2 years from time of the product manufac-
ture shown on the product).
The standard warranty is only valid for products handled according to In-
struction for use (IFU) and general industry good practice and standards.
MANUFACTURER:
GCE, s.r.o. Tel: +420 569 661 111
Zizkova 381 Fax: +420 569 661 602
583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com
Czech Republic © GCE, s.r.o.
10/20
CS
1. ÚVOD
Redukční ventil GCE Sabre Elite je zdravotnický prostředek klasifi kovaný
jako třída IIb podle směrnice 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích.
Jeho shoda se zásadními požadavky směrnice 93/42/EHS o zdravotnických
prostředcích je založena na normě ISO 10524-4.
2. ÚČEL POUŽITÍ
Sabre Elite je nízkotlaký redukční ventil s ovladačem průtoku a zásobníkem
určený k podávání medicinálního kyslíku po dávkách při kyslíkové terapii.
Zdravotnický prostředek je určen pouze pro použití s medicinálním
kyslíkem.
Tento výrobek je určen k připojení k rozvodu medicinálních plynů v
terminálních jednotkách v nemocnicích nebo k rychlospojce výstupu
medicinálního redukčního ventilu se jmenovitým tlakem do 600 kPa.
3. BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY NA PROVOZ,
DOPRAVU A SKLADOVÁNÍ
Dodržujte pokyny svého lékaře, pokyny v této příbalové informaci a
pokyny pro jakékoli zařízení používané s regulačním ventilem, abyste
zajistili optimální péči o pacienta a jeho bezpečnost.
Výrobek a přidružená zařízení je třeba chránit před převrácením a pádem.
Vždy dodržujte normy čistoty kyslíku.
Výrobek a přidružená zařízení používejte pouze na dobře větraném
místě.
NEKUŘTE v blízkosti jednotky, protože kyslík podporuje hoření, a to i u
materiálů, které za normálních okolností na vzduchu nehoří.
Na žádnou část Sabre Elite NEPOUŽÍVEJTE olej, vosk, leštidla nebo
maziva, protože by mohly způsobit požár nebo výbuch.
NEPOUŽÍVEJTE jednotku po termínu „příštího servisu“ uvedeném na
štítku.
Se Sabre Elite používejte pouze MEDICINÁLNÍ KYSLÍK.
NEPROVÁDĚJTE neoprávněné zásahy do zařízení, protože ty by mohly
ohrozit bezpečnost pacienta a zrušit záruku.
Používejte POUZE s kanylou s jedním lumen.
Před použitím VŽDY zkontrolujte, zda je kanyla nezalomená.
ČESKY
VOD K POUŽITÍ: SABRE ELITE
11/20
CS
Před použitím VŽDY zkontrolujte, zda je ventil Sabre Elite nepoškozený.
NENECHTE Sabre Elite namočit.
NEZAKRÝVEJTE průduch na zadní straně Sabre Elite štítky.
Máte-li pochybnosti nebo potřebujete-li pokyny k používání tohoto
výrobku, kontaktujte svého distributora nebo společnost GCE.
Před prvním použitím by měl být výrobek uložen v původním obalu.
Společnost GCE doporučuje použít originální balení (včetně vnitřního oba-
lu a víček), pokud je výrobek stažen z provozu (pro přepravu a skladování).
Je třeba dodržovat zákonné předpisy, pravidla a předpisy pro medicinální
plyny, prevenci úrazů a ochranu životního prostředí.
PROVOZNÍ PODMÍNKY PODMÍNKY PRO PŘEPRAVU
A SKLADOVÁNÍ
-20/+60 °C -30/+60 °C
10/95% 20/70%
600/1200 mbar 600/1200 mbar
V případě skladování při teplotě pod -20°C nebo nad 60 °C nepoužívejte
ventil do té doby, než se jeho teplota vrátí do pracovního rozsahu.
4. INSTRUKTÁŽ PRACOVNÍKŮ
Dle medicinální direktivy 93/42/EHS má poskytovatel zařízení povinnost
poskytnout všem uživatelům a osobám manipulujícím s výrobkem návod k
použití & technickou dokumentaci pro daný produkt.
Nepoužívejte produkt bez řádného seznámení s výrobkem a jeho
bezpečného provozu, jak je defi nováno v tomto návodu k použití.
Zajistěte, aby si uživatel byl vědom konkrétních informací a znalostí
požadovaných pro používaný plyn.
12/20
CS
5. PRINCIP FUNKCE
Přívod plynu: 3,9 bar až 6,0 bar
Terapeutický výstup: Univerzální přípojka
Přesnost průtoku během terapie: +/- 10 %
Výstupní tlak: Jmen. tlak 4,2 bar (61 PSI)
Tlak kyslíku z rozvodu medicinálního plynu nebo z medicinálního
redukčního ventilu je regulován na konstantní tlak a použije se k naplnění
zásobníku rychlostí nastavenou ovladačem průtoku.
Během výdechu je průtok kyslíku zastaven, takže se zásobník naplní až do
úrovně určené nastavením průtoku.
Při nádechu způsobí nasávání nosem otevření ventilu. Ze zásobníku je
pacientovi podána časově řízená dávka kyslíku. Čas je nastaven tak, aby
se vdechovaný plyn dostal hluboko do plic.
Průtoky jsou nastaveny tak, aby kyslík dodávaný do plic přibližně odpovídal
kyslíku dodanému při konstantnímu průtoku. Průtok do zásobníku
odpovídá přibližně třetině nastavení průtoku. To, v kombinaci s dalším
nastavením, obvykle 3x až 5x prodlouží provozní dobu.
Průtokový vývod se nesmí používat k pohonu žádného zdravotnického
prostředku.
Pozn.: Barva výrobků (obzvláště kolečko ovladače průtoku) nemusí
odpovídat barevnému kódování plynu.
Výstup pro kyslíkovou
terapii
Přípojka BS
Nastavení
Ovladač průtoku
13/20
CS
6. POUŽITÍ VÝROBKU
6.1. KONTROLY PŘED PŘIPOJENÍM
Zkontrolujte, zda není zařízení viditelně poškozené. V případě známek
poškození stáhněte zařízení z provozu a vhodně označte jeho stav.
Vizuálně zkontrolujte připojení zařízení z hlediska kontaminace; v
případě potřeby použijte postup čištění popsaný v tomto Návodu k
použití.
Zkontrolujte, zda nemá být proveden servis nebo zda nebyla překročena
celková životnost výrobku GCE – viz kapitolu 9. Pokud je termín servisu
nebo celková životnost překročena, stáhněte výrobek GCE z provozu a
vhodně označte jeho stav.
Zajistěte, aby byla vstupní přípojka výrobku kompatibilní s použitým
medicinálním plynem.
Nízkotlaký redukční ventil je určen pouze k použití s plynem uvedeným
na štítku. Nikdy ho nezkoušejte použít pro jiný plyn.
Dbejte na to, abyste nepoškodili vnější součásti, tj. ovladač průtoku.
6.2. PROVOZ
Následující operace provádí vlastník (provozovatel) zařízení, vyškolený
nemocniční personál, pohotovostní personál nebo školený dodavatel
zajišťující dodávku kompletního zdravotnického balíčku uživateli,
pacientovi.
Uzavírací ventily by měly být vždy otevírány pomalu. Náhlé otevření
může způsobit nebezpečí ohně nebo exploze způsobené nárazovou
změnou tlaku kyslíku. Nedostatečné otevření uzavíracího ventilu může
snížit skutečný dodávaný průtok.
PŘIPOJENÍ K PŘÍPOJCE BS 5682
Vložte konec přípojky BS do kyslíkové přípojky tak, abyste slyšeli
zacvaknutí. Při připojení k tlakovému redukčnímu ventilu zajistěte, aby byl
plyn před použitím Elite otevřený.
ZAJIŠTĚNÍ KYSLÍKOVÉ TERAPIE S NÍZKÝM PRŮTOKEM
Nasuňte nosní kanylu na výstup kyslíku a jemně za ni zatahejte pro
kontrolu upevnění. Otočte ovladač průtoku na požadované nastavení
průtoku určené lékařem/ošetřujícím personálem, které se zobrazí v
okénku ovladače průtoku. Vždy dodržujte návod k použití výrobce kanyly.
Pro připojení kanyly k pacientovi zasuňte koncovky kanyly do nosu
pacienta a protáhněte hadičky za ušima a pod bradou. Po zajištění kanyly
pacient normálně dýchá nosem. Během terapie pravidelně sledujte stav
plynu v lahvi na měřidle (pokud je osazeno) a když se měřidlo dostane
do červené zóny, lahev vyměňte. Zajistěte, aby kanyla během terapie
zůstala na místě. Pokud kanyla vypadne, terapie neprobíhá. Když pacient
vdechuje, je slyšet, jak Elite dodává kyslík. Během výdechu (nebo pokud
kanyla vypadne z nosu) kyslík neprotéká a jednotka je zticha.
14/20
CS
Poznámka: Nejlepších úspor kyslíku se dosáhne při jedné dávce
na nádech. Pro dosažení tohoto stavu je užitečné experimentovat s
umístěním kanyly v nose.
Vždy se přesvědčte, že ovladač průtoku je ve správné pozici a není v
pozici mezi dvěma hodnotami, jinak nebude průtočná hlava dávat
správný průtok medicinálního plynu nebo plyn nepoteče vůbec.
Ovladač průtoku může mít „koncový doraz“ mezi polohou maximálního
průtoku a polohou „1“. Nepokoušejte se na ovladač průtoku aplikovat
nadměrný točivý moment, když se zastaví v poloze maximálního průtoku
(při otáčení po směru hodinových ručiček) nebo v poloze „1“ (při otáčení
proti směru hodinových ručiček).
Hodnota průtoku medicinálního plynu musí být předepsána a
poskytována klinicky proškoleným uživatelem.
6.3. PO POUŽITÍ
Z připojených zařízení odvětrejte tlak plynu (např. přes připojený
spotřebič).
Odpojte přípojky od uživatelských výstupů.
Sundejte pacientovi kanylu.
Odpojte kanylu od průtokového výstupu
7. PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY
Vždy používejte originální náhradní díly GCE!
Příslušenství:
Pro informace o aktuálním příslušenství se obraťte na GCE.
Náhradní díly:
Pro informace o aktuálních náhradních dílech se obraťte na GCE.
8. ČIŠTĚNÍ
Jednotku NEROZEBÍREJTE.
ZAMEZTE vniknutí vlhkosti do jednotky.
NEPOUŽÍVEJTE leštidla včetně leštidel ve spreji, olejů nebo jiných
čisticích prostředků nebo maziv.
Vnější povrch otřete čistým suchým hadříkem, který nepouští vlákna.
K odstranění přetrvávajících nečistot lze použít čistý, mírně vlhký hadřík,
který nepouští vlákna.
NEBALTE zařízení, dokud zcela nevyschne.
NEPOUŽÍVEJTE čisticí roztoky obsahující amoniak!
NEVYSTAVUJTE vodě nebo jiným kapalinám.
NEVYSTAVUJTE vysoké teplotě (například autoklávu).
15/20
CS
Chcete-li použít čisticí roztok, nestříkejte jej, protože sprej může
proniknout do vnitřních částí výrobku a způsobit kontaminaci nebo
poškození.
NEPOUŽÍVEJTE tlakové mytí, protože by mohlo poškodit nebo
kontaminovat výrobek.
Pokud byly vnitřní části výrobku kontaminovány, v žádném případě
výrobek NEPOUŽÍVEJTE. Musí být vyřazen z provozu.
9. SERVIS, ÚDRŽBA A ŽIVOTNOST VÝROBKU
9.1. ŽIVOTNOST VÝROBKU
9.1.1. SÉRIOVÉ ČÍSLO A DATUM VÝROBY
Na těle ventilu je vyrobeno osmimístné sériové číslo, které má následující
podobu:
M RR XXXXX
M: měsíc výroby RR: rok výroby
XXXXX: pořadové číslo výrobku
Měsíc:
A leden
B únor
C březen
D duben
E květen
F červen
G červenec
H srpen
I září
J říjen
K listopad
L prosinec
Například: Sériové číslo A1000521 stanovuje, že ventil byl vyroben v lednu
2010 s pořadovým číslem 521.
9.1.2. ŽIVOTNOST VÝROBKU A NAKLÁDÁNÍ S ODPADY
Maximální doba životnosti výrobku je 10 let od data výroby. Na konci
životnosti výrobku (maximálně 10 let) musí být výrobek vyřazen z provozu.
Majitel zařízení je povinen zabránit opětovnému použití výrobku a
zacházet s výrobkem v souladu se „směrnicí Evropského parlamentu a
Rady 2008/98 /ES o odpadech“.
16/20
CS
V souladu s článkem 33 nařízení REACH musí GCE, s.r.o. jako odpovědný
výrobce informovat všechny zákazníky, pokud materiály obsahují 0,1%
nebo více látek zahrnutých do seznamu látek vzbuzujících mimořádné
obavy (SVHC). Nejběžněji používané mosazné slitiny používané pro
těla a jiné mosazné součásti obsahují 2–3 % olova (Pb), ES č. 231-468-
6, CAS č. 7439-92-1. Při normálním používání se olovo neuvolní do
plynu ani do okolního prostředí. Po skončení životnosti musí být výrobek
sešrotován autorizovaným recyklátorem kovů, aby byla zajištěna efektivní
likvidace materiálu s minimálním dopadem na životní prostředí a zdraví.
K dnešnímu dni nemáme žádné informace, které by naznačovaly, že v
jakémkoli výrobku GCE jsou obsaženy další materiály obsahující SVHC v
koncentracích vyšších než 0,1%.
9.2. OPRAVY A SERVISNÍ PRÁCE
Opravy a servis může provádět pouze osoba s certifi kací GCE, která je
rovněž držitelem všech potřebných certifi kátů požadovaných národními
normami pro montáž a opravy vyhrazených plynových zařízení. Informace
o servisu ve vaší blízkosti získáte od společnosti GCE nebo distributora
výrobku GCE.
Všechny štítky na zařízení musí být vlastníkem a uživatelem udržovány v
dobrém a čitelném stavu po celou dobu životnosti výrobku.
Používejte pouze originální komponenty GCE!
Jakýkoli výrobek zaslaný GCE (nebo autorizovaným centrům GCE) k
provedení údržby musí být řádně zabalen. Požádejte GCE o další informace
ohledně zabalení výrobku při údržbě.
Důvod údržby musí být jasně specifi kován (oprava, celková údržba). K
výrobku určenému k opravě je třeba uvést krátký popis poruchy a odkaz
na číslo reklamace.
10. VYSVĚTLIVKY
Čtěte návod k použití Vhodné pro použití v
domácí péči
Pozor (výstraha) Vhodné pro použití v
nemocnicích
Mezní hodnota okolního
tlaku
Udržujte mimo zdroje
požáru a hořlavé
materiály
Udržujte mimo olej a
mastnotu SN Výrobní číslo
Omezení vlhkosti REF Katalogové číslo
17/20
CS
Omezení teploty LOT Číslo dávky
Udržujte v suchu! Křehké, opatrně zacházet
Datum výroby Výrobce
Použít do data Váha výrobku
Vstupní parametr Výstupní parametr
P1Rozsah vstupního tlaku P2Výstupní tlak
Zpětný odběr zařízení k
recyklaci. Nevyhazujte do
netříděného komunálního
odpadu.
P4
Maximální výstupní tlak
(uzavírací tlak)
QVýstupní průtok
11. ZÁRUKA
Běžná záruční doba na výrobek je dva roky od data doručení výrobku
zákazníkům GCE (pokud není datum doručení známo, počítá se záruční
doba od data uvedeného na výrobku). Běžná záruka je platná pouze na
výrobky, které jsou používány dle návodu k použití, předepsaných norem
a správné technické praxe.
VÝROBCE
GCE, s.r.o. Tel: +420 569 661 111
Žižkova 381 Fax: +420 569 661 602
583 01 Chotěboř http://www.gcegroup.com
Česká republika © GCE, s.r.o.
Manufacturer:
GCE, s.r.o.
Žižkova 381, 583 01 Chotěboř, Česká republika
http://www.gcegroup.com
Doc. Nr.: IFU0148 DOI: 2021-06-15; Rev.: 01; TI: A6, CB, V1
UNITED STATES
OF AMERICA
CHINA
INDIA
RUSSIA
MEXICO
SWEDEN
POLAND
GERMANY
FRANCE
SPAIN ITALY
IRELAND
UNITED
KINGDOM
PORTUGAL
ROMANIA
CZECH REPUBLIC
HUNGARY
PANAMA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

GCE ELITE OXYGEN CONSERVER Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages