Wacker Neuson CT36EDT Parts Manual

Type
Parts Manual
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
CT 36EDT
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein.
Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten
benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Drive System/Engine
Antrieb/Moto
r
Sistema Impulsor/Moto
r
Entraînement/Moteu
r
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Motor Motor
Moteur
2,6kW/400V
Motor
0118152
2
2
4
Hex nut Tuerca
Écrou 6 pans
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN934
Sechskantmutter
0010882
3
3
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
Federring
0033198
4
4
1
Pivot Pivote
PivotDrehteil
0118172
5
5
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 60 DIN933
Schraube
0011450
6
6
2
Hex nut Tuerca
Écrou 6 pans
M8 DIN934
Sechskantmutter
0010882
7
7
5
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
8
8
7
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
9
9
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Schraube
0011341
10
10
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbsSchraube
0012362
11
11
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbsSchraube
0012361
12
12
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
13
13
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0021563
14
14
1
Back plate Placa de atrás
Plaque de fondPlattenrückwand
0118178
15
15
1
Beltguard mount Ménsula
ConsoleKonsole
0085965
16
16
1
Centrifugal clutch Embrague
EmbrayageFliehkraftkupplung
0119459
17
17
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0118605
18
19
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0075093
19
X
20
1
V-belt Correa en V
CourroieKeilriemen
0119474
20
21
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
21
22
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
Federring
0025636
22
23
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 x 35 x 2,5
Federring
0150307
23
24
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
49Nm/36ft.lbsSchraube
0012364
24
25
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
25
26
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
DIN912
Schraube
0011544
26
28
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
9
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Centrifugal clutch Embrague
EmbrayageFliehkraftkupplung
0119459
2
2
1
Hub Cubo
MoyeuNabe
0119467
3
3
1
Drum Tambor del rodillo
TambourBandage
0119468
4
4
2
Washer Washer
WasherWasher
0119933
5
5
2
Clutch shoe Peso de embrague
Poids d'embrayageBelagbügel
0119462
6
6
2
Spring Resorte
RessortFeder
0119469
7
7
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêtSicherungsring
0084443
17
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CT 36EDT
20
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0118129
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Wacker Neuson CT36EDT Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages