Candy LB CTS 60 T User manual

Category
Washing machines
Type
User manual
Bruksanvisning
Käyttöopas
Návod k obsluze
Instrukcja uzytkowania
Manual de instrucciones de uso
80 052 522
CTS 60T
9-01
Manuel d´utilisation
Gebrauchsanweisung
User instruction manual
Manual de instruc˛iuni de utilizare
ES
FR
DE
EN
SV
FI
CZ
PL
RO
EL
IL
pág. 3
ES
La firma fabricante declina toda responsabilidad por los posibles errores
de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el
derecho de efectuar las modificaciones que se consideren útiles a sus
propios productos sin comprometer las características esenciales.
Le fabricant n´assume aucune responsabilité en cas d´éventuelles erreurs
d´impression contenues dans ce livret. Il se réserve également le droit
d´effectuer les modifications qu´il considère opportunes sur ses produits,
sans néanmoins altérer les caractéristiques essentielles de ceux-ci.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Druckfehler in diesem
Anweisungshandbuch. Weiterhin behält sich der Hersteller das Recht auf
technische Änderungen vor, die keine Auswirkungen auf die
wesentlichenEigenschaften der Geräte haben.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing
mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without changing the essential
characteristics.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella tryckfel i denna skrift.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra de ändringar som anses vara
fördelaktiga för produkten utan att förändra dess grundläggande egenskaper.
Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjeessa mahdollisesti esiintyvistä
painovirheistä.Valmistajalla on oikeus tehdä tarpeelliseksi katsomiaan
muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta niiden keskeisiä ominaispiirteitä.
Producent nie ponosi odpowiedzialnosci wynikajacej z mozliwych bledów
drukarskich, które moga pojawic sie w niniejszej instrukcji. Rezerwuje sobie
takze prawo do wprowadzenia zmian, uznanych przezen za przydatne w
odniesieniu do produkowanych wyrobów, bez zmiany ich podstawowych
charakterystyk w sposób znaczacy.
Vyrobce odmítá odpovednost za prípadné chyby tisku této brozurky.
Soucasne si vyhrazuje právo na provedení nálezitych úprav svych vyrobku,
aniz by ucinil zmeny v jejich základních technickych vlastnostech.
ES
FR
DE
EN
SV
FI
CZ
PL
EL
page 15
FR
seite 27
DE
sivu 63
SV
sid 51
FI
CZ
str. 75
PL
str. 87
EN
page 39
111
IL
123
EL
RO
pag 99
80 052 523
INDICE
GARANTIA ....................................................................................
5
DATOS TECNICOS ........................................................................
6
APERTURA DEL TAMBOR - CARGA DE ROPA ...........................
7
CARGA DEL DETERGENTE .........................................................
8
CAPACIDAD VARIABLE AUTOMATICA .........................................
9
SELECCION DEL PROGRAMA .....................................................
9
DESCRIPCION DE LOS MANDOS DEL PANEL ........................
10
TABLA DE PROGRAMAS ..........................................................
13
3 4
pág.
Colocar la etiqueta adhesiva que se
acompaña, en el idioma correspon-
diente, en el soporte que se introduce
en la ranura trasera del visor del pa-
nel.
1.- PANEL
2.- TAPA
3.- TAMBOR
4.- CUBETA DEL DETERGENTE
5.- ZOCALO
6.- FILTRO
Este «Manual de Instrucciones
de Uso» contiene todo lo refe-
rente al uso cotidiano de su
aparato. Conservelo para cual-
quier consulta posterior.
Se adjunta un «Manual de Ins-
talación y Mantenimiento»
para que usted lo utilice en el
momento de la instalación de
su aparato y en su manteni-
miento. También en caso de
avería o consulta sobre selec-
ción de ropa para el lavado,
simbolos del etiquetado de pren-
das y tratamientos de manchas
difíciles.
Cuando se ponga en contacto con el centro de Asistencia Técnica
CANDY mencione siempre el modelo (descrito también en el panel
de mandos), el Nº de matrícula y serie que figura en la tarjeta situada
en la parte inferior del frontis de la lavadora una vez extraido el zócalo
o en la garantía. Es decir todo lo que viene anotado en el recuadro.
Proporcionando dicha información conseguirá una asistencia más
rápida y eficaz
INTRODUCCION
Lea atentamente la información contenida en este manual ya que proporciona algunos con-
sejos prácticos para que usted saque el mejor provecho de su lavadora.
SERVICIO POST VENTA
902.100.150
ES
4,5
230
360
560
30
1.850
2.300
10
0,05 min.
0,8 max.
600
74
1,21
C
DATOS TÉCNICOS
Capacidad de ropa seca ............................................................
kg.
Voltaje ..........................................................................................
V.
Potencia del motor lavado ..........................................................
W.
Potencia del motor centrifugado .................................................
W.
Potencia del motor de la electrobomba ......................................
W.
Potencia de la Resistencia .........................................................
W.
Potencia máxima absorbida .......................................................
W.
Amperios del fusible de la red .....................................................
A.
Presión en el circuito hidráulico ..............................................
MPa
Revoluciones de centrifugado .....................................
r.p.m./min
Consumo de agua (Programa 60º C) .........................................
lit.
Consumo de energía (Programa 60º C) .................................
kWh
Clase de eficencia energética..........................................................
B
A
5 6
CTS 60T
GARANTIA
1.
El aparato va acompañado de un Certificado de Ga-
rantía.
2.
La parte B deberá conservarla, debidamente cumpli-
mentada, para presentarla al Servicio Técnico de Asis-
tencia, en caso de necesitar su intervención junto a
la factura legal expedida por el vendedor en el mo-
mento de compra.
3.
No olvide remitir la parte A del Certificado de Garan-
tía para la debida convalidación en los
15 días siguientes a la fecha de compra.
APERTURA DEL TAMBOR
1.
Elevar la puerta encimera
A
y abrirla completamente. Abrir
entonces el tambor como se indica a continuación:
2.
Pulsar el pestillo
B
y manteniéndolo pulsado
Presionar la puerta anterior
C
de manera que se
desenganchen las dos puertas
C
y
D.
3.
Abrir la puerta posterior
D
. / Abrir la puerta anterior
C
.
Introducir la ropa en el tambor.
4.
Bajar la puerta anterior
C
.
Bajar la puerta posterior
D
de forma que la ranura quede
perfectamente encajada en el gancho de la puerta anterior
C
y soltarlas.
5.
Asegurese que ambas tapas han quedado perfectamente
encajadas y cerradas.
ATENCION:
ES IMPORTANTE QUE LA OPERACIÓN DE CIERRE DEL
TAMBOR SE EFECTÚE CON CUIDADO PARA EVITAR
POSIBLES DAÑOS A LA ROPA Y A LA MÁQUINA.
2 min.
ATENCIÓN:
Un dispositivo de seguri-
dad especial impide la
apertura inmediata de la
tapa al terminar el lavado,
una vez concluida la fase
de centrifugado, esperar 2
minutos antes de abrir la
tapa.
CARGA DEL DETERGENTE
La cubeta del detergente está dividida en 4 compartimentos:
• El compartimento I, sirve para el detergente en polvo para el prelavado. La canti-
dad recomendada es de 60 gr. de detergente (para 4,5 Kg.).
• El compartimento II, sirve para el detergente en polvo para el lavado. La cantidad
recomendada es de 120 gr. de detergente (para 4,5 Kg).
• El compartimento sirve para la lejia. La cantidad recomendada es de 7 cl.
• El compartimento sirve para suavizantes, perfumantes y aditivos especiales
como almidones, azuletes, etc. La cantidad recomendada es de 5 cl.
La cubeta del detergente cuenta con dos rayas indicativas:
• RECOMENDADO (raya inferior). Indica el nivel aconsejado en los compartimentos
de prelavado y lavado.
• MAX. Indica el nivel máximo que no se debe sobrepasar.
7 8
MAXIMO
(lavado)
MAXIMO
(lejía y perfumante)
MAXIMO
(prelavado)
RECOMENDADO
A
FRENTE
LAVADORA
C
B
D
TAPA LAVADORA
FRENTE
LAVADORA
D
C
FRENTE
LAVADORA
D
C
FRENTE
LAVADORA
C
D
DESCRIPCION MANDOS DE PANEL
Mando selector de programas ....................................................
Mando selector de temperaturas ................................................
Tecla eliminación de centrifugado...............................................
Tecla media carga .......................................................................
Piloto luminoso de funcionamiento .............................................
Tecla de puesta en marcha-paro ................................................
A
B
D
E
G
H
9 10
SELECCION DEL PROGRAMA
AL SELECCIONAR EL PROGRAMA, ASEGURESE DE QUE LA TECLA MARCHA / PARO
NO ESTE PULSADA.
Para la selección actue como sigue:
• El programa se selecciona mediante el mando correspondiente (A). Para ello con-
sulte la Tabla de Programas.
• Seleccione la temperatura de lavado mediante el mando correspondiente.
• Seleccione las distintas opciones que le permitan las teclas.
CAPACIDAD VARIABLE AUTOMATICA
Esta lavadora adopta automáticamente el nivel de agua a la cantidad de ropa. Así, es posible
obtener una colada «personalizada» incluso desde el punto de vista energético.
Este sistema aporta una disminución del consumo de agua y energía y una sensible reduc-
ción del tiempo de lavado.
UTILIZACION DE MANDOS DE SELECCION
D
. TECLA DE ELIMINACION DE CENTRIFUGADO
Si pulsamos esta tecla, la lavadora efectúa todo el programa excluyendo el
centrifugado.
El uso de esta tecla está aconsejado para tejidos especiales.
E
. TECLA MEDIA CARGA
Para las coladas de poco peso puede reducirse el nivel de agua a utilizar
pulsando la tecla de media carga que le ahorrará agua, detergente y ener-
gía eléctrica.
La dosis de detergente debe reducirse en proporción a la carga de ropa.
ATENCION : NO PULSE LA TECLA MEDIA CARGA EN EL CASO
DE PURA LANA VIRGEN Y DE TEJIDOS MUY DELICADOS.
G
. PILOTO LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO
H
. TECLA DE PUESTA EN MARCHA/PARO
UTILIZACION DE MANDOS DE SELECCION
A
. MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS
Con este mando, podrá seleccionar el programa de lavado
que desee.
NO GIRE NUNCA el mando en sentido contrario a las ma-
necillas del reloj, sino en el sentido de estas y no pulse la
Tecla de puesta en marcha (H) antes de la selección del
programa.
Si una vez comenzado el programa, desea modificar la
posición o selección de otro programa, desconecte la tecla
de Marcha/Parada, una vez realizada la modificación pulse
de nuevo la tecla Marcha/Parada.
B
. MANDO SELECTOR DE TEMPERATURAS
Con este mando podrá seleccionar la temperatura de lavado
que desee.
Si desea lavar sin ningún calentamiento del agua, haga coin-
cidir la señal de frio con el punto guía.
EL MANDO PUEDE GIRARSE EN AMBOS SENTIDOS.
No sobrepase la temperatura máxima aconsejada en la ta-
bla de programas para cada tipo de lavado.
T
C
11
12
Cortinas, faldas, blusas, camisas
LANA
«Lavable a máquina»
Aclarados delicados
Suavizante
Centrifugado suave
Centrifugado suave
MUY SUCIO
Camisas, sábanas, ropa de recién nacido
ropa blanca
SUCIEDAD NORMAL
Camisas, blusas, faldas de colores resistentes
COLORES DELICADOS
Ropa de todo tipo ligeramente sucia
POCO SUCIO
Aclarados delicados
Suavizante
Aclarados delicados
Centrifugado suave
Vaciado
MUY SUCIO
Sábanas, manteles de colores sólidos y blancos,
servilletas, lencería íntima
SUCIEDAD NORMAL
Sábanas, manteles de colores sólidos y blancos,
servilletas, lencería íntima
COLORES RESISTENTES
Ropa de color medianamente sucia
COLORES DELICADOS
Ropa de color que destiñe, tejanos
Lejía
Manchas orgánicas
Suavizante
Aclarados enérgicos
Centrifugado enérgico
13 14
TEJIDOS MIXTOS SINTETICOS
TABLA DE PROGRAMAS
Algodón, lino
Algodòn, mixtos
resistentes
Algodòn, mixtos
Algodòn
Algodón, lino
SELEC.
PRO-
GR.
1
2
*
3
4
I
II
TEJ. RESISTENTES
4,5
4,5
3,5
3,5
CAR-
GA
MAX.
kg
TIPO DE TEJIDO
PROGRAMA PARA
CARGA DETERGENTE
Sintéticos
(Rayon, Acrílicos)
Ropa de lana
Mixtos,
Sintéticos,
Delicados
9
10
*
1,5
1
De frío
a…40º
De frío
a…40º
NOTAS A CONSIDERAR
1. En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a
máximo 3 kg.
2. En los programas 5-6-7-8-9-10 la lavadora se para con agua en el tambor al final del
aclarado por la acción del antiarrugas.
Para terminar el ciclo debe seleccionarse el programa Z, vaciado.
Otra posibilidad es seleccionar el programa , centrifugado suave.
Desconectar con la tecla MARCHA/PARADA antes de seleccionar con el mando.
3. En los programas 1-2-3 puede conseguirse un blanqueo automático, colocando la lejía en
la cubeta .
4. Programas 1-5-9 con prelavado.
5. La lavadora está preparada para la toma automática del suavizante durante el último
aclarado en todos los ciclos de lavado.
De frío
a…90º
De frío
a…90º
De frío
a…60º
De frío
a…40º
Programa
*
, según Norma EN 60456.
TEJ. MUY DELICADOS
5
6
*
7
8
Z
Mixtos
resistentes
Sintéticos
(Rayon, Acrílicos)
Sintéticos
delicados
Mixtos,
Sintéticos,
Delicados
Para ropa que no
precisa
centrifugado
2
2
2
2
De frío
a…60º
De frío
a…60º
De frío
a…50º
De frío
a…40º
SELEC.
T
En cada grupo de programas, los primeros tienen una mayor duración y, por lo tanto, garantizan una
mayor eficacia de lavado a igual temperatura. Seleccione los programas siguientes, en caso de que las
prendas estén poco sucias o sean particularmente delicadas.
INDEX
GARANTIE .................................................................................
17
DONNÉES TECHNIQUES ..........................................................
18
OUVERTURE DU TAMBOUR – CHARGEMENT DU LINGE .....
19
PRODUITS .................................................................................
20
CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE .....................................
21
SÉLECTION DES PROGRAMMES.............................................
21
DESCRIPTION DES COMMANDES ..........................................
22
PROGRAMMES .........................................................................
25
15 16
page
Apposer l’étiquette adhésive livrée
avec l’appareil, dans la langue
correspondante, dans l’emplacement
prévu à cet effet situé à l’arrière du
bandeau de commandes.
INTRODUCTION
Nous vous invitons à lire attentivement l’information contenue dans ce Manuel, car elle vous
fournira des conseils pratiques pour vous aider à mieux tirer parti de votre lave-linge.
1.- BANDEAU DE COMMANDES
2.- COUVERCLE
3.- TAMBOUR
4.- BACS À PRODUITS
5.- PLINTHE
6.- FILTRE
Ce Manuel d’Utilisation
contient toute l’information
nécessaire pour l’ utilisation
quotidienne de l’appareil.
Conservez-le sous la main, afin
de pouvoir vous y reporter en
cas de nécessité.
Cet appareil est accompagné
d’un Manuel d’Installation et
de Maintenance ”, contenant
d’importantes indications
concernant l’ installation et la
maintenance de l’appareil. Il
contient également quelques
suggestions utiles pour vous
aider en cas de panne de
l’appareil ou lors du tri du linge
à laver, ainsi que sur l’étiquetage
et le traitement des taches
difficiles des tissus.
N’oubliez pas de relever le numéro de modèle et le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (au verso de la plaque
d’accès au filtre ou sur la garantie), avant de prendre contact avec le
Service d’Assistance Technique CANDY . Vous faciliterez ainsi une
assistance plus rapide et efficace.
FR
4,5
230
360
560
30
1.850
2.300
10
0,05 min.
0,8 max.
600
74
1,21
C
GARANTIE
1.
L’appareil est livré avec un Certificat de Garantie.
2.
Conserver le volet B, dûment rempli, qui devra être
présenté au Service d’Assistance Technique, en cas
de nécessité, avec la facture légale remise par le
vendeur lors de l’achat de l’appareil.
3.
N’oubliez pas de renvoyer le volet A du Certificat de
Garantie, afin de valider la garantie de l’appareil, dans
les 15 jours postérieurs à la date d’achat.
DONNÉES TECHNIQUES
Capacité de linge sec ...................................................................
kg.
Voltage .............................................................................................
V.
Puissance moteur lavage ..............................................................
W.
Puissance moteur essorage ..........................................................
W.
Puissance moteur électropompe ...................................................
W.
Puissance résistance .....................................................................
W.
Puissance maximale absorbée ......................................................
W.
Ampères fusible ..............................................................................
A.
Pression circuit hydraulique ........................................................
MPa
Tours essorage ...............................................................
r.p.m./min
Consommation d’eau (Programme 60º C) .....................................
lit.
Consommation d’énergie (Programme 60º C) ...........................
kWh
Catégorie efficacité énergétique .........................................................
B
A
17 18
CTS 60T
OUVERTURE DU TAMBOUR
1.
Soulever le couvercle (A) et l’ouvrir complètement. Ouvrir
ensuite le tambour, comme suit :
2.
Appuyer sur le portillon (B).
Sans lâcher le portillon (B), appuyer sur le portillon avant
(C), de façon à ouvrir les deux portillons (C) et (D).
3.
Ouvrir le portillon arrière (D). Ouvrir le portillon avant (C).
Introduire le linge dans le tambour.
4.
Refermer le portillon avant (C).
Refermer le portillon arrière (D), de façon à ce qu’il soit
parfaitement emboîté dans le portillon avant (C).
5.
S’assurer que les deux portillons soient parfaitement
emboîtés et fermés.
ATTENTION:
L´ OPÉRATION DE FERMETURE DOIT ÊTRE FAITE
AVEC SOIN, POUR ÉVITER D´ ÉVENTUELS
DOMMAGES SUR LE LINGE OU LA MACHINE.
2 min.
ATTENTION :
Un dispositif de sécurité
spécial empêche
l’ouverture immédiate du
couvercle à la fin du
lavage. Lorsque la phase
d’essorage est terminée,
attendre 2 minutes avant
d’ouvrir le couvercle.
BACS A PRODUITS
Le bac à produits est divisé en 4 compartiments :
• Le compartiment I sert au prélavage (produit en poudre). La quantité de produit
recommandée est de 60 g. (pour 4,5 Kg).
• Le compartiment II sert au lavage (produit en poudre). La quantité de produit
recommandée est de 120 g. (pour 4,5 Kg).
• Le compartiment sert à l’eau de Javel. La quantité d’eau de Javel recommandée
est de 7 cl.
• Le compartiment sert pour assouplissant et additifs spéciaux. La quantité
recommandée est de 5 cl.
Les compartiments sont marqués de deux lignes indicatives :
• RECOMMANDÉ (ligne inférieure), indique le niveau de produit conseillé dans les
compartiments prélavage et lavage.
• MAX, indique le niveau maximum de produit à ne pas dépasser.
19 20
MAXIMUM
(lavage)
MAXIMUM
(eau de Javel et additifs spéciaux)
MAXIMUM
(prélavage)
RECOMMANDÉ
FAÇADE
LAVE-LINGE
C
D
FAÇADE
LAVE-LINGE
D
C
FAÇADE
LAVE-LINGE
D
C
FAÇADE
LAVE-LINGE
C
B
D
COUVERCLE
LAVE-LINGE
A
SÉLECTION DES PROGRAMMES
AVANT DE SÉLECTIONNER LE PROGRAMME SOUHAITÉ, S’ASSURER QUE LA TOUCHE
MARCHE/ARRÊT NE SOIT PAS ENFONCÉE.
Pour sélectionner un programme, procéder comme suit :
• Situer la commande (A) sur le programme souhaité (Cf. Tableau des Programmes).
Sélectionner la température de lavage souhaitée à l´aide de la commande
correspondante.
• Sélectionner les différentes options à l’aide des touches correspondantes.
DESCRIPTION DES COMMANDES
Sélecteur des programmes.........................................................
Sélecteur de température ...........................................................
Touche élimination d´essorage ...................................................
Touche demi-charge ...................................................................
Voyant de fonctionnement ..........................................................
Touche marche/arrêt ...................................................................
A
B
D
E
G
H
21 22
CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE
Cette machine à laver définie automatiquement la quantité d´eau en fonction du volume de
linge. C´est ainsi que même sous l´angle énergétique il est possible de «personnaliser» sa
lessive. Ce système amène une diminution de consommation d´eau et d´energie et réduit
sensiblement les temps de lavage.
UTILISATION DES COMMANDES DE SÉLECTION
D
. TOUCHE ÉLIMINATION D´ESSORAGE
Lorsque cette touche est enfoncée, le lavage-linge effectue tout le cycle de
lavage mais en éliminant l´essorage.
L´utilisation de cette touche est conseillé pour les tissus spécialement délicats.
E
. TOUCHE DEMI-CHARGE
Lorsque le poids du linge n’atteint pas la charge complète, il est possible de
réduire la quantité d’eau à utiliser en appuyant sur la touche demi-charge ( ),
pour économiser ainsi de l’eau, du détergent et de l’énergie électrique.
Veiller à réduire également la quantité de détergent, en fonction du linge à
laver.
ATTENTION : NE PAS ENFONCER CETTE TOUCHE (1/2 CHARGE)
POUR LA LAINE VIERGE OU LES TISSUS TRÈS DÉLICATS.
G
. VOYANT DE FONCTIONNEMENT
H
. TOUCHE MARCHE/ARRÊT
UTILISATION DES COMMANDES DE SÉLECTION
A
. SÉLECTEUR DES PROGRAMMES
Commande permettant de sélectionner le programme de
lavage souhaité.
NE JAMAIS FAIRE TOURNER la commande dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et ne jamais appuyer sur
la touche de marche (H) arrêt d’avoir effectué la sélection du
programme.
Si, une fois le programme mis en route, vous souhaitez
changer de position ou sélectionner un autre programme,
appuyez sur la touche Marche/Arrêt et procédez à la
modification. Appuyez, ensuite, à nouveau sur la touche
Marche/Arrêt.
B
. SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE
Commande permettant de sélectionner la température de
lavage souhaitée.
Pour laver à l´eau froide, faire coïncider le symbole de froid
avec la point-guide.
CETTE COMMANDE PEUT TOURNER DANS LES DEUX
SENS.
Veiller, néanmoins, à ne pas dépasser la température
maximale indiquée sur le tableau des programmes pour
chaque type de lavage.
23
T
C
24
Dans chaque groupe de programmes, les premiers ont une durée plus longue et, donc, assurent une plus
grande efficacité de lavage pour une même température. Sélectionnez les programmes suivants, dans le
cas où les vêtemets ne seraient pas trop sales ou alors dans le cas où ils seraient particulièrement délicats.
TRÈS SALE
Draps, nappes couleurs solides
et blanches, serviettes, lingerie
SALISSURE NORMALE
Draps, nappes couleurs solides
et blanches, serviettes, lingerie
Couleurs résistantes
Peu sale - Couleurs délicates
Javel
Taches organiques
Rinçages énergiques
Adoucissant
Essorage énergique
5
6
*
7
8
Z
Froid jusqu´à
…60º
Froid jusqu´à
…60º
Froid jusqu´à
…50º
Froid jusqu´à
…40º
TRÈS SALE
Chemises, draps, linge bébé, linge blanc
SALISSURE NORMALE
Chemises, blouses, jupes couleur résistantes
Couleurs délicates
PEU SALE
Rinçages délicats
Adoucissant
Essorage délicat
Essorage délicat
Vidange
25 26
TISSUS MIXTES SYNTHÉTIQUES
TABLEAU DES PROGRAMMES
Coton, lin
Coton, mixtes,
résistants
Coton, mixtes
Coton
Coton, lin
SELEC.
PRO-
GR.
I
II
TISSUS RÉSISTANTS
4,5
4,5
3,5
3,5
CHAR-
GE
MAX.
kg
TISSU
PROGRAMME
PRODUITS
SELEC.
TEMP.
ºC
Mixtes
Résistants
Synthét.
(Rayon, Acryliqu.)
Synthét.
délicats
Mixtes,
Synthét.,Délicats
Linge sans
Besoin
d’essorage
2
2
2
2
T. MIXT. DÉLIC.
Synthét. (Rayon,
Acrylique)
Laine
Mixtes, Synthét.,
délicats
Rideaux et tentures, jupes, blouses, chemises
LAINE
Lavable en machine ”
Rinçages délicats
Adoucissant
Essorage délicat
Essorage délicat
9
10
*
1,5
1
Froid jusqu´à
…40º
Froid jusqu´à
…40º
REMARQUES
1. Si le linge est très sale, il est conseillé de réduire la quantité de linge à 3 Kg maximum.
2. Dans les programmes 5-6-7-8-9-10, le lave-linge s’arrête avec de l’eau dans le tambour
à la fin du rinçage, pour éviter que le linge ne se froisse.
Pour terminer le cycle, sélectionner soit le programme Z (vidange), soit l´essorage
réduit.
Arrêter l’appareil en appuyant sur MARCHE/ARRÊT, avant de sélectionner un
programme.
3. Dans les programmes 1-2-3, pour un blanchiment automatique du linge, verser de l’eau de
Javel dans le compartiment correspondant .
4. Programmes 1-5-9 avec prélavage.
5. La machine à laver a été préparée pour la prise automatique de l´adoucissant lors du
dernier rinçage pour tous les cycles de lavage.
Froid jusqu´à
…90º
Froid jusqu´à
…90º
Froid jusqu´à
…60º
Froid jusqu´à
…40º
1
2
*
3
4
Programme
*
, suivant la norme EN 60456.
INHALT
GARANTIE .................................................................................
29
TECHNISCHE DATEN ................................................................
30
ÖFFNEN DER TROMMEL – EINGEBEN DER WÄSCHE..........
31
EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL ............................................
32
AUTOMATISCH ANPASSBARE TROMMELFÜLLUNG .............
32
ANWAHL DER WASCHPROGRAMME .......................................
33
BESCHREIBUNG DER BEDIENFELDELEMENTE ...................
34
PROGRAMMTABELLE ...............................................................
37
27 28
seite
Den mitgelieferten Aufkleber in der
Landessprache auf die Halterung
aufkleben, die in den hinteren Schlitz
der Sichtanzeige am Bedienfeld
eingeführt wird.
EINLEITUNG
Lesen Sie bitte die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen aufmerksam durch. Sie
finden hier praktische Hinweise, um optimalen Nutzen aus Ihrer Waschmaschine ziehen
können.
Diese ”Gebrauchsanweisung”
enthält alle erforderlichen
Angaben für den täglichen
Gebrauch ihres Gerätes.
Bewahren Sie das Heft für
späteres Nachschlagen gut auf.
Es wird ein ”Installations- und
Wartungshandbuch”
beigefügt, welches Sie bitte für
die Installation und die
Wartung Ihrer Waschmaschine
zu Rate ziehen wollen. Dasselbe
gilt bei eventuell auftretenden
Fehlern oder Nachfragen in
Bezug auf die Auswahl der
Wäsche beim Waschen oder die
Wäscheetiketten Ihrer
Kleidungsstücke sowie
geeignete Methoden zur
Entfernung besonders
hartnäckiger Flecken.
Wenn Sie sich an CANDY oder eines der Kundendienstzentren
wenden, so geben Sie bitte stets das Modell, die Nummer sowie die
G-Nummer (falls vorhanden) an. Also sollten Sie nach Möglichkeit
alle auf dem Typenschild befindlichen Angaben zur Hand haben.
1.- BEDIENFELD
2.- DECKEL
3.- TROMMEL
4.- WASCHMITTELBEHÄLTER
5.- SOCKELBLENDE
6.- FILTER
DE
4,5
230
360
560
30
1.850
2.300
10
0,05 min.
0,8 max.
600
74
1,21
C
GARANTIE
1.
Das Gerät wird zusammen mit einer
Garantiebescheinigung ausgeliefert.
2.
Teil B bewahren Sie bitte ordnungsgemäß ausgefüllt
sorgfältig auf, um ihn im Bedarfsfall dem Kundendienst
in Verbindung mit der Rechnung über den Kauf des
Gerätes vorweisen zu können.
3.
Vergessen Sie bitte nicht, den Teil A der
Garantiebescheinigung für die entsprechende
Überprüfung der Angaben innerhalb von 15 Tagen ab
dem Kaufdatum an uns zurückzuschicken.
TECHNISCHE DATEN
Fassungsvermögen an trockener Wäsche ...................................
kg.
Spannungswert ................................................................................
V.
Motorleistung beim Waschen ........................................................
W.
Motorleistung beim Schleudern .....................................................
W.
Leistung der Elektropumpe ............................................................
W.
Leistung des Heizwiderstands .......................................................
W.
Maximal aufgenommene Leistung .................................................
W.
Amperezahl Netzsicherung.............................................................
A.
Im Hydraulikkreislauf herrschender Druck ..................................
MPa
Schleudergeschwindigkeit .........................................................
UpM
Wasserverbrauch (Waschprogramm 60° C) ...............................
liter
Energieverbrauch (Waschprogramm 60° C) .........................
kW/cm
Energetische Wirksamkeitsklasse ......................................................
B
A
29 30
CTS 60T
ÖFFNEN DER TROMMEL
1.
Heben der oberen Klappe A und diese vollständig öffnen.
Danach die Wäschetrommel wie nachstehend angezeigt
öffnen:
2.
Den Riegel B drücken und gedrückt halten.
Auf die vordere Klappe C so Druck ausüben, dass sich die
Klappen C und D voneinander lösen.
3.
Hintere Klappe D öffnen. Vordere Klappe C öffnen.
Wäsche in die Wäschetrommel geben.
4.
Vordere Klappe C herunterlassen.
Hintere Klappe D herunterlassen, sodass der Falz perfekt
in den Haken der vorderen Klappe C passt. Loslassen.
5.
Sicherstellen, dass beide Klappen optimal
ineinanderliegen und geschlossen sind.
ACHTUNG:
ES IST VON ENTSCHEIDENDER WICHTIGKEIT, DASS
DAS SCHLIESSEN DER TROMMEL MIT ÄUSSERSTER
VORSICHT GESCHIEHT, UM MÖGLICHE SCHÄDEN AN
DER WÄSCHE UND DER WASCHMASCHINE ZU
VERMEIDEN.
2 min.
ACHTUNG: Eine spezielle
Sicherheitsvorrichtung
verhindert das Öffnen des
Deckel gleich im Anschluß
an den Waschvorgang; nach
Ablauf des Schleuderns
warten Sie bitte ungefähr 2
Minuten, bevor Sie den
Deckel öffnen.
EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL
Der Waschmittelbehälter ist in 4 Fächer unterteilt :
Das Fach I dient zur Aufnahme von Waschmittel in Pulverform für die Vorwäsche.
Die empfohlene Menge beträgt 60 gr. Waschmittel (für 4,5 kg).
Das Fach II dient zur Aufnahme von Waschmittel in Pulverform für die Hauptwäsche.
Die empfohlene Menge beträgt 120 gr. Waschmittel (für 4,5 kg).
• Das Fach dient zur Bleichmittelaufnahme. Die empfohlene Menge beträgt 7 cl.
• Das Fach ist für Weichspüler, Duftmittel und andere spezielle Zusatzmittel
vorgesehen. Empfohlene Menge: 5 cl.
Am Waschmittelbehälter sind zwei Hinweislinien angebracht :
• EMPFOHLEN (untere Linie). Zeigt den empfohlenen Pegel in den Fächern für
Vorwäsche und Hauptwäsche an.
• MAX. Zeigt den Höchstpegel an, der nicht überschritten werden darf.
31 32
MAXIMAL
(Hauptwäsche)
MAXIMAL
(Waschlauge und Duftstoffe)
MAXIMAL
(Vorwäsche)
EMPFOHLEN
FRONT DER
WASCHMASCHINE
C
D
FRONT DER
WASCHMASCHINE
D
C
FRONT DER
WASCHMASCHINE
D
C
FRONT DER
WASCHMASCHINE
C
B
D
DECKEL DER
WASCHMASCHINE
A
ANWAHL DER WASCHPROGRAMME
BEI DER ANWAHL EINES WASCHPROGRAMMS VERGEWISSERN SIE SICH BITTE,
DASS DIE START / STOP-TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.
Bei der Auswahl wird wie folgt vorgegangen :
• Das gewünschte Waschprogramm wird mit Hilfe des entsprechenden Bedienschalters
(A) angewählt. Ziehen Sie hierzu die Programmtabelle zu Rat.
Wählen Sie die Waschtemperatur mit dem entsprechenden Bedienelement aus.
• Anschließend werden die verschiedenen Optionen angewählt, die über die Tasten
zur Verfügung stehen.
BESCHREIBUNG DER BEDIENFELDELEMENTE
Programmwahlschalter ...............................................................
Temperaturwahlschalter..............................................................
Taste schleuderstop ....................................................................
Taste halbe trommel ...................................................................
Betriebsanzeige ..........................................................................
Start/Stop-Taste ..........................................................................
A
B
D
E
G
H
33 34
AUTOMATISCH ANPASSBARE TROMMELFÜLLUNG
Diese Waschmaschine paßt den Wasserstand automatisch an die Wäschemenge an. So ist
es möglich, einen „individuellen“ Waschgang sogar vom energetischen Standpunkt aus
betrachtet durchzuführen.
Dieses System ermöglicht die Senkung sowohl des Wasser- als auch des Energieverbrauchs,
sowie eine Verkürzung der Waschzeit.
BENUTZUNG DER BEDIENSCHALTER
D
. TASTE SCHLEUDERSTOP
Wird diese Taste betätigt, so führt die Waschmaschin das gesamte
Waschprogramm ohne Schleudern durch. Die Verwendung dieser Taste wird
bei besonders empfindlichen Stoffen empfohlen.
E
. TASTE HALBE TROMMEL
Bei Trommelfüllungen mit wenig Gewicht kann die Wassermenge durch
Betätigung der Taste halbe Trommel reduziert werden, um Wasser,
Waschmittel und Energie zu sparen. Die Waschmittelmenge wird ebenfalls
entsprechend Trommelfüllung reduziert.
ACHTUNG : DIE TASTE HALBE FÜLLUNG DARF BEI REINE
SCHURWOLLE UND FEINWÄSCHE NICHT BETÄTIGT WERDEN.
G
. BETRIEBSANZEIGE
H
. START/STOP-TASTE
BENUTZUNG DER BEDIENSCHALTER
A
. PROGRAMMAUSWAHLSCHALTER
Mit diesem Schalter können Sie das von Ihnen gewünschte
Waschprogramm auswählen.
Den Bedienschalter AUF KEINEN FALL entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen und den Einschalter (H) nicht vor der
Auswahl des Waschprogramms betätigen.
Sollten Sie nach Beginn eines Programms die Position des
Schalters ändern oder ein anderes Programm auswählen
wollen, drücken Sie die Taste «START/STOP-TASTE».
Nachdem sie Die gewünschte Änderung vorgenommen
haben, drücken Sie erneut diese Taste.
B
. TEMPERATURWAHLSCHALTER
Mit diesem Schalter können Sie die von Ihnen gewünschte
Temperatur für den Waschvorgang einstellen.
Soll ohne Aufheizen des Wassers gewaschen werden, so
muß das Symbol für Kaltwaschen mit dem Punkt-
Bindestrich übereinstimmen.
DER BEDIENSCHALTER KANN IN BEIDE RICHTUNGEN
GEDREHT WERDEN.
Beachten Sie bitte die in der Programmtabelle für jeden
Waschgang empfohlene Höchsttemperatur.
35
T
C
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Candy LB CTS 60 T User manual

Category
Washing machines
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI