Invacare LiNX DLX-REM050, LiNX DLX-REM060, LiNX DLX-REM1 Series, LiNX DLX-REM2 Series User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Invacare LiNX DLX-REM050 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
DEALER:Keepthismanual.
TheproceduresinthismanualMUSTbeperformedbyaqualiedtechnician.
I en I
1BeforeYouStart
Distribution
Theseinstructionsareintendedforusebyexperienced
servicetechniciansonly.Gaitersandassociatedpartsarenot
suppliedforretailsaleorinstallationbyendusers.
Warranty
Thisprocedureisintendedforthereplacementofgaiterson
unitsnotcoveredbywarranty.Undertakingthisprocedure
onaproductwithinwarrantywillvoidthewarranty.Allunits
underwarrantyshouldbereturnedtoanauthorisedDynamic
Controlsservicecentreforrepair,refundorreplacement
underwarranty.
Liability
DynamicControlsacceptsnoresponsibilityforanyliability,
whetherexpressedorimplied,resultingfromuseof
unauthorizedpartsorservicingthatdeviatesfromthis
procedure.
Limitations
Thisprocedurecoversthereplacementofgaitersonly.Ifany
secondaryfault,including,butnotlimitedto,thepresence
ofinternalcontamination,isdiscoveredduringtheprocess
ofthegaiterreplacement,theunitmustbewithdrawnfrom
serviceandeitherexchangedorreturnedtoaDynamic
Controlsservicecentreforfurtheranalysisandwhere
appropriaterepair.
Disclaimer
Theremotemodulescoveredunderthisprocedureare
suppliedwithtamperevidentwarrantyvoidsealstted.
Ifaremotemoduleisreceivedforgaiterreplacement
withoutthesealinanintactcondition,DynamicControls
recommendsthattheunitbereturned‘asis’without
undertakinganyserviceorrepair.Thisrecommendation
isintendedtosafeguardthehealthcareprofessionalor
servicetechnicianfromtheconsequencesofdamageor
defectsresultingfromusertampering,whetherintentional
orinadvertent.Followingrepairs,thetechnicianundertaking
gaiterreplacementunderthisproceduremaychooseto
applytheirowntamperevidentlabels,toprotectagainst
subsequentopeningortamperingoftheunitpost-service.
ESDprecautions
ESDprecautionsarenotrequiredforgaiterreplacementin
theREM050,REM060,REM1xxandREM2xxremotemodules.
2Equipment
PartsList
Differentvariantsofthegaiterandgaiterretainerare
availableonthemarket,whichdifferfromeachother.
Ensurethatyouusetheenclosedpartforrepaironly!
QuantityDescription
1
Gaiter(required)
1
DOWSIL(formerlyDowCorning)DC4Electrical
InsulatingCompound(required)
1
Gaiterretainer(optional)
DC4electricalinsulatingcompoundcanbesourced
from:Element14/FarnellOrderCode537019
Toolsrequired
1xTORXscrewdriverbit,sizeT10
1xtorquedrivercapableoftakingtheT10TORX
bitandreachingatleast80cNmtorque
Cottonbuds/swabs
InvacarLiNX
DLX
-REM050,DLX-REM060,DLX-REM1xx,DLX-REM2xx
enJoystickGaiter
ServiceManual...................................1
deJoystick-Manschette
Servicehandbuch..................................4
esPiezadejoystick
Manualdeservicio................................6
frSoufetd'étanchéitédujoystick
Manueldemaintenance...........................9
itCufaperjoystick
Manualeperlamanutenzione.....................12
ptFoledojoystick
Manualdeassistência.............................14
svJoystickdamask
Servicemanual....................................17
InvacarLiNX
3InitialChecks
Beforeremoving,thegaitershouldbecheckedcarefully
toconrmtheextentofwearordamage.Ifthegaiteris
damagedtoanextentthatmayhaveallowedforeignobjects
orsignicantingresstopassintothejoystickhousing,the
remotemoduleshouldbereturnedforthoroughinternal
assessmentbyaDynamicControlsservicecentre.
Iftheremotemoduleshowsanysignsofsignicant
mechanicaldamageorimpact,theunitshouldbereturnedto
aDynamicControlsservicecentreforassessment.Signicant
damagewouldtypicallyincludelossoffunctionoropenings
intheunitchassisorspeeddial.
4Disassembly
WARNING!
Donotdisassemblebeyondthepointdescribed
inthisprocedure.Furtherdisassemblymay
resultinproductcalibrationmovingoutof
specication,compromisingtheproductssafe
operation.
1.Removethejoystickknobfromtheremotemoduleby
pullingitdirectlyawayfromtheremotemodule'sbody.
Theknobmaybeheldtightlyontheshaft,sosome
forcemayberequiredDONOTtwisttheknobwhile
itisontheshaft.
WARNING!
Twistingtheknobwhenitisstillattached
totheshaftmayresultindamagetothe
joystickmechanism.
2.UsingtheT10driver,removethefourscrews,highlighted
inimagesbelow,fromtheundersideoftheremote
modulethescrewscanberemovedinanyorder.For
REM060,REM1xxandREM2xxmodules,onescrewis
locatedunderneaththewarrantylabel.DONOTremove
anyotherscrews.
Fig.4-1REM050gaiterretainer
screwlocations
Fig.4-2REM060,REM1xxand
REM2xxgaiterretainerscrew
locations.Fourthscrew
A
underlabel.
3.Pullthegaiterandgaiterretainerawayfromthetop
caseandjoystickshaftandthenseparatethegaiterfrom
gaiterretainer.
Fig.4-3REM050gaiterand
gaiterretainer
Fig.4-4REM060,REM1xx
andREM2xxgaiterandgaiter
retainer
5ComponentInspection
Contamination
Withthegaiterandretainerremoved,inspectthevisible
joystickmechanismforsignsofingress,includingsignsof
liquidresidueandsoliddebris.
Deectthejoystickshaftinalldirectionssothattheinside
ofthejoystickmechanismcanalsobecheckedforsigns
ofdebrisoringress.Ifthereisanysignofcontamination,
thecompleteremotemoduleshouldbereplacedor,where
appropriate,returnedforservicebyaDynamicControls
servicecentre.
2
1653456-A
WARNING!
Unauthorisedcleaningofthejoystickmechanism
orapplicationofunsuitablelubricantsmay
adverselyaffecttheperformanceofthejoystick
mechanism,creatingasafetyriskfortheuser.
SpringRetainerAndShaft
Fig.5-1Springretainer
A
,springretainerpin
B
andshaft
Whilethegaiterisremoved,checktheconditionofthe
springretainerandshaft.Checkforsignsofphysicaldamage,
includingdeformedshaftsandcracksinthespringretainer.
Ensurethespringretainer’slocatingpinissecureandnot
protrudingfromtheretainer,asshownin5-1Springretainer
A
,springretainerpin
B
andshaft,page3.Notethatthe
mouldlineonthespringretainerisnormalandnotasign
ofdamage.
Ifanypartisdamaged,looseormissing,thecomplete
remotemoduleshouldbereplacedor,whereappropriate,
returnedforservicebyaDynamicControlsservicecentre.
GaiterRetainer
Inspectthegaiterretainerforanysignsofdamage,including
crackingoftheposts.Ifanydamageisvisible,theretainer
shouldbereplaced.
6Reassembly
1.
Fig.6-1GaiterPushedThroughTheGaiterRetainer
Pushthegaiterthroughthegaiterretainer.
2.
Fig.6-2Middle
Layer
Fig.6-3LowerLayer
Fig.6-4Cross
Section(Middle
AndLowerLayers)
Usingacottonbud,applyathincoating
1
ofDC4Electrical
InsulatingCompoundtothemiddleandlowerlayersof
thegaiter,ashighlightedwiththegridinguresabove.
Ensurethatthegreaseissmearedevenlyalltheway
aroundthehighlightedareasandnotplacedinjustone
spot.
3.
Fig.6-5Pushthegaiterand
gaiterretainerontothetop
caseassembly
Fig.6-6Checkgaitersits
correctlyoverspringretainer
A
Pushthegaiterandgaiterretainerontothetopcase
assembly,whilstrotatingthegaiterwithintheretainerto
ensurethatitcanmovefreely.
Ensurethatthegaitersitsdownfullyanddoesnothave
anyfoldsorwrinklesandthatitsitscorrectlyonthe
springretainerasshownin6-6Checkgaitersitscorrectly
overspringretainer
A
,page3.
1.Theamountofinsulatingcompoundthatyouuseisnotcritical.Usejustenoughsothatthesurfaces,asindicatedintheimages,arelightly
covered.
1653456-A3
InvacarLiNX
4.Replacethefourscrewsusedtosecurethegaiter
retainerintothebottomcaseandtightento80cNm
thescrewscanbereplacedinanyorder.Forsecurity,
dealersmaywishtoattachtheirownanti-tamperlabels
sothattheycandetermineiftheunitissubsequently
opened.
5.
Fig.6-7
Replacethejoystickknob.Ifnecessary,rotatetheknob
toalignwiththenotchesAandthenpushtheknob
rmlytowardsthebodyoftheremotemodule—when
ttedcorrectly,theknobshouldnotbeabletobe
rotatedabouttheshaft.
7Testing
Visuallyinspectthegaiter'spositionandensurethegaiter
retainersitsatwiththetopcase:thegaitermustsitdown
fully,withnofoldsorwrinklesinit.
Testthejoystickmovementbymovingthejoystickina
circularmotionaboutitsfullextent.Itmustmovefreelyin
alldirectionsandconsistentlyreturntothecentre,neutral
positionwhenreleasedfromanyposition.
Connecttoasystem.Checkforanyout-of-neutralatpower
uporotherfaults.
Usetheremotemoduletodriveawheelchair,ensuringthat
thewheelchairdrivesandstopscorrectly,thejoystickreturns
toneutralandthat,afterashortwhile,theparkbrakes
engage(usuallyindicatedbyanaudibleclick).
IdeI
1Vorab
Bereitstellung
DieseAnleitungistnurfürerfahreneServicetechniker
bestimmt.ManschettenundzugehörigeTeilewerdennicht
imEinzelhandelangebotenundsindnichtfürdieMontage
durchdenEndbenutzerkonzipiert.
Garantie
DiesesVerfahrenistfürdenAustauschvonManschettenan
Einheitenvorgesehen,dienichtdurchdieGarantieabgedeckt
sind.DieAnwendungdiesesVerfahrensaufeinProduktmit
GarantieführtzumErlöschenderGarantie.Alledurcheine
GarantieabgedecktenEinheitensolltenaneinautorisiertes
ServicezentrumvonDynamicControlseingeschicktwerden,
wennimRahmenderGarantieeineReparatur,Erstattung
odereinAustauscherfolgt.
Haftung
DynamicControlsübernimmtkeineVerantwortungfür
jeglicheHaftung,wederausdrücklichnochstillschweigend,
dieausderVerwendungnichtzugelassenerTeileoderaus
Wartungsarbeitenresultiert,dievondiesemVerfahren
abweichen.
Einschränkungen
DiesesVerfahrengiltausschließlichfürdenAustausch
vonManschetten.WennbeimAustauschderManschette
Sekundärfehlererkanntwerden,einschließlich,jedochohne
BeschränkungaufinterneVerschmutzungen,mussdieEinheit
außerBetriebgenommenundentwederausgetauscht
oderzurweiterenAnalyseundggf.zurReparaturanein
ServicezentrumvonDynamicControlseingeschicktwerden.
Haftungsausschluss
DievondiesemVerfahrenbetroffenenFahrpultesind
werksseitigmitManipulationsschutzsiegelnversehen,deren
EntfernenzumErlöschenderGarantieführt.Wennein
Fahrpulteingeht,dessenManschetteausgetauschtwerden
sollunddessenSiegelnichtintaktist,empehltDynamic
Controls,dieEinheitimIst-Zustandzurückzuschicken,ohne
jeglicheService-oderReparaturarbeitendurchzuführen.
DieseEmpfehlungdientdemSchutzdesPegepersonals
oderServicetechnikersvordenFolgenvonSchädenoder
Defekten,dieausbeabsichtigtenoderunbeabsichtigten
ManipulationendesBenutzersresultieren.ImAnschluss
andieReparaturarbeitenkannderTechniker,derdie
ManschettegemäßdiesesVerfahrensaustauscht,eigene
Manipulationsschutzetikettenanbringen,umdieEinheitim
NachhineinvordemÖffnenodervorManipulationennach
denServicearbeitenzuschützen.
ESD-Vorsichtsmaßnahmen
BeidenFahrpultmodellenREM050,REM060,REM1xxund
REM2xxsindimRahmendesManschettenwechselskeine
ESD-Vorsichtsmaßnahmenerforderlich.
2Ausrüstung
Teileliste
AufdemMarktsindverschiedeneVariantender
ManschetteundManschettenhalterungerhältlich,die
sichvoneinanderunterscheiden.StellenSiesicher,
dassSienurdasmitgelieferteTeilfürdieReparatur
verwenden!
AnzahlBeschreibung
1
Manschette(erforderlich)
1
ElektrischeIsoliermasseDOWSIL(ehemalsDow
Corning)DC4(erforderlich)
1
Manschettenhalterung(optional)
DieelektrischeIsoliermasseDC4isterhältlichbei:
Element14/FarnellBestellcode537019
BenötigteWerkzeuge
1xTORX-Schraubendreherbit,GrößeT10
1xDrehmomentschrauber,dermitdem
T10-TORX-Bitkompatibelistundmindestens
80cNmDrehmomenterreicht
Wattestäbchen
3ErsteÜberprüfungen
VordemEntfernensolltedieManschettesorgfältigüberprüft
werden,umdasVerschleiß-oderSchadensausmaßzu
bestimmen.WenndieManschettesostarkbeschädigtist,
dassmöglicherweiseFremdkörperoderFremdstoffeingroßen
MengenindasJoystick-Gehäusegelangenkönnen,solltedas
FahrpultfüreinegründlicheinterneUntersuchungdurchein
DynamicControls-Servicezentrumeingeschicktwerden.
WenndasFahrpultAnzeichenschwerermechanischer
BeschädigungenoderEinwirkungenaufweist,solltedieEinheit
zurUntersuchunganeinDynamicControls-Servicezentrum
eingeschicktwerden.ZuschwerenBeschädigungenzählenin
derRegelFunktionsausfälleoderÖffnungenimChassisder
EinheitoderamGeschwindigkeitsregler.
4
1653456-A
4Demontage
WARNUNG!
DemontierenSiedieEinheitnursoweit,wie
indiesemVerfahrenangegeben.Einedarüber
hinausgehendeDemontagekanndazuführen,
dassdieKalibrierungnichtdenVorgaben
entspricht,wodurchdersichereBetriebdes
Produktsgefährdetist.
1.EntfernenSiedieJoystick-KnebelschraubevomFahrpult,
indemSiesiedirektvomGehäusedesFahrpults
abziehen.DieKnebelschraubesitztmöglicherweisesehr
festaufdemSchaft,sodassetwasKrafterforderlichist.
DrehenSiedieKnebelschraubeNICHT,währendsiesich
aufdemSchaftbendet.
WARNUNG!
WennSiedieKnebelschraubedrehen,
währendsienochamSchaftmontiert
ist,kanndieszuBeschädigungendes
Joystick-Mechanismusführen.
2.EntfernenSiemithilfedesT10-Schraubendrehersdiein
dennachstehendenBildernmarkiertenvierSchrauben
anderUnterseitedesFahrpults.DieSchraubenkönnen
inbeliebigerReihenfolgeentferntwerden.Beiden
FahrpultmodellenREM060,REM1xxundREM2xxbendet
sicheineSchraubeunterdemGarantieetikett.Entfernen
SieKEINEanderenSchrauben.
Fig.4-1Schraubenpositionen
anderManschettenhalterung
REM050
Fig.4-2Schraubenpositionen
anderManschettenhalterung
REM060,REM1xxundREM2xx.
VierteSchraube
A
unterdem
Etikett.
3.ZiehenSiedieManschetteunddieManschettenhalterung
vomoberenGehäuseundvomJoystick-Schaftab
undtrennenSiedanndieManschettevonder
Manschettenhalterung.
Fig.4-3Manschetteund
Manschettenhalterung
REM050
Fig.4-4Manschetteund
Manschettenhalterung
REM060,REM1xxundREM2xx
5InspektionderKomponenten
Kontamination
KontrollierenSiebeientfernterManschetteundHalterung
densichtbarenJoystick-MechanismusaufAnzeichen
eingedrungenerSubstanzen,einschließlichAnzeichenüssiger
RückständeundFeststoffe.
NeigenSiedenJoystick-SchaftinalleRichtungen,sodass
dieInnenseitedesJoystick-Mechanismusebenfallsauf
AnzeichenvonFremdkörpernodereingedrungenen
Substanzenuntersuchtwerdenkann.LiegenAnzeichen
vonKontaminationvor,solltedasgesamteFahrpult
gewechseltoderggf.zurWartunganeinDynamic
Controls-Servicezentrumeingeschicktwerden.
WARNUNG!
DienichtautorisierteReinigungdes
Joystick-MechanismusoderdieAnwendungnicht
geeigneterSchmiermittelkannsichnachteilig
aufdieLeistungdesJoystick-Mechanismus
auswirkenundzueinemSicherheitsrisikofür
denBenutzerführen.
FederhalterungundSchaft
Fig.5-1Federhalterung
A
,Federhalterungsstift
B
undSchaft
ÜberprüfenSiebeientfernterManschettedenZustandder
FederhalterungunddesSchafts.AchtenSieaufAnzeichen
vonBeschädigungen,einschließlichdeformierterSchäfteund
RisseninderFederhalterung.StellenSiesicher,dassder
FixierstiftderFederhalterunggesichertistundnichtaus
derHalterungherausragt,wieunter5-1Federhalterung
A
,Federhalterungsstift
B
undSchaft,Seite5dargestellt.
AchtenSiedarauf,dassdieFormlinieanderFederhalterung
normalistundkeineAnzeichenvonBeschädigungenaufweist.
WenneinTeilbeschädigtoderlockeristoderfehlt,solltedas
gesamteFahrpultgewechseltoderggf.zurWartunganein
DynamicControls-Servicezentrumeingeschicktwerden.
Manschettenhalterung
KontrollierenSiedieManschettenhalterungaufAnzeichen
vonBeschädigungen,einschließlichRissenderStangen.
SolltenBeschädigungenerkennbarsein,istdieHalterungzu
wechseln.
1653456-A5
InvacarLiNX
6Wiederzusammenbau
1.
Fig.6-1ManschettedurchdieManschettenhalterungschieben
SchiebenSiedieManschettedurchdie
Manschettenhalterung.
2.
Fig.6-2Mittlere
Schicht
Fig.6-3Untere
Schicht
Fig.6-4Querschnitt
(mittlereunduntere
Schicht)
TragenSiemithilfeeinesWattestäbchenseinedünne
Schicht
2
elektrischeIsoliermassevomTypDC4aufdie
mittlerenundunterenSchichtenderManschetteauf,
wieindenAbbildungenobengezeigt.
StellenSiesicher,dassdasSchmiermittelgleichmäßig
umlaufendaufdiehervorgehobenenBereicheverteilt
undnichtnuraufeinerStelleaufgetragenist.
3.
Fig.6-5SchiebenSie
dieManschetteunddie
Manschettenhalterungaufdie
obereGehäusebaugruppe.
Fig.6-6StellenSiesicher,dass
dieManschettekorrektüber
derFederhalterung
A
sitzt
SchiebenSiedieManschetteunddie
ManschettenhalterungaufdieobereGehäusebaugruppe
unddrehenSiedabeidieManschetteinderHalterung,
umeinefreieBewegungzugewährleisten.
StellenSiesicher,dassdieManschettevollständig
auiegt,dasssiekeineFaltenaufweistunddasssie
korrektaufderFederhalterungsitzt,wieunter6-6
StellenSiesicher,dassdieManschettekorrektüberder
Federhalterung
A
sitzt,Seite6dargestellt.
4.BringenSiedievierSchraubenzumFixierender
ManschettenhalterungimunterenGehäusewiederan,
undziehenSiesiemit80cNmfest.DieSchrauben
könneninbeliebigerReihenfolgemontiertwerden.Aus
SicherheitsgründenkönnendieAnbieterihreeigenen
Manipulationsschutzetikettenanbringen,umbestimmen
zukönnen,obdieEinheitnachträglichgeöffnetwurde.
5.
Fig.6-7
BringenSiedieJoystick-Knebelschraubewiederan.
DrehenSiedieKnebelschraubebeiBedarf,umsiean
denKerbenAauszurichten.DrückenSiedanndie
KnebelschraubefestinRichtungdesFahrpults.Bei
korrekterMontagelässtsichdieKnebelschraubeaufdem
Schaftnichtdrehen.
7Tests
NehmenSieeineSichtprüfungderManschettenposition
vorundstellenSiesicher,dassdieManschettenhalterung
bündigaufdemoberenGehäusesitzt:DieManschettemuss
vollständigauiegenunddarfkeineFaltenaufweisen.
TestenSiedieJoystick-Bewegung,indemSiemitdem
JoystickeinevolleKreisbewegungausführen.Ermusssich
uneingeschränktinalleRichtungenbewegenlassenund
immerzurneutralenMittelstellungzurückkehren,wenner
inbeliebigerPositionlosgelassenwird.
VerbindenSiedieEinheitmiteinemSystem.PrüfenSie,ob
ersichbeimEinschaltennichtinderNeutralstellungbendet
undobandereFehlervorliegen.
FahrenSiemithilfedesFahrpultseinenRollstuhlundstellen
Siedabeisicher,dassderRollstuhlkorrektfährtundanhält,
dassderJoystickindieNeutralstellungzurückkehrtunddass
nacheinerWeiledieFeststellbremseneinkuppeln(dieswird
normalerweisedurcheinhörbaresKlickgeräuschdeutlich).
IesI
1Antesdeempezar
Distribución
Estasinstruccionesvandirigidasexclusivamenteatécnicosde
servicioconexperiencia.Niestaspiezasniotrasasociadas
estándisponiblesparalaventaalpormenorniparaquelas
instalenlosusuariosnales.
Garantía
Esteprocedimientoesdiseñadoparasustituirpiezasen
lasunidadesquenoestáncubiertasporlagarantía.Sise
realizaesteprocedimientoenunproductoengarantía,esta
seanulará.Todaslasunidadesengarantíadebendevolverse
auncentrodeservicioautorizadodeDynamicControlspara
sureparación,devoluciónosustitucióndegarantía.
2.Dabeiistnichtentscheidend,wievielIsoliermasseSieverwenden.VerwendenSiesovieldavon,dassdieOberächenleichtbedecktsind,
wieindenBilderndargestellt.
61653456-A
Responsabilidad
DynamicControlsnoasumeningunaresponsabilidad,ya
seaexplícitaoimplícita,porelusodepiezasoserviciosno
autorizadosquesedesvíendeesteprocedimiento.
Limitaciones
Esteprocedimientosolocubrelasustitucióndepiezas.Si
sedetectaalgúnfallosecundarioduranteelprocesodela
sustitucióndelapieza,comoporejemplolapresenciade
contaminacióninterna,launidaddeberetirarsedelservicio
eintercambiarseodevolverseenuncentrodeservicio
DynamicControlsparaunanálisismásexhaustivoy,encaso
desernecesario,paraprocederasureparación.
Avisolegal
Losmódulosdemandocubiertosenesteprocedimientose
suministranprovistosdeprecintosdeseguridadyanulación
degarantía.Siserecibeunmódulodemandoparael
reemplazodelapiezasinelprecintoencondicionesintactas,
DynamicControlsrecomiendadevolverlaunidad"taly
comoestá"sinsometerlaaunareparaciónoaotrotarea
deservicio.Elobjetivodeestarecomendaciónconsisteen
protegeralprofesionaldelasaludoaltécnicodelservicio
delasconsecuenciasdedañoodefectosqueresulten
delamanipulacióndelusuario,yaseanintencionadas
oinadvertidas.Despuésderealizarlasreparaciones
pertinentes,eltécnicoresponsabledelasustitucióndela
piezaduranteesteprocedimientopodráutilizarsuspropias
etiquetasdeseguridadparaasegurarlaproteccióncontrala
aperturaomanipulacióndelaunidaddespuésdelservicio.
Precaucionesdedescargaselectrostáticas
Noesnecesariotomarprecaucionesdedescargas
electrostáticas(ESD)paralasustitucióndelapiezadelos
módulosdemandoREM050,REM060,REM1xxyREM2xx.
2Equipo
Listadepiezas
Enelmercadoexistenvariantesdelapiezaydel
jadorquedierenentresí.Asegúresedeutilizarla
piezaincluidasoloparalareparación.
CantidadDescripción
1
Pieza(necesaria)
1
CompuestoaislanteeléctricoDC4DOWSIL,
antesDowCorning,(necesario)
1
Fijadordelapieza(opcional)
ElcompuestoaislanteeléctricoDC4puedeproceder
de:Element14/Farnell:códigodepedido537019
Herramientasnecesarias
1brocadedestornilladorTORX,tamañoT10
1llavedinamométricacompatibleconlabroca
TORXT10yconalmenos80cNmdetorsión
Bastoncillosdealgodónohisopos
3Comprobacionesiniciales
Antesdeextraerlapieza,debeexaminarlaconatención
paraconrmarelalcancedeldesgasteodaño.Silapieza
estádañadadetalmaneraquepuedanhaberentrado
objetosexternososehayanproducidootraspenetraciones
importantesenlacarcasadeljoystick,sedebedevolverel
módulodelmandoparaqueelcentrodeserviciodeDynamic
Controlsrealiceunaevaluacióninternacompleta.
Sielmódulodelmandopresentacualquiersignodedaño
mecánicosignicativooimpacto,debedevolverselaunidada
uncentrodeserviciodeDynamicControlsparasuevaluación.
Habitualmenteseconsideraríandañosimportanteslapérdida
defuncionalidadesobienlasaberturasdelchasisdela
unidadodelcontroldevelocidad.
4Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Desmontesolohastaelpuntoqueseindicaen
esteprocedimiento.Sisigueconeldesmontaje,
podríaprovocarquelacalibracióndelproducto
sesalgadelasespecicaciones,pudiendo
comprometerlaseguridaddelfuncionamiento
delproducto.
1.Retireelbotóndeljoystickdelmódulodemandotirando
deélhaciafueradelcuerpodelmódulodemando.El
botónsedebequedarbienajustadoeneleje,porlo
quepuedesernecesarioaplicarfuerza.NOgireelbotón
mientrasestáencajadoeneleje.
¡ADVERTENCIA!
Hacergirarelbotóncuandoestáencajado
enelejepuededañarelmecanismodel
joystick.
2.ConeldestornilladorT10,extraigaloscuatrotornillos
quesemuestranenlassiguientesimágenesdela
parteinferiordelmódulodemando.Puedeextraerlos
tornillosencualquierorden.ParalosmódulosREM060,
REM1xxyREM2xx,hayuntornillocolocadodebajodela
etiquetadegarantía.NOretireningúnotrotornillo.
Fig.4-1Localizacióndelos
tornilloseneljadordel
modeloREM050
Fig.4-2Localizacióndelos
tornillosenlosjadoresde
losmodelosREM060,REM1xx
yREM2xx.Cuartotornillo
A
debajodelaetiqueta.
3.Extraigalapiezayeljadordelacarcasasuperiory
delejedeljoystick.Acontinuación,separelapiezadel
jador.
Fig.4-3Piezayjadordel
modeloREM050
Fig.4-4Piezayjadordelos
modelosREM060,REM1xxy
REM2xx
1653456-A
7
InvacarLiNX
5Inspeccióndeloscomponentes
Contaminación
Conlapiezayeljadorextraídos,inspeccioneelmecanismo
visibledeljoystickenbuscadesignosdeentradade
elementos,incluyendosignosderesiduosdelíquidosy
sólidos.
Desvíeelejedeljoystickentodaslasdireccionesparapoder
inspeccionarelinteriordelmecanismodeljoystickybuscar
muestrasdesuciedadoentradas.Siseapreciansignos
decontaminación,debesustituirseelmódulodemando
completoodevolverse,siprocede,auncentrodeservicio
deDynamicControlsparasureparación.
¡ADVERTENCIA!
Lalimpiezanoautorizadadelmecanismo
deljoystickolaaplicacióndelubricantes
inadecuadospuedecomprometerel
rendimientodelmismo,loqueconllevaun
riesgodeseguridadparaelusuario.
Fijadordemuelleyeje
Fig.5-1Fijadordemuelle
A
,pasadordeljadordemuelle
B
yeje
Alextraerlapieza,compruebelascondicionesdeljadorde
muelleydeleje.Compruebesiseaprecianindiciosdedaños
físicos,comounadeformacióndelosejesogrietasenel
jadordemuelle.Asegúresedequeelpasadordeljador
demuelleestébiensujetoynosobresalgadeljador,como
semuestraenlagura5-1Fijadordemuelle
A
,pasadordel
jadordemuelle
B
yeje,página8.Observequelalínea
demoldedeljadordemuelleseencuentreencondiciones
normalesynopresentedaños.
Sihayalgunapiezadañadaosuelta,obiensifalta,debe
sustituirseelmódulodemandocompletoodevolverse,si
procede,auncentrodeserviciodeDynamicControlspara
sureparación.
Fijadordelapieza
Inspeccioneeljadordelapiezaenbuscadesignosdedaño,
comoporejemplo,grietasenlospostes.Siseapreciaalgún
desperfecto,sedebesustituireljador.
6Montaje
1.
Fig.6-1Piezaencajadaeneljador
Encajelapiezaeneljador.
2.
Fig.6-2Capa
intermedia
Fig.6-3Capa
inferior
Fig.6-4Corte
transversal(capas
intermediae
inferior)
Conunbastoncillodealgodón,apliqueunanacapa
3
delcompuestoaislanteeléctricoDC4enlascapas
intermediaeinferiordelapieza,comosemuestracon
lacuadrículaenlasgurasanteriores.
Asegúresedequelagrasaseuntademanerauniforme
enlaszonascorrespondientesynosequedaenun
únicopunto.
3.
Fig.6-5Encajelapiezay
eljadorenelensamblaje
superiordelacarcasa
Fig.6-6Lapiezaencaja
correctamenteconeljador
demuelle
A
Encajelapiezayeljadorenelensamblajesuperiorde
lacarcasamientrasrotalapiezadentrodeljadorpara
asegurarquesepuedemoverlibremente.
Asegúresedequelapiezaencajadeltodo,nopresenta
arrugasniplieguesyestámontadacorrectamenteenel
jadordemuellecomosemuestraenlagura6-6La
piezaencajacorrectamenteconeljadordemuelle
A
,
página8.
3.Noesespecialmenteimportantecuántacantidaddeaislanteutilice.Utilicelacantidadsucienteparaquelassuperciesquedenligeramente
cubiertas,talycomoseindicaenlasimágenes.
81653456-A
4.Coloquedenuevoloscuatrotornillosutilizadospara
asegurareljadordelapiezaenlaparteinferiordela
carcasayapriételosa80cNm.Sepuedencolocarlos
tornillosencualquierorden.Porrazonesdeseguridad,
losproveedorespuedenañadirsuspropiasetiquetas
antimanipulaciónparadeterminarsilaunidadseabre
posteriormente.
5.
Fig.6-7
Vuelvaacolocarelbotóndeljoystick.Siesnecesario,
gireelbotónparaalinearloconlasmuescasAy,a
continuación,encajeelbotónrmementeconelcuerpo
delmódulodemando.Unavezmontadocorrectamente,
elbotónnodeberíagiraralrededordeleje.
7Pruebas
Inspeccionevisualmentelaposicióndelapiezayasegúrese
queeljadorseapoyesobrelapartesuperiordelacarcasa:
debeapoyarsecorrectamente,sinhacerplieguesniarrugas.
Compruebeelmovimientodeljoystickrealizando
movimientoscircularesentodasuextensión.Debemoverse
librementeentodaslasdireccionesyvolversiempreal
centro,queeslaposiciónneutra,alsoltarlodesdecualquier
posición.
Conécteloaunsistema.Compruebequenopermanezcaen
unaposiciónquenoseaneutrayquenopresenteotros
fallosalencenderlo.
Utiliceelmódulodemandoparaconducirunasilladeruedas
yasegúresedequeseconduzcaysedetengacorrectamente,
ademásdequeeljoystickvuelvaalaposiciónneutray,
pasadosunosinstantes,losfrenosdeestacionamientose
embraguen(normalmente,seindicaconunclic).
IfrI
1Avantdecommencer
Distribution
Cesinstructionss'adressentuniquementàdestechniciens
demaintenanceexpérimentés.Lesoufetd'étanchéitéet
lespiècesassociéesnesontpasdisponiblesaudétailetne
peuventpasêtreinstallésparlesutilisateursnaux.
Garantie
Cetteprocédureconcerneleremplacementdessoufets
d'étanchéitésurlesunitéshorsgarantie.L'exécutionde
cetteprocéduresurunproduitsousgarantieaurapour
conséquenced'annulerlagarantie.Touteslesunitéssous
garantiedoiventêtreretournéesàuncentredemaintenance
DynamicControlsagréépourlaréparation,leremboursement
oul'échangesousgarantie.
Responsabilité
DynamicControlsdéclinetouteresponsabilité,expliciteou
implicite,encasd'utilisationdepiècesnonhomologuéesou
demaintenancenerespectantpascetteprocédure.
Limites
Cetteprocédurecouvreuniquementleremplacementdes
soufetsd'étanchéité.Siundéfautsecondaire,notamment
etsanss'ylimiter,unecontaminationinterne,estdécouvert
pendantleprocessusderemplacementdessoufets
d'étanchéité,l'uniténedevraplusêtreutiliséeetdevraêtre
échangéeouretournéeàuncentredemaintenanceDynamic
Controlspouranalysecomplémentaireet,lecaséchéant,
réparation.
Clausedenon-responsabilité
Lesmodulesdemanipulateurscouvertsparcetteprocédure
comportentunsceaud'inviolabilitéquiannulelagarantie
s'ilestforcé.Siunmoduledemanipulateurestreçuavec
unsceauquin'estpasintactpourleremplacementdes
soufetsd'étanchéité,DynamicControlsrecommandede
retournerl'unitéenl'étatsanseffectueraucuneopération
demaintenanceniréparation.Cetterecommandationvise
àprotégerlesprofessionnelsdesantéetlestechniciensde
maintenancedesconséquencesdesdétériorationsoufauts
résultantd'unemodicationeffectuéeintentionnellementou
accidentellementparl'utilisateur.Àl'issuedesréparations,
letechnicienprocédantauremplacementdessoufets
d'étanchéitéseloncetteprocédurepourrachoisird'apposer
unsceaud'inviolabilitéspéciqueandeprotégerl'unité
contretouteouvertureoumodicationaprèslamaintenance.
Précautionsenmatièrededéchargesélectrostatiques
Aucuneprécautionenmatièrededéchargesélectrostatiques
n'estrequisepourleremplacementdessoufetsd'étanchéité
surlesmodulesdemanipulateursREM050,REM060,REM1xx
etREM2xx.
2Équipement
Listedespièces
Ilexistesurlemarchédifférentesvariantesdusoufet
d'étanchéitéetdumécanismederetenuedusoufet
d'étanchéitéquisedistinguentlesunesdesautres.
Lapiècequiestjointedoitêtreutiliséeuniquement
pouruneréparation.
QuantitéDescription
1
Soufetd'étanchéité(obligatoire)
1
DOWSIL(anciennementDowCorning)composé
isolantélectriqueDC4(obligatoire)
1
Mécanismederetenuedusoufetd'étanchéité
(facultatif)
LecomposéisolantélectriqueDC4peutêtre
commandéà:Element14/Farnell,souslaréférence
537019
Outilsnécessaires
1xemboutdetournevisTORX,tailleT10
1xtournevisdynamométriquepouvantaccepter
l'emboutTORXT10etatteindreuncouple
minimumde80cNm
Coton-tiges/écouvillons
3Contrôlesinitiaux
Avantledémontage,vérieravecsoinl'ampleurdel'usure
oudeladétériorationdusoufetd'étanchéité.Silesoufet
d'étanchéitéestendommagéaupointd'avoirpulaisser
passerdesobjetsétrangersouunepénétrationimportante
dansleboîtierdujoystick,lemoduledumanipulateurdoit
1653456-A9
InvacarLiNX
êtreretournépouruneévaluationinternecomplèteparun
centredemaintenanceDynamicControls.
Silemoduledumanipulateurmontredessignesde
détériorationmécaniqueoud'impactimportant,l'unité
doitêtreretournéeàuncentredemaintenanceDynamic
Controlspouruneévaluation.L'arrêtdufonctionnementou
desouverturesdansleboîtierdel'unitéoulecompteurde
vitessesontdesexemplesdedétériorationsimportantes.
4Démontage
AVERTISSEMENT!
Vousnedevezpasdémonterau-delàdupoint
décritdanscetteprocédure.Lapoursuitedu
démontagepourraitentraînerundérèglement
ducalibrage,risquantdecompromettrela
sécuritédufonctionnementduproduit.
1.Démontezlapoignéedujoystickdumoduledu
manipulateurenlatirantdirectementhorsducorpsdu
moduledumanipulateur.Ilestpossiblequelapoignée
soitbienxéesurlatigeetilfaudraéventuellement
forcer;NEPAStordrelapoignéetantqu'elleestsur
latige.
AVERTISSEMENT!
Chercheràtordrelapoignéealorsqu'elle
esttoujoursxéesurlatigerisquede
détériorerlemécanismedujoystick.
2.Àl'aidedutournevisT10,démontezlesquatrevis,
misesenévidencedanslesimagesci-dessous,dela
partieinférieuredumoduledumanipulateur;lesvis
peuventêtredévisséesdansunordrequelconque.Sur
lesmodulesREM060,REM1xxetREM2xx,unevisse
situesousl'étiquettedegarantie.NedémontezAUCUNE
autrevis.
Fig.4-1Emplacementdesvis
dumécanismederetenue
dusoufetd'étanchéitésur
REM050
Fig.4-2Emplacementdesvis
dumécanismederetenue
dusoufetd'étanchéitésur
REM060,REM1xxandREM2xx.
Quatrevis
A
sousl'étiquette.
3.Tirezlesoufetd'étanchéitéetlemécanismederetenue
dusoufetd'étanchéitéhorsduboîtiersupérieuretde
latigedujoystick,puisséparezlesoufetd'étanchéité
dumécanismederetenuedusoufetd'étanchéité.
Fig.4-3Soufetd'étanchéité
etmécanismederetenue
dusoufetd'étanchéitésur
REM050
Fig.4-4Soufetd'étanchéité
etmécanismederetenue
dusoufetd'étanchéitésur
REM060,REM1xxandREM2xx
5Inspectiondescomposants
Contamination
Aprèsavoirdémontélesoufetd'étanchéitéetlemécanisme
deretenue,inspectezlemécanismevisibledujoystickan
d'envérierl'étanchéité(vousnedevezpasvoirdetraces
deliquiderésiduelnidedébrissolides).
Déviezlatigedujoystickdanstouteslesdirectionsande
pouvoirégalementvérierquel'intérieurdumécanisme
dujoysticknecontientpasdedébrisoudetracesde
pénétrationdeliquide.Encasdesignedecontamination,le
moduledumanipulateurdevraintégralementêtreremplacé
101653456-A
ou,lecaséchéant,retournéàuncentredemaintenance
DynamicControls.
AVERTISSEMENT!
Lenettoyagenonautorisédumécanisme
dujoystickoul'applicationdelubriants
inappropriéspourradiminuerlesperformances
dumécanismedujoysticketentraînerunrisque
pourl'utilisateur.
Ressortderetenueetarbre
Fig.5-1Ressortderetenue
A
,brocheduressortderetenue
B
ettige
Pendantquelesoufetd'étanchéitéaétédémonté,vériez
l'étatduressortderetenueetdelatige.Vériezqu'iln'ya
pasdesignededétériorationphysique,notammentquela
tigen'estpasdéforméetqueleressortderetenuen'estpas
ssuré.Vériezquelabrochedepositionnementduressort
deretenueestbienxéeetnedépassepasdumécanisme
deretenue,commelemontrela5-1Ressortderetenue
A
,
brocheduressortderetenue
B
ettige,page11.Notez
quelaplandejointdemoulesurleressortderetenueest
normaleetneconstituepasunsignededétérioration.
Siunepièceestdétériorée,desserréeoumanquante,le
moduledumanipulateurdevraintégralementêtreremplacé
ou,lecaséchéant,retournéàuncentredemaintenance
DynamicControls.
Mécanismederetenuedusoufetd'étanchéité
Inspectezlemécanismederetenuedusoufetd'étanchéité
andevérierqu'ilnecomporteaucunsignede
détérioration,notammentaucunessuresurlesmontants.Si
vousconstatezunedétérioration,lemécanismederetenue
devraêtreremplacé.
6Remontage
1.
Fig.6-1Soufetd'étanchéitépoussédanslemécanismederetenue
dusoufetd'étanchéité
Poussezlesoufetd'étanchéitédanslemécanismede
retenuedusoufetd'étanchéité.
2.
Fig.6-2Niveau
intermédiaire
Fig.6-3Niveau
inférieur
Fig.6-4Section
transversale
(niveaux
intermédiaireet
inférieur)
Àl'aided'uncoton-tige,appliquezunenecouche
4
decomposéisolantélectriqueDC4surlesniveaux
intermédiaireetinférieurdusoufetd'étanchéité,
commelemontrentleszonesdetreillisdanslesgures
ci-dessus.
Veillezàrépartiruniformémentlagraissedansleszones
délimitéesetnonàlaplaceruniquementenunpoint.
3.
Fig.6-5Poussezlesoufet
d'étanchéitéetlemécanisme
deretenuedusoufet
d'étanchéitésurleboîtier
supérieur.
Fig.6-6Vériezquelesoufet
d'étanchéitéestbienplacésur
leressortderetenue
A
Poussezlesoufetd'étanchéitéetlemécanismede
retenuedusoufetd'étanchéitésurleboîtiersupérieur,
toutenfaisanttournerlesoufetd'étanchéitédansle
mécanismederetenueandevousassurerqu'iln'est
pascoincé.
Vériezquelesoufetd'étanchéités'abaisse
complètement,neformeaucunplioucreuxets'appuie
correctementsurleressortderetenue,commele
montrelagure6-6Vériezquelesoufetd'étanchéité
estbienplacésurleressortderetenue
A
,page11.
4.Laquantitédecomposéisolantquevousutilisezn'estpasessentielle.Utilisez-enjusteassezpourquelessurfaces,commeindiquédans
lesimages,soientlégèrementrecouvertes.
1653456-A
11
InvacarLiNX
4.Remettezenplacelesquatrevisservantàxerle
mécanismederetenuedusoufetd'étanchéitédansle
boîtierinférieuretserrez-lesà80cNm;vouspouvez
replacerlesvisdansunordrequelconque.Parmesure
desécurité,lesfournisseurssouhaiterontéventuellement
xerleurpropreétiquetted'inviolabilitéandepouvoir
déterminersil'unitéestparlasuiteouverte.
5.
Fig.6-7
Remplacezlapoignéedujoystick.Sinécessaire,faites
tournerlapoignéepouralignerlesencochesAet
poussezfermementlapoignéeverslecorpsdumodule
dumanipulateur;lorsqu'elleestbienenplace,la
poignéenedoitpaspouvoirtournerautourdelatige.
7Tests
Inspectezvisuellementlapositiondusoufetd'étanchéité
etvériezquelemécanismederetenuedusoufet
d'étanchéitéestdeniveauavecleboîtiersupérieur:le
soufetd'étanchéitédoits'abaissercomplètement,sans
formerdeplisnidecreux.
Testezlemouvementdujoystickenlefaisantdécriredes
rotationsmaximales.Vousdevezpouvoirledéplacerdans
touteslesdirectionsetildoittoujoursreveniraucentre,sa
positionneutresionlelaissealler.
Connectez-vousàunsystème.Vériezquelapositionneutre
estconservéeàlamisesoustensionetqu'iln'yapas
d'autresdéfauts.
Utilisezlemoduledumanipulateurpourconduireunfauteuil
roulant,enveillantàcequelefauteuilroulantseconduise
ets'arrêtecorrectement,àcequelejoystickrevienneen
positionneutreetàcequ'aprèsuncourtinstant,lesfreins
d'immobilisations'engagent(cequisetraduithabituellement
parundéclic).
IitI
1Primadiiniziare
Distribuzione
Lepresentiistruzionisonodestinateesclusivamenteatecnici
addettiallamanutenzioneesperti.Lecufeeleparti
associatenonsonoforniteperlavenditaaldettagliooper
l'installazionedapartedegliutilizzatorinali.
Garanzia
Lapresenteproceduravienefornitaperlasostituzionedelle
cufesuunitànoncopertedagaranzia.L'esecuzionedi
questaprocedurasuunprodottotuttoracopertodagaranzia
invalideràlagaranzia.Tutteleunitàcopertedagaranzia
devonoessererestituiteauncentrodiassistenzaDynamic
Controlsautorizzatoperlariparazione,ilrimborsoola
sostituzioneaisensidellagaranzia.
Responsabilità
DynamicControlsdeclinaogniresponsabilità,espressao
implicita,derivantedall'usodipartinonautorizzateoda
manutenzionecondottainmodononconformeallapresente
procedura.
Limitazioni
Lapresenteprocedurariguardaesclusivamentelasostituzione
dellecufe.Qualoradurantelaproceduradisostituzione
dellacufasirilevasseunguastosecondario,inclusa,a
titoloesemplicativo,lapresenzadicontaminazioneinterna,
ritirarel'unitàdalservizioesostituirlaorestituirlaaun
centrodiassistenzaDynamicControlsperulteriorianalisie,
oveappropriato,lariparazione.
Dichiarazionedinonresponsabilità
Imodulidicomandocuisiriferiscelapresenteprocedura
sonodotatidisigillididecadenzadellagaranziaaprova
dimanomissione.Seunmodulodicomandoviene
consegnatoperlasostituzionedellacufaprivodiun
sigillointegro,DynamicControlsraccomandadirestituire
l'unitànellecondizioniincuisitrovasenzaeffettuare
alcunamanutenzioneoriparazione.Loscopodiquesta
raccomandazioneèsalvaguardarel'operatoresanitario
oiltecnicodiassistenzadalleconseguenzedidannio
difettiderivantidamanomissioni,intenzionaliomeno,
dell'utilizzatore.Completatalariparazione,iltecnicocheha
effettuatolasostituzionedellacufainbaseallapresente
procedurapuòsceglierediapplicareiproprisigilliaprova
dimanomissione,perinibirel'aperturaolamanomissione
dell'unitàsuccessivamenteall'attivitàdiassistenza.
Precauzionicontrolescaricheelettrostatiche(ESD)
Nonsononecessariemisurediprecauzionecontrolescariche
elettrostatiche(ESD)perlasostituzionedellacufanei
modulidicomandoREM050,REM060,REM1xxeREM2xx.
2Descrizionedell'apparecchiatura
Elencodeipezzi
Sulmercatosonodisponibilipiùvariantidifferenti
dellacufaedelfermodellacufa.Assicurarsidi
utilizzarelaparteinclusasoloperleriparazioni.
QuantitàDescrizione
1
Cufa(necessaria)
1
DOWSIL(inprecedenzaDowCorning)DC4
ElectricalInsulatingCompound(necessario)
1
Fermodellacufa(opzionale)
DC4ElectricalInsulatingCompoundpuòessere
ordinatopresso:Element14/Farnell-Codiceordine
537019
Occorrente
1puntapercacciaviteTORXdimensioneT10
1cacciaviteacricchettocompatibileconpunte
TORXT10ecapacitàminimaditorsionedi
80cNm
Bastoncini/tamponicotonati
3Controlliiniziali
Primadirimuoverelacufa,esaminarlaconattenzioneper
vericarel'entitàdell'usuraodeidanni.Sel'entitàdeidanni
ètaledapermettereilpossibileingressodicorpiestranei
ointrusionisignicativenell'alloggiamentodeljoystick,
restituireilmodulodicomandoperconsentirnel'accurata
ispezioneinternadapartediuncentrodiassistenzaDynamic
Controls.
Seilmodulodicomandomostrasegnididannimeccanici
odiurtosignicativi,restituirel'unitàperconsentirne
l'ispezionedapartediuncentrodiassistenzaDynamic
12
1653456-A
Controls.Costituisconodannisignicativi,traglialtri,la
perditadifunzionalitàolapresenzadiapertureneltelaio
dell'unitàonelselettoredellavelocità.
4Smontaggio
ATTENZIONE!
Nonsmontareilprodottooltreipassaggi
indicatinellapresenteprocedura.L'ulteriore
smontaggiopuòcausarelaperditadicalibratura
delprodotto,conpossibilirischiperl'utilizzo
sicuro.
1.Rimuoverelamanopoladeljoystickdalmodulodi
comandoestraendoladirettamentedalcorpodelmodulo
dicomando.Lamanopolapotrebbeessereserrata
saldamentesullaleva:senecessario,esercitareunacerta
forza,maNONtorcerelamanopolamentreèinnestata
sullaleva.
ATTENZIONE!
Latorsionedellamanopolamentrequesta
èinnestatasullalevapuòdanneggiareil
meccanismodeljoystick.
2.UtilizzandoilcacciaviteT10,rimuoverelequattro
vitievidenziatenelleimmaginisottostantidallaparte
inferioredelmodulodicomando.Èpossibilerimuovere
levitiinqualsiasiordine.PerimoduliREM060,REM1xx
eREM2xx,unaviteèsituatasottol'etichettadella
garanzia.NONrimuoverealtreviti.
Fig.4-1Posizionedellevitidel
fermodellacufaperREM050
Fig.4-2Posizionedellevitidel
fermodellacufaperREM060,
REM1xxeREM2xx.Quarta
vite
A
sottol'etichetta.
3.Estrarrelacufaeilfermodellacufadall'alloggiamento
superioreedallalevadeljoystickesepararelacufa
dalfermo.
Fig.4-3Cufaefermodella
cufaperREM050
Fig.4-4Cufaefermodella
cufaperREM060,REM1xxe
REM2xx
5Controllodeicomponenti
Contaminazione
Dopoavererimossolacufaeilfermo,controllaresela
partevisibiledelmeccanismodeljoystickpresentasegnidi
intrusioni,inclusisegnidiresiduiliquidiesporciziasolida.
Spostarelalevadeljoystickintutteledirezioniper
individuarel'eventualepresenzadisporciziaointrusioni
ancheall'internodelmeccanismodeljoystick.Sevisono
segnidicontaminazione,provvedereallasostituzione
dell'interomodulodicomandooallasuarestituzioneaun
centrodiassistenzaDynamicControlsperlariparazione,a
secondadeicasi.
ATTENZIONE!
Lapulizianonautorizzatadelmeccanismo
deljoystickol'applicazionedilubricantinon
adattipossonopregiudicareleprestazionidel
meccanismodeljoystick,creandorischiperla
sicurezzadell'utilizzatore.
Fermodellamollaeleva
Fig.5-1Fermodellamolla
A
,pernodelfermodellamolla
B
eleva
Dopoavererimossolacufa,vericarelecondizionidel
fermodellamollaedellaleva.Controllarechenonsiano
presentisegnididannisici,comeunalevadeformatao
crepenelfermodellamolla.Assicurarsicheilpernodi
posizionamentodelfermodellamollasiasaldoenonsporga
dalfermo,comemostratoin5-1Fermodellamolla
A
,perno
delfermodellamolla
B
eleva,pagina13.Notarechela
lineadellostampopresentenelfermodellamollaènormale
enonèsegnodidanni.
Incasodipartidanneggiate,allentateomancanti,provvedere
allasostituzionedell'interomodulodicomandooallasua
restituzioneauncentrodiassistenzaDynamicControlsper
lariparazione,asecondadeicasi.
Fermodellacufa
Controllarecheilfermodellacufanonpresentisegnidi
danni,inclusisegnidirotturaneimontanti.Sesiriscontrano
danni,provvedereallasostituzionedelfermo.
1653456-A13
InvacarLiNX
6Rimontaggio
1.
Fig.6-1Cufainseritanelfermodellacufa
Inserirelacufanelfermodellacufa.
2.
Fig.6-2Anello
centrale
Fig.6-3Anello
inferiore
Fig.6-4Sezione
trasversale(anelli
centraleeinferiore)
Utilizzandounbastoncinocotonato,stendereunleggero
strato
5
diDC4ElectricalInsulatingCompoundsuglianelli
centraleeinferioredellacufa,sulleareeevidenziatein
grigionellegureprecedenti.
Assicurarsicheilgrassosiadistribuitoinmodouniforme
sulleareeevidenziateenoninpuntiisolati.
3.
Fig.6-5Inserirelacufa
eilfermodellacufa
nell'alloggiamentosuperiore
Fig.6-6Assicurarsichela
cufapoggicorrettamentesul
fermodellamolla
A
Inserirelacufaeilfermodellacufanell'alloggiamento
superiore,ruotandolacufaall'internodelfermoper
vericarechepossamuoversiliberamente.
Assicurarsichelacufasiacompletamenteinserita,
senzaprodurrepiegheoincrespature,echepoggi
correttamentesulfermodellamollacomemostratoin
6-6Assicurarsichelacufapoggicorrettamentesul
fermodellamolla
A
,pagina14.
4.Reinserirelequattrovitiutilizzateperssareilfermo
dellacufaall'alloggiamentoinferioreeserrareauna
coppiadi80cNm.Èpossibilereinserirelevitiinqualsiasi
ordine.Persicurezza,ilfornitorepuòapplicareipropri
sigilliaprovadimanomissioneperstabilirel'eventuale
aperturasuccessivadell'unità.
5.
Fig.6-7
Reinserirelamanopoladeljoystick.Senecessario,
ruotarelamanopolaperallinearlaalletaccheAe
quindispingerlaafondocontroilcorpodelmodulodi
comando:sessatainmodocorretto,lamanopolanon
devepoteressereruotataattornoallaleva.
7Prova
Controllareilposizionamentodellacufaeassicurarsicheil
fermodellacufapoggicorrettamentesull'alloggiamento
superiore:lacufadeveesserecompletamenteinserita,
senzaprodurrepiegheoincrespature.
Testareilmovimentodeljoystickruotandoloallasuamassima
estensione.Assicurarsichemuovaliberamenteintuttele
direzionieche,quandorilasciato,torniinmodouniforme
allaposizioneneutralecentraledaqualsiasialtraposizione.
Collegarloaunsistema.Assicurarsichenonsiverichino
erroridiposizionenonneutraleinfasediaccensioneodi
altrotipo.
Utilizzareilmodulodicomandoperguidareunacarrozzina,
assicurandosichequestaavanziesiarrestiinmodocorretto,
cheiljoysticktorniallaposizioneneutraleeche,dopo
qualcheattimo,siinnestinoifrenidistazionamento(evento
ingeneresegnalatodaunclicbenudibile).
IptI
1Antesdecomeçar
Distribuição
Estasinstruçõesdestinam-seaserutilizadasapenaspor
técnicosdeassistênciaexperientes.Osfoleseaspeças
associadasnãosãofornecidosparavendaaretalhonem
podemserinstaladospelosutilizadoresnais.
Garantia
Esteprocedimentodestina-seàsubstituiçãodefolesem
unidadesnãocobertaspelagarantia.Serealizareste
procedimentonumprodutodentrodagarantia,iráanulara
mesma.Todasasunidadesdentrodagarantiadevemser
devolvidasaumcentrodeassistênciaautorizadodaDynamic
Controlsparareparação,reembolsoousubstituiçãoaoabrigo
dagarantia.
Responsabilidade
ADynamicControlsnãoaceitaqualquerresponsabilidade,
expressaouimplícita,resultantedautilizaçãodepeçasnão
autorizadasoudeoperaçõesdeassistênciadiferentesdas
descritosnesteprocedimento.
5.Laquantitàdicompostoisolanteutilizzatononèdeterminante.Assicurarsisemplicementechesiasufcienteacoprire,conunaleggera
patina,lesuperciindicatenellegure.
14
1653456-A
Limites
Esteprocedimentoabrangeapenasasubstituiçãodefoles.
Sefordetetadaqualquerfalhasecundária,incluindosem
limitaçãoapresençadecontaminaçãointerna,durante
oprocessodesubstituiçãodofole,aunidadepodeser
retiradadoserviçoetrocadaoudevolvidaaumcentrode
assistênciadaDynamicControlsparaanáliseadicionale,
quandoadequado,reparação.
Exoneraçãoderesponsabilidade
Osmódulosdecomandoabrangidosporesteprocedimento
sãofornecidosequipadoscomselosinvioláveisqueanulama
garantiaseforemforçados.Seummódulodecomandofor
recebidoparasubstituiçãodofolesemoseloemcondição
intacta,aDynamicControlsrecomendaqueaunidadeseja
devolvida"talcomoestá"semrealizarqualquerserviçoou
reparação.Estarecomendaçãodestina-seasalvaguardaro
prossionaldecuidadosdesaúdeouotécnicodeassistência
dasconsequênciasdosdanosoudefeitosresultantesde
adulteraçãoporpartedoutilizador,sejaintencionalou
inadvertida.Apósasreparações,otécnicoresponsável
pelasubstituiçãodofolenesteprocedimentopodeescolher
aplicarosseusprópriosselosinvioláveis,paraproteção
contraaberturaouadulteraçãosubsequentedaunidade
apósaassistência.
PrecauçõesdeESD
AsprecauçõesdeESDnãosãonecessáriasparasubstituição
dofolenosmódulosdoscomandosREM050,REM060,
REM1xxeREM2xx.
2Equipamento
Listadepeças
Estãodisponíveisnomercadovariantesdiferentesdo
foleedoretentordofole.Certique-sedequeutiliza
apenasapeçaincluídaparaareparação!
QuantidadeDescrição
1
Fole(necessário)
1
CompostoisolanteelétricoDC4DOWSIL,
anteriormenteDowCorning,(necessário)
1
Retentordofole(opcional)
OcompostoisolanteelétricoDC4podeserobtidoa
partirde:Element14/Farnell,códigodeencomenda
537019
Ferramentasnecessárias
1brocadechavedefendasTORX,tamanhoT10
1chavedinamométricacompatívelcomabroca
TORXT10ecapazdeatingir80cNmdetorque
Cotonetes/escovilhões
3Vericaçõesiniciais
Antesderemoverofole,estedeveservericado
cuidadosamenteparaconrmaraextensãododesgasteou
dosdanos.Seofoleestiverdanicadoaopontodepoder
terpermitidoaentradadeobjetosestranhosououtras
inltraçõessignicativasnacaixadojoystick,omódulodo
comandodeveserdevolvidoaumcentrodeassistênciada
DynamicControlsparaumaavaliaçãointernacompleta.
Seomódulodocomandoapresentarqualquersinalde
danoouimpactomecânicosignicativo,aunidadedeve
serdevolvidaaumcentrodeassistênciadaDynamic
Controlsparaavaliação.Normalmente,consideram-sedanos
signicativosaperdadefunçãoouaberturasnochassisda
unidadeounobotãodevelocidade.
4Desmontagem
ADVERTÊNCIA!
Nãodesmonteparaalémdopontodescrito
nesteprocedimento.Desmontagemadicional
poderáresultarnodesviodasespecicações
decalibraçãodoproduto,comprometendoo
funcionamentosegurodomesmo.
1.Desmonteoparafusoderoscadojoystickdomódulodo
comandotirando-odiretamentedocorpodomódulodo
comando.Oparafusoderoscapodeestarbempreso
aoeixo,porissopodesernecessárioexerceralguma
força.Otorçaoparafusoderoscaenquantoeste
seencontranoeixo.
ADVERTÊNCIA!
Setorceroparafusoderoscaenquantoeste
aindaespresoaoeixo,podemocorrer
danosnomecanismosdojoystick.
2.UtilizandoachavedefendasT10,retireosquatro
parafusos,realçadosnasimagensabaixo,apartirdo
ladoinferiordomódulodecomando.Osparafusos
podemserretiradosporqualquerordem.Nocasodos
módulosREM060,REM1xxeREM2xx,umdosparafusos
encontra-seporbaixodoetiquetadegarantia.NÃO
retirequaisqueroutrosparafusos.
Fig.4-1Localizaçõesdos
parafusosdoretentordofole
REM050
Fig.4-2Localizaçõesdos
parafusosdoretentordofole
REM060,REM1xxeREM2xx.O
quartoparafuso
A
encontra-se
debaixodoetiqueta.
3.Puxeofoleeoretentordofole,afastando-osdacaixa
superioredoeixodojoysticke,emseguida,desencaixe
ofoledoretentordofole.
Fig.4-3Foleeretentordofole
REM050
Fig.4-4Foleeretentordofole
REM060,REM1xxeREM2xx
1653456-A15
InvacarLiNX
5Inspeçãodoscomponentes
Contaminação
Comaremoçãodofoleedoretentor,inspecioneo
mecanismovisíveldojoystickemtermosdesinaisdeentrada
deobjetos,incluindosinaisderesíduoslíquidosesólidos.
Desvieoeixodojoystickemtodasasdireções,demodo
aqueaparteinternadomecanismodojoystickpossaser
tambémvericadaemtermosdesinaisouentradade
detritos.Seexistirqualquersinaldecontaminação,omódulo
docomandocompletodevesersubstituídoou,quando
adequado,devolvidoaumcentrodeassistênciadaDynamic
Controls.
ADVERTÊNCIA!
Alimpezanãoautorizadadomecanismo
dojoystickouaaplicaçãodelubricantes
desadequadospodeafetaradversamenteo
desempenhodomecanismodojoystick,criando
umriscodesegurançaparaoutilizador.
Retentordemolaeeixo
Fig.5-1Retentordemola
A
,pinodoretentordemola
B
eeixo
Depoisdeofoleserretirado,veriqueacondiçãodo
retentordemolaedoeixo.Veriqueseexistemsinais
dedanosfísicos,incluindoeixosdeformadosefendasno
retentordemola.Certique-sedequeopinodelocalização
doretentordemolaestáxoenãosaiparaforadoretentor,
conformeilustradoem5-1Retentordemola
A
,pinodo
retentordemola
B
eeixo,página16.Tenhaematenção
quealinhadomoldedoretentordemolaénormalenão
umsinaldedanos.
Sequalquerparteestiverdanicada,soltaouemfalta,o
módulodocomandocompletodevesersubstituídoou,
quandoadequado,devolvidoaumcentrodeassistênciada
DynamicControls.
Retentordofole
Inspecioneofoledoretentorparaverseapresentasinaisde
danos,incluindofendasnascolunas.Sedetetaralgumdano,
oretentordevesersubstituído.
6Novamontagem
1.
Fig.6-1Foleencaixadonoretentordofole
Empurreofoleatravésdoretentordofole.
2.
Fig.6-2Nível
intermédio
Fig.6-3Nível
inferior
Fig.6-4Secção
transversal(níveis
intermédioe
inferior)
Utilizandoumcotonete,apliqueumacamadana
6
de
CompostoisolanteelétricoDC4paraosníveisintermédio
einferiordofole,conformeindicadonagrelhanas
gurasacima.
Certique-sedequeamassalubricanteéespalhada
demodouniformeàvoltadasáreasrealçadasenãoé
aplicadaapenasnumlocal.
3.
Fig.6-5Empurreofolee
oretentordofolecontraa
unidadedacaixasuperior
Fig.6-6Veriqueseofole
encaixacorretamenteno
retentordemola
A
Empurreofoleeoretentordofolecontraaunidadeda
caixasuperior,enquantorodaofoledentrodoretentor
paraassegurarqueestepodemover-selivremente.
Certique-sedequeofoleassentacompletamentee
nãotemquaisquerdobrasnempregasequeencaixa
corretamentenoretentordemolaconformeéilustrado
em6-6Veriqueseofoleencaixacorretamenteno
retentordemola
A
,página16.
6.Aquantidadedecompostoisolantequeutilizanãoécrítica.Utilizeapenasosucienteparaqueassuperfíciesquemligeiramentecobertas,
conformeéindicadonasimagens.
161653456-A
4.Substituaosquatroparafusosutilizadosparaxaro
retentordofoleàcaixainferioreapertea80cNm.Os
parafusospodemsersubstituídosporqualquerordem.
Porsegurança,osfornecedorespodempretenderxar
osseusprópriosetiquetasinvioláveisparapuderem
determinarseaunidadeforposteriormenteaberta.
5.
Fig.6-7
Substituaoparafusoderoscadojoystick.Senecessário,
rodeoparafusoderoscaparaestecaralinhadocomos
entalhesAe,emseguida,empurreoparafusoderosca
rmementecontraocorpodomódulodocomando.
Quandooparafusoderoscaesinstaladocorretamente,
nãoépossívelrodá-losobreoeixo.
7Testes
Inspecionevisualmenteaposiçãodofoleecertique-sede
queoretentordofoleassentabemnacaixasuperior:ofole
temdeassentarcompletamente,semdobrasnempregas.
Testeomovimentodojoystickmovendo-odeformacircular
nasuaextensãocompleta.Devemover-selivrementeem
todasasdireçõesevoltarconsistentementeparaocentro,
ouseja,aposiçãoneutraaosersoltadoapartirdequalquer
direção.
Estabeleçaligaçãoaumsistema.Veriqueseexistemfalhas
deforadaposiçãoneutranoarranqueououtras.
Utilizeomódulodecomandoparaconduzirumacadeira
derodas,assegurandoqueamesmaéconduzidaeparada
corretamente,ojoystickvoltaàposiçãoneutrae,passados
unsinstantes,ostravõesdeestacionamentosãoengatados
(normalmente,indicadoporumclique).
IsvI
1Innandubörjar
Distribution
Dessaanvisningarärendastavseddaattanvändasaverfarna
servicetekniker.Damaskerochtillhörandedelartillhandahålls
inteföråterförsäljningellerinstallationavslutanvändare.
Garanti
Procedurenäravseddfördamaskbyteenhetersom
inteomfattasavgarantin.Garantinupphörattgällaom
procedurenutförsmedenproduktsomomfattasavgarantin.
Allaenhetersomomfattasavgarantiskareturnerastillett
auktoriseratDynamicControls-servicecenterförreparation,
återbetalningellerbyteenligtgarantin.
Ansvar
DynamicControlsansvararinte,varesiguttryckligeneller
underförstått,förnågraskadorsomuppstårgrundavatt
oauktoriseradedelaranvändsellerattserviceninteföljer
dennaprocedur.
Begränsningar
Procedurenomfattarendastdamaskbyte.Omnågot
sekundärtfel,inklusive,menintebegränsattill,intern
kontaminering,upptäcksunderprocessenfördamaskbyte
måsteenhetenslutaservasochantingenbytaseller
returnerastillettDynamicControls-servicecenterförvidare
analysochomtillämpligtreparation.
Friskrivning
Manöverboxmodulernasomomfattasavprocedurenlevereras
medförseglingsomvisarmanipulation.Omdessasigill
brutitsgällerintegarantin.Omenmanöverboxmodultas
emotfördamaskbyteochharbrutetsigillrekommenderar
DynamicControlsattenhetenreturneras”ibentligt
skick”utanattserviceellerreparationutförs.Denna
rekommendationäravseddattskyddavårdpersonaleller
serviceteknikerfrånfaraellerföljdernaavdefektersomberor
användarmanipulation,oavsettomdennaäravsiktligeller
oavsiktlig.Efterreparationenkanteknikernsomgenomför
damaskbytetenligtdennaprocedurväljaattförseglamed
egnasigillsomvisarmanipulationföratthindraatt
enhetenöppnasellermanipulerasefterservice.
ESD-försiktighetsåtgärder
ESD-försiktighetsåtgärderkrävsintefördamaskbytei
manöverboxmodulernaREM050,REM060,REM1xxoch
REM2xx.
2Utrustning
Reservdelslista
Detnnsolikavarianteravdamaskenoch
damaskhållarenmarknaden.Deolikavarianterna
skiljersigåt.Kontrolleraattduendastanvänderden
bifogadedelenvidreparation!
AntalBeskrivning
1
Damask(krävs)
1
DOWSIL(tidigareDowCorning)DC4dielektrisk
pasta(krävs)
1
Damaskhållare(tillval)
DC4dielektriskpastakanköpasfrån:
Element14/Farnellbeställningskod537019
Verktygsombehövs
1xTORX-skruvmejselbit,storlekT10
1xmomentskruvdragaresomärkompatibelmed
T10TORX-bitenochsomkanställasinett
vridmomentminst80cNm
Bomullstussar/-toppar
3Inledandekontroller
Innandamaskentasbortskadenkontrollerasnogaföratt
bekräftahurslitenellerskadaddenär.Omdamaskenär
skadadattfrämmandeföremålellerenstörremängdtska
kanhaträngtinijoystickenshöljeskamanöverboxmodulen
returneras,attenomfattandeinrebedömningkangöras
avettDynamicControls-servicecenter.
Ommanöverboxmodulenuppvisarteckensignikant
mekaniskskadaellerstötarskaenhetenreturnerastillett
DynamicControls-servicecenterförbedömning.Signikanta
skadoräroftablandannatattenhetenintefungerarsomden
skaellerattdetnnshålienhetensramellernummervisaren.
1653456-A
17
InvacarLiNX
4Demontering
VARNING!
Demonterainteenhetenmeränvadsom
beskrivsidennaprocedur.Ytterligare
demonteringkaninnebäraattproduktens
kalibreringintestämmermedspecikationen
vilketkanledatillattprodukteninteärsäker
attanvända.
1.Avlägsnajoystickhandtagetfrånmanöverboxmodulen
genomattdradenraktbortfrånmanöverboxmodulen.
Handtagetkansittahårtskaftet,detkankrävas
visskraft.VridINTEhandtagetnärdetsitterskaftet.
VARNING!
Omhandtagetvridsnärdetsitterskaftet
kanjoystickmekanismenskadas.
2.Skruvaurdefyraskruvarnasomärmarkerade
bildernanedanfrånmanöverboxmodulensundersida
medT10-skruvdragaren.Skruvarnakanskruvasurivalfri
ordning.PåmodulernaREM060,REM1xxochREM2xx
sitterenskruvundergarantietiketten.SkruvaINTEur
någraandraskruvar.
Fig.4-1Skruvarnaspositioner
damaskhållarenREM050
Fig.4-2Skruvarnaspositioner
damaskhållaren
REM060,REM1xxochREM2xx.
Denfjärdeskruven
A
sitter
underetiketten.
3.Dradamaskenochdamaskhållarenbortfråndetövre
höljetochjoystickskaftetochtasedanlossdamasken
fråndamaskhållaren.
Fig.4-3REM050,damaskoch
damaskhållare
Fig.4-4REM060,REM1xx
ochREM2xx,damaskoch
damaskhållare
5Inspektionavkomponenter
Kontaminering
Närduhartagitbortdamaskochhållareinspekterarduden
synligajoystickmekanismenbeträffandeteckenintrång,
däriblandteckenkvarvarandetskaochskräp.
Riktajoystickensskaftåtallariktningar,duävenkan
kontrolleraomdetnnsteckenskräpellerintrång
insidanavjoystickmekanismen.Omdetnnstecken
kontamineringskahelamanöverboxmodulenbytas,eller,om
tillämpligt,returnerastillettDynamicControls-servicecenter
förservice.
VARNING!
Obehörigrengöringavjoystickmekanismen
elleranvändningavolämpligasmörjmedelkan
påverkajoystickmekanismensfunktionnegativt
ochorsakaensäkerhetsriskföranvändaren.
Fjäderhållareochskaft
Fig.5-1Fjäderhållare
A
,fjäderhållarsprint
B
ochskaft
Närduhartagitbortdamaskenkontrollerarduskicket
fjäderhållarenochskaftet.Kontrolleraomdetnnstecken
fysiskaskador,däriblanddeformeradeskaftochsprickori
fjäderhållaren.Kontrolleraattfjäderhållarenslåssprintsitter
säkertochintestickeruturhållaren,enligt5-1Fjäderhållare
A
,fjäderhållarsprint
B
ochskaft,Sida18.Obs!Strecket
frångjutformenfjäderhållarenärnormalochinteett
teckenskada.
Omnågondelärskadad,lösellersaknasskahela
manöverboxmodulenbytas,eller,omtillämpligt,returneras
tillettDynamicControls-servicecenterförservice.
Damaskhållare
Kontrolleraomdetnnsteckenskadordamaskhållaren,
däriblandompinnarnaärspruckna.Omnågraskadorsyns
skahållarenbytasut.
181653456-A
6Återmontering
1.
Fig.6-1Damaskenhartrycktsgenomdamaskhållaren
Tryckdamaskengenomdamaskhållaren.
2.
Fig.6-2Mellanskikt
Fig.6-3Nedreskikt
Fig.6-4
Genomskärning
(mellanskiktoch
nedreskikt)
Användenbomullstussochappliceraetttuntlager
7
DC4
dielektriskpastatilldamaskensmellanskiktochnedre
skikt,enligtrutmarkeringenibildernaovan.
Kontrolleraduharsmörjtpastanjämnthelavägenrunt
demarkeradeytorna,intebaraettställe.
3.
Fig.6-5Tryckditdamasken
ochdamaskhållarendet
övrehöljet
Fig.6-6Kontrolleraatt
damaskensittersomdenska
överfjäderhållaren
A
Tryckditdamaskenochdamaskhållarendetövre
höljetochroteradamaskenihöljetförattsäkerställa
attdenrörsigfritt.
Kontrolleraattdamaskensättsditheltochhålletutan
veck,ochattdensittersomdenskafjäderhållaren
enligt6-6Kontrolleraattdamaskensittersomdenska
överfjäderhållaren
A
,Sida19.
4.Bytdefyraskruvarnasomanvändsförattfästa
fjäderhållarenidetnedrehöljetochdraåttill80cNm
skruvarnakansättastillbakaivalfriordning.Av
säkerhetsskälkanhjälpmedelscentralerväljaattfästa
egnamanipuleringssäkraetiketterattdekanavgöra
omenhetenöppnatsefterproceduren.
5.
Fig.6-7
Bytutjoystickenshandtag.Vridvidbehovhandtaget
attdetärinpassatmedskårornaAochtrycksedan
handtagetmedettfasttryckmothuvuddelenav
manöverboxmodulen.Närhandtagetärkorrektinpassat
skadetinteattvridadetruntskaftet.
7Testning
Inspekteradamaskenslägeokulärtochkontrolleraatt
damaskhållarenärplaceradmotdetövrehöljet.Damasken
måstesittaheltplatsutanveck.
Testajoystickensrörelsergenomattrörajoystickenien
storcirkelsommöjligt.Denskarörasigfrittiallariktningar
ochalltidåtertilldetmittreneutrallägetnärdensläpps,
oavsettvardenär.
Ansluttillettsystem.Kontrolleraomnågrafelkodervisas,till
exempelomattjoystickeninteärineutrallägeviduppstart.
Körenrullstolmedmanöverboxmodulen.Kontrolleraatt
rullstolenkörochstannarsomdenska,attjoystickenåtergår
tillneutrallägeochattparkeringsbromsarnaaktiverasefter
enkortstund(märksoftastgenomattettklickhörs).
7.Hurmycketdielektriskpastaduanvänderärinteavgörande.Användmycketattdetprecisräckertillatttäckaytornamedetttuntlager,
enligtbilderna.
1653456-A19
Australia:
InvacareAustraliaPty.Ltd.
1LentonPlace,NorthRocks
NSW2151
Australia
Phone:1800460460
Fax:1800814367
orders@invacare.com.au
www.invacare.com.au
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Canada:
InvacareCanadaL.P .
570MathesonBlvdEast,Unit
8
CDNMississauga,On.L4Z4G4
Phone:(905)8908300
TollFree:800.668.5324
www.invacare.ca
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrial
deCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusiness
Campus
SeatownRoad,Swords,County
Dublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
ireland@invacare.com
www.invacare.ie
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
NewZealand:
InvacareNewZealandLtd
4WesteldPlace,Mt
Wellington1060
NewZealand
Phone:0800468222
Fax:0800807788
sales@invacare.co.nz
www.invacare.co.nz
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks
6230,Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
norway@invacare.com
www.invacare.no
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
Herzog-Odilo-Straße101
A-5310Mondsee-Tiefgraben
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
Suomi:
CampMobility
Patamäenkatu5,33900
Tampere
Puhelin09-35076310
info@campmobility.
www.campmobility.
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,
Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
EasternEurope,MiddleEast
&CIS:
InvacareEUExport
Kleiststraße49
D-32457PortaWestfalica/
Germany
Tel:(49)(0)5731754540
Fax:(49)(0)5731754541
webinfo-eu-export@invacare.com
www.invacare-eu-export.com
InvacareDeutschlandGmbH
Kleiststraße49
D-32457PortaWestfalica
Germany
1653456-A2018-11-01
*1653456A*
MakingLife’sExperiencesPossible®
/