Metz Power Pack P76 User manual

Type
User manual
28
ń
Parameter van de oververhittingsbescherming bij
flitsseries met
Technische wijzigingen en vergissingen voorbehou-
den!
Afvoeren van de batterijen
Batterijen horen niet bij het huisvuil. S.v.p. de bat-
terijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afge-
ven. S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afge-
ven.
Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wan-
neer het daarvoor gebruikte apparaat
- uitschakelt en aangeeft „batterijen leeg“
- de batterijen na langer gebruik niet meer goed
functioneren.
Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterij-
polen met plakband worden afgeplakt.
mecablitz
45 CL-4
digital
flitsen met volle
energie
9
6
flitsvolgtijd
ong.
beveiling
tot activering 1e rem
tot activering 2e rem
na activering 2e rem
3 s
5 s
10 s
45 CT/CL
13
2
tot activering 1e rem
tot activering 2e rem
na activering 2e rem
2,5 s
5 s
15 s
50 MZ-5
70 MZ-. .
13
2
tot activering 1e rem
tot activering 2e rem
na activering 2e rem
2,5 s
5 s
15 s
54 MZ-. .
58 AF-1
13
2
tot activering 1e rem
tot activering 2e rem
na activering 2e rem
2,5 s
5 s
15 s
76 MZ-. .
22
9
tot activering 1e rem
tot activering 2e rem
na activering 2e rem
3 s
6,5 s
12 s
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 28
30
ķ
Contents: Page:
1. Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2. Carrying Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3. Indication of battery condition . . . . . . . . . .33
4. Charging the Power Pack . . . . . . . . . . . . . .33
Charging procedure . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4.1 Trickle charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4.2
Charging a completely discharged Power Pack
.35
5. Refresh Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
The refresh procedure . . . . . . . . . . . . . . . .35
6. Self-discharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
7. Faults and Remedies . . . . . . . . . . . . . . . . .36
7.1 Temperature fault . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
7.2 Charging is automatically aborted . . . . . . .36
7.3 Short-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
8. Hints for the User . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Mains connecting plug for charger . . . . . . .37
9. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Disponal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Foreword
The Power Pack P 76 can be used for operation of
the following flashguns, by way of the correspon-
ding connecting cables:
• mecablitz 45 CL* 1/3/4 with V45 cable
• mecablitz 45 CL 4 digital with V50 / V76 cable
(* Only with 3-pin external voltage socket)
• mecablitz 50 MZ-5 with V50 / V76 cable
• mecablitz 54 MZ-. . with V54-50 cable
• mecablitz 58 AF-1 with V58-50 cable
mecablitz 70 MZ-../76 MZ-.. with V50/V76 cable
The Power Pack supplies high voltage for the flash
capacitor of the connected flashgun, and low-volta-
ge for the flashgun’s electronic circuit. A micropro-
cessor controlled overload circuit protects the con-
nected flashgun.
On account of the significantly higher capacity of
the NiMH batteries used in the Power Pack, a much
higher number of flashes can be generated as com-
pared with the IEC KR 15/51 (AA-type) size NiCad
batteries used in flashguns.
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 30
31
ķ
The Power Pack features a microprocessor control-
led battery monitor with capacity indication, and
integrated charge monitoring.
The amount of energy available at any given time is
permanently indicated as soon as the Power Pack is
switched on.
The Power Pack eliminates the need for batteries in
the flashgun.
Please also fold open the illustrated page at
the end of these instructions.
1. Safety Instructions
• The Power Pack may only be used in conjunction
with mecablitz 45 CL..*/45 CT..*, 50 MZ-5, 54
MZ-.., 58 AF-1, 70 MZ-.. and 76 MZ-.. flash-
guns. Operation with other units can damage
both the Power Pack and the connected flashgun;
people and other objects can be endangered!
(* only with 3-pin external voltage socket)
Due to extremley high power of the Power Pack,
flashguns connected to it could be thermally overlo-
aded under hard operating conditions if suitable
protective measures were not provided. A micropro-
cessor controlled monitoring circuit in the Power
Pack monitors the thermal load on the flashgun and
exteds the recycle time if there is a danger of over-
heating. This ensures that your flashgun is protected
in practically all operating situations.
However, the following notes should be observed:
50MZ-5, 70 MZ-. . and 76 MZ-.. only in zoom
positions 24 and 28 mm:
If the Power Pack is used together with a 50 MZ-5,
70 MZ-. . and 76 MZ-.. flashgun set to zoom posi-
tion 24 mm or 28 mm, a maximum of 14 full-power
may be triggered at shortest possible recycle time.
Shall, thereafter, another sequence of full-power
flashes be triggered at shortest possible recycle
time, the flasguns must first be allowed to cool off
for a period of about 20 seconds per every further
full-power flas to be fired.
45CT.. flashguns with transparent ( not yellowish )
diffusor:
If the Power Pack is used together with an older
45 CT.. flashguns with transparent (not yellowish)
diffuser, a maximum of 4 full-power flashes may be
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 31
32
ķ
triggered at shortest possible recycle time. Shall,
thereafter, another sequence of full-power flashes be
triggered at shortest possible recycle time, the flas-
guns must first be allowed to cool off for a period of
about 60 seconds per every further full-power flas
to be fired.
The permitted numbert of flashes is higher if flashes
of partical light output are fired, or if the intervals
between full-power flashes are longer than the
maximum recycle time.
• Never short-circuit the Power Pack!
• Do not expose the Power Pack to excessive heat,
e.g. sunshine, fire, etc.!
• Do not expose the Power Pack and the AC/DC
adapter to dripping or splashing water!
• Use only the supplied AC/DC adapter, and ensu-
re that it is operated with the specified mains vol-
tage!
• Use only METZ connecting cables!
The guarantee does not cover faulty operation
and damage to the flashgun and Power Pack
caused by the use of accessories from other
manufacturers.
• Do not touch the contacts of the high-voltage
socket and connecting cable with electrically con-
ducting objects. Hazardous high-voltage shock!
• Do not open the unit, nor should it be used if the
case and/or connecting cable are damaged!
Hazardous high-voltage shock!
2. Carrying the Power Pack and connec-
ting it to flashguns
Fit the Power Pack with the belt clip and attach it to
the belt, or suspend the Power Pack from the shoul-
der by its carrying strap.
Plug the connecting cable into the socket of the
Power Pack and the flashgun.
Please note:
- Plug the connecting cable first into the flashgun
and then into the socket of the Power Pack.
- Disconnect the connecting cable first from the
Power Pack and then from the flashgun.
An arrow is printed on the plug of the individual
accessory cables for the Power Pack. An arrow is
also printed on the housing of the Power Pack.
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 32
33
ķ
When connecting the cables ensure that the
arrow tips always point at each other ! Incor-
rectly connected cables can damage the con-
nected devices !
3. Indication of battery condition (Fig. 1)
Five light-emitting diodes (each one representing a
20% increment) indicate the current battery condi-
tion of the Power Pack. The triangular LED’s indicate
the mode of operation:
= Defined discharge following REFRESH start.
= Charge
= Overload display: flashgun (mecablitz) is too
hot
= The flash-ready indicator lights up as soon as
the connected flash unit is ready for firing.
The battery condition is permanently indicated
during flash operation.
The first LED (20%) will start blinking when the
remaining energy in the Power Pack is less than
10%.
4. Charging the Power Pack
The charging procedure starts when:
• The main switch is set to OFF and the AC/DC
adapter, which is plugged into the mains, is con-
nected to the Power Pack.
• Discharge of a refresh process has been comple-
ted.
• The main switch is switched from ON to OFF
during a refresh process.
The Power Pack is automatically switched off in the
event of a power failure, and it remains off as long
as there is no charging current. The charging proce-
dure is automatically continued after a power failu-
re. The Power Pack is also switched off when the
charging plug in the Power Pack is disconnected
during the charging process.
The charge condition of the Power Pack is indicated
throughout the charging procedure.
Before using the Power Pack, the battery must
be charged for several hours until a charge
level of 100% is indicated on the display
panel.
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 33
34
ķ
The battery was completely discharged if the overlo-
ad indicator lights up during the charging procedu-
re.
Charging procedure
• Set the main switch to OFF.
• Disconnect the connecting cable from the Power
Pack.
• Insert the AC/DC adapter’s mains plug in the
mains socket.
• Insert the AC/DC adapter plug in the charging
socket of the Power Pack.
The AC/DC adapter is designed for 100-240 V
alternating current.
A completely discharged Power Pack is recharged
to 90% of its total capacity within 140 minutes. For
complete charging, and to balance significant self-
discharging differences of individual battery cells, it
is advisable - when possible - to leave the Power
Pack connected to the AC/DC adapter for 12
hours.
If, while charging, the temperature and the capacity
display are illuminated in addition to the normal
charging display, then this is an indication that the
battery is depleted. Charging will nevertheless conti-
nue. The temperature display can be turned off by
briefly disconnecting the mains plug.
It is normal for the Power Pack to become
warm while it is being charged.
4.1 Trickle charge (Fig. 3)
The Power Pack must be in a trickle charge state at
the latest two hours after the commencement of
charging, and the temperature must have dropped
to room temperature. The Power Pack can then
remain in trickle charge state for an unlimited peri-
od of time. Should the above two criteria not be ful-
filled, the Power Pack or the AC/DC adapter may
be defective
If charging is aborted when the battery tem-
perature exceeds 35°C, then charging can
only be resumed when the temperature has
dropped below this limit.
The Power Pack must only be charged with
the supplied AC/DC adapter!
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 34
35
ķ
4.2 Charging a completely discharged Power Pack
The battery cells must be slowly revived when the
Power Pack is totally discharged (can also happen
through self-discharge when the Power Pack has not
been used for a prolonged period). The micropro-
cessor tries to achieve this by short charging current
pulses. This state is perfectly normal for a few
seconds when the Power Pack is completely dischar-
ged. The three LED’s will start flashing if this battery
fault is not corrected within 5 minutes, and charging
will be terminated (see Chapter 7.2). Disconnect the
Power Pack from the AC/DC adapter, wait for some
15 minutes, and then resume charging. If this
attempt still remains unsuccessful, then the service
life of the batteries has probably come to an end.
Please contact an authorized METZ servicing centre
to have the defective batteries exchanged.
For reasons of safety these charging
attempts should not be repeated several
times!
5. Refresh mode
The Power Pack incorporates NiMH batteries for
power storage.
The Power Pack is fitted with a refresh (discharge/
charge) facility to completely discharge the built-in
NiMH batteries before they are automatically
recharged.
The refresh procedure (Fig. 5)
• Disconnect the Power Pack from the flashgun.
• Set the main switch to ON.
• Insert the AC/DC adapter’s mains plug in the
mains socket.
• Insert the AC/DC adapter plug in the charging
socket of the Power Pack.
The discharging process started in this manner can
take up to 32 hours with a fully charged Power
Pack.
Consequently, this discharging procedure should be
completed after every tenth charging cycle.
The discharging process can be prematurely abor-
ted by setting the main switch to OFF, or by discon-
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 35
36
ķ
necting the AC/DC adapter plug from the Power
Pack.
Change-over to charging is automatic when
discharging has been completed.
6. Self-discharge
NiMH batteries have an inherent self-discharge
rate. With the Power Pack this depends upon the
duration of use and a number of other factors and
amounts to approx. 1 to 3 per cent of the rated
capacity per day.
7. Faults and Remedies
The following appears on the Power Pack display:
7.1 Temperature fault
The Power Pack is either too cold or too warm to be
charged (fig.6). Charging will start automatically as
soon as the temperature is within 6 °C and 35 °C.
7.2 Charging is automatically aborted
The three LED’s on the display panel start blinking
when the Power Pack automatically stops charging,
as described in Chapter 4.2 (see fig.7).
Repeat the attempt to charge. If this still remains
unsuccessful, then the service life of the batteries has
probably come to its end. Please contact an authori-
zed METZ servicing centre to have the defective bat-
teries exchanged.
For reasons of safety these charging attempts should
not be repeated several times!
7.3 Short-circuit
The flash-ready light starts blinking in the event of a
short-circuit or overload of the connecting socket of
the Power Pack (fig.8).
Try to remedy the fault by briefly switching the main
switch off and then on again, or by disconnecting
and then reconnecting the AC/DC adapter plug.
If this remains unsuccessful then either the connec-
ting cable or the flashgun is defective.
Do not repeatedly try to switch on the Power
Pack!
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 36
37
ķ
8. Hints for the User
The flashgun can become overheated during a fast
series of flash shots, i.e. when the next flash is trig-
gered right after the flash ready lamp lights up.
The Power Pack will then lengthen the recycling time
by two settings to enable the flashgun to cool down.
The display shown in fig.9 only appears when the
Power Pack is fully charged. The prevailing battery
condition will be displayed, e.g. 60%, if the Power
Pack is not fully charged.
Mains connecting plug for charger
The charger has an exchangeable adapter for
mains sockets. To replace the mounted adapter sim-
ply pull it out of the mains unit.
To remove the adapter follow the procedure shown
in the picture so as to minimise the levering action.
9. Technical Data
Rated voltage: 9.6 V
Rated capacity: 3 Ah
Rated charging time: ca. 140 min.
Refresh time: max. 32 hours
Number of flashes (full-power flashes) without SCA
adapter:
45 CL/CT . . . . . . . ca. 350
45 CL-4 digital. . . . ca. 350
54 MZ-.. . . . . . . . . ca. 430
58 AF-1. . . . . . . . . ca. 430
50 MZ-5, 70 MZ-..
. ca. 250
76 MZ-.. . . . . . . . . ca. 200
Display: 5-element LED strip
Weight: 808 gr
Dimensions (h x w x d): 175 x 100 x 45 mm
Power Pack Set: (
Items supplied:)
Power Pack, belt clip, shoulder strap, AC/DC adap-
ter 960.
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 37
38
ķ
Overload protection parameters for full-power
flash sequences:
Subject to technical changes. Errors and omissions
expected!
Disposal of batteries
Do not dispose of spent batteries with domestic rub-
bish. Please return spent batteries to collecting
points should they exist in your country!
Please return only fully discharged batteries.
Normally, batteries are fully discharged if:
- The device they powered switches itself off and
indicates "Spent Batteries".
- They no longer function properly after prolonged
use.
To ensure short-circuit safety please cover the bat-
tery poles with adhesive tape.
mecablitz
45 CL-4
digital
Full-power flas-
hes approx.
9
6
Recycle time
approx.
Brake
until 1st brake
until 2nd brake
after 2nd brake
3 s
5 s
10 s
45 CT/CL
13
2
until 1st brake
until 2nd brake
after 2nd brake
2,5 s
5 s
15 s
50 MZ-5
70 MZ-. .
13
2
until 1st brake
until 2nd brake
after 2nd brake
2,5 s
5 s
15 s
54 MZ-. .
58 AF-1
13
2
until 1st brake
until 2nd brake
after 2nd brake
2,5 s
5 s
15 s
76 MZ-. .
22
9
until 1st brake
until 2nd brake
after 2nd brake
3 s
6,5 s
12 s
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 38
61
ń
ķ
Uw Metz-product is ontworpen voor en
gebouwd uit hoogwaardige materialen en
componenten die gerecycled kunnen worden
en dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en
elektronische apparatuur aan het einde van
zijn levensduur gescheiden van het huisvuil
apart moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaat-
selijke verzamelpunten of naar een krin-
gloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven
te beschermen.
Your Metz product was developed and
manufactured with high-quality materials
and components which can be recycled
and/or re-used.
This symbol indicates that electrical and elec-
tronic equipment must be disposed of sepa-
rately from normal garbage at the end of its
operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it
to your local collection point or recycling
centre for such equipment.
This will help to protect the environment in
which we all live.
ń
ķ
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 61
63
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
58 AF-1
Zubehör
Accessoires en option
Bijzondere toebehoren
Optional accessoires
Accessori opzionali
Accesorios especiales
Zubehör
Accessoires en option
Bijzondere toebehoren
Optional accessoires
Accessori opzionali
Accesorios especiales
Power Pack P76
V58-50
Zubehör
Accessoires en option
Bijzondere toebehoren
Optional accessoires
Accessori opzionali
Accesorios especiales
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 63
64
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
Überlastanzeige
Témoin de surcharge
Aanduiding voor overbelasting
overload indicator
indicatore di sovraccarico
Indicación de sobrecarga
Blitzbereitschaftsanzeige
Témoin de recyclage
Flitsparaataanduiding
flash-ready light
Indicatore di flash carico
Indicación de disposición de destello
Hauptschalter
Interrupteur
Hoofdschakelaar
main switch
Interruttore principale
Interruptor principal
Bild 1: Anzeigefeld des Power Pack
Fig. 1: Panneau de signalisation du Power Pack
Afb. 1: Display van het Power Pack
Fig. 1: Display panel of the Power Pack
Fig. 1: Pannello segnalazioni del Power Pack
Fig. 1: Area de indicación del Power Pack
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 64
65
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
Bild 2: Laden des Power Pack
Fig. 2: Recharge du Power Pack
Afb.2: Het laden van het Power Pack
Fig. 2: Charging the Power Pack
Fig. 2: Carica del Power Pack
Fig. 2: Cargar el Power Pack
leuchtet / allumé / licht op / illuminated / se ilumina / si accende
Bild 3: Anzeige bei Erhaltungsladung
Fig. 3: Signalisation de la charge d’entretien
Afb.3: Aanduiding bij bijladen
Fig. 3: Display for trickle charge
Fig. 3: Indicación de carga de conservación
Fig. 3: segnalazione di carica di mantenimento
blinkt / clignotant / knippert / blinking / parpadea / lampeggia
leuchtet / allumé / licht op / illuminated / se ilumina / si accende
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 65
67
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
Bild 7: Anzeige bei abgebrochenem Ladeversuch
Fig. 7: Signalisation d’une tentative de charge interrompue
Afb.7: Aanduiding bij afgebroken laadpoging
Fig. 7: Display when a charging attempt is aborted
Fig. 7: Indicación en el intento de carga interrumpida
Fig. 7: segnalazione di tentativo di carica interrotto
blinkt / clignotant / knippert / blinking / parpadea / lampeggia
Bild 6: Anzeige für zu heißes oder zu kaltes Power Pack
Fig. 6: Signalisation d’un Power Pack trop chaud ou trop froid
Afb.6: Aanduiding voor een te warm of te koud Power Pack
Fig. 6: Display when Power Pack is too hot or too cold.
Fig. 6: Indicación de Power Pack demasiado frío o caliente
Fig. 6: segnalazione per un Power Pack troppo caldo o troppo freddo
blinkt / clignotant / knippert / blinking / parpadea / lampeggia
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 67
68
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
Bild 8: Anzeige bei Kurzschluß bzw. Überlast oder leerem
Akku bei angeschlossenem Kabel
Fig. 8: Signalisation d’un court-circuit ou d’une surcharge
Afb.8: Aanduiding bij een kortsluiting c.q. overbelasting
Fig. 8: Display in the event of a short-circuit or overload
Fig. 8: Indicación en caso de cortocircuito o sobrecarga
Fig. 8: segnalazione di corto circuito o di sovraccarico
blinkt / clignotant / knippert / blinking / parpadea / lampeggia
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 68
69
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
blinkt / clignotant / knippert / blinking / parpadea / lampeggia
Stufe, stade, stap 1
setting 1, Escalón 1, fase 1
Stufe, stade, stap 2
setting 2, Escalón 2, fase 2
Bild 9: Anzeige für verlängerte Blitzfolgezeit
Fig. 9: Signalisation d’allongement du temps
de recyclage
Afb.9: Aanduiding voor verlengde
flitsvolgtijd
Fig. 9: Display for extended recycling time
Fig. 9: Indicación para secuencia de destel-
los más largas
Fig. 9: segnalazione per intervalli di ricarica
più lunghi
leuchtet / allumé / licht op / illuminated / se ilumina / si accende
Bild 10 / Fig. 10 / Afb. 10 / Fig. 10 / Fig. 10 / Fig. 10
705 47 0033-A5 P76 14.05.2008 14:26 Uhr Seite 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Metz Power Pack P76 User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI