Wacker Neuson CT30EDT Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson CT30EDT Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Patents / Patente / Patentes / Brevets d’Invention
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 30EDT
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009063 - 109
1
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT 30EDT
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
2
0009063 - 109
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
4
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
6
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
8
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
12
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
14
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
18
Ring Guard/Accessories
Schutzring/Sonderzubehör
Aro de Protección/Accesorios
Anneau de Protection/Accessoires
20
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
CT 30EDT
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009063 - 109
3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013769 2
Dowel pin
Spannstift
Espiga
Cheville
6 x 30 DIN1481
2 0073328 2
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
3 0073451 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
4 0073332 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
5 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
6 0014663 1
Hex head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
0029311
7 0073442 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
8 0073443 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-6in
9 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
10 0118750 1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
11 0118180 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0038489 2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
14 0073458 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
0029311
15 0111594 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16 0073441 1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
17 0012356 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
8Nm/5ft.lbs 0029311
18 0150163 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
CT 30EDT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0009063 - 109
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118371 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
2 0012361 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs 0029311
3 0111484 1
Handle base mount
Konsole
Ménsula
Console
4 0012362 2
Hex head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN933
5 0010365 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
6 0011318 4
Hex head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
37Nm/27ft.lbs
DIN931
7 0013769 1
Dowel pin
Spannstift
Espiga
Cheville
6 x 30 DIN1481
8 0076182 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9 0010367 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
10 0073348 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
11 0073334 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12 0111594 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0112343 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
CT 30EDT
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
0009063 - 109
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118152 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
2,6kW/400V
2 0010882 4
Flange nut
Sechskantmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
22Nm/16ft.lbs
ISO4032
3 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
4 0118172 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
5 0011450 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60 DIN933
6 0010882 2
Flange nut
Sechskantmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 ISO4032
7 0010367 5
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
8 0010622 7
Belt
Scheibe
Correa
Courroie
8 ISO 7090
9 0011341 2
Hex head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
10 0012362 2
Hex head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN933
11 0012361 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
12 0010622 4
Belt
Scheibe
Correa
Courroie
8 ISO 7090
13 0021563 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311
14 0118178 1
Back plate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
15 0085965 1
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
16 0119459 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
17 0118605 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
19 0075093 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
20 0119474 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
21 0011457 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
22 0025636 1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
23 0150307 1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 x 35 x 2,5
24 0012364 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
25 0010622 2
Belt
Scheibe
Correa
Courroie
8 ISO 7090
26 0011544 2
Screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
ISO4762
CT 30EDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0009063 - 109
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0011457 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
29 0150925 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0150157 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
31 0011550 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
32 0150165 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M25 x 1,5
34 0150166 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M20 x 1,5
35 0118556 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
36 0011456 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
22Nm/16ft.lbs
DIN933
37 0150155 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
38 0150156 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39 0150158 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
40 0150159 1
Module
Modul
Módulo
Module
41 0150160 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
42 0150161 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
43 0150162 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
44 0150163 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
45 0150164 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
46 0150168 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
1A
47 0150157 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
48 0118154 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
49 0118846 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
50 0118650 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
51 0088596 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2in NPT
CT 30EDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0009063 - 109
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111594 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2 0073462 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
3 0025616 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
4 0114267 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0029311
5 0158729 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/8 x 5-1/2
7 0152187 1
Kit-lift ring
Hubringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
2006917
9 0073584 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41Nm/30ft.lbs 0029311
10 2004705 4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
2006917
11 0114270 1
Spider hub
Blattkreuz
Araña
Croisillon
12 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0012362 1
Hex head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN933
0029311
14 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
18 0027218 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18Nm/13ft.lbs 2006917
19 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
20 0157180 4
Shaft assembly
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
21 0073458 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
0029311
23 0114085 4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
24 0011454 8
Hex head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
218 0077256 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
CT 30EDT
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009063 - 109
13
Ring Guard/Accessories
Schutzring/Sonderzubehör
CT 30EDT
Aro de Protección/Accesorios
Anneau de Protection/Accessoires
20
0009063 - 109
Labels
Aufkleber
CT 30EDT
Calcomanias
Autocollants
22
0009063 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118129 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
CT 30EDT
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009063 - 109
23
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Sunley Center, Unit 912, 9/F - 9 Wing Qin Street, Kwai Chung, N.T. - Hong Kong - Tel. +852 2406 60 32 - Fax: +852 2406 60 21
/