Wacker Neuson CT36EDT Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson CT36EDT Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
CT 36EDT
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein.
Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten
benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT 36EDT
Oberer Führungsbügel
Upper Handle
Guidon Supérieur
Manija Superior
4
Unterer Führungsbügel
Lower Handle
Guidon Inférieur
Manija Inferior
6
Antrieb/Motor
Drive System/Engine
Entraînement/Moteur
Sistema Impulsor/Motor
8
Glätterflügel
Blade Mechanism
Mécanisme des Pales
Mecanismo de Paletas
12
Getriebegehäuse
Gearbox
Boîte de vitesses
Caja de engranajes
14
Kupplung
Clutch
Embrayage
Embrague
16
Schutzring/Sonderzubehör
Ring Guard/Accessories
Anneau de Protection/Accessoires
Aro de Protección/Accesorios
18
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
20
3
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
CT 36EDT
8
Drive System/Engine
Antrieb/Moto
r
Sistema Impulsor/Moto
r
Entraînement/Moteu
r
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Motor Motor
Moteur
2,6kW/400V
Motor
0118152
2
2
4
Hex nut Tuerca
Écrou 6 pans
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN934
Sechskantmutter
0010882
3
3
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
Federring
0033198
4
4
1
Pivot Pivote
PivotDrehteil
0118172
5
5
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 60 DIN933
Schraube
0011450
6
6
2
Hex nut Tuerca
Écrou 6 pans
M8 DIN934
Sechskantmutter
0010882
7
7
5
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
8
8
7
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
9
9
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Schraube
0011341
10
10
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbsSchraube
0012362
11
11
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbsSchraube
0012361
12
12
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
13
13
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0021563
14
14
1
Back plate Placa de atrás
Plaque de fondPlattenrückwand
0118178
15
15
1
Beltguard mount Ménsula
ConsoleKonsole
0085965
16
16
1
Centrifugal clutch Embrague
EmbrayageFliehkraftkupplung
0119459
17
17
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0118605
18
19
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0075093
19
X
20
1
V-belt Correa en V
CourroieKeilriemen
0119474
20
21
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
21
22
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
Federring
0025636
22
23
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 x 35 x 2,5
Federring
0150307
23
24
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
49Nm/36ft.lbsSchraube
0012364
24
25
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
25
26
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
DIN912
Schraube
0011544
26
28
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
9
Drive System/Engine
Antrieb/Moto
r
Sistema Impulsor/Moto
r
Entraînement/Moteu
r
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
29
1
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0150925
2
30
1
Mounting plate Placa-montaje
Plaque-montageAnbauplatte
0150157
3
31
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN912
Schraube
0011550
4
32
2
Fitting Unión
Raccord
M25 x 1,5
Verschraubung
0150165
5
34
1
Fitting Unión
Raccord
M20 x 1,5
Verschraubung
0150166
6
35
1
Control box Caja de control
Boîtier des commandesSchaltkasten
0118556
7
36
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 30
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011456
8
37
1
Housing Caja
CarterGehäuse
0150155
9
38
1
Gasket Junta
JointDichtung
0150156
10
39
1
Transformer Transformador
TransformateurTransformator
0150158
11
40
1
Module Módulo
ModuleModul
0150159
12
41
1
Switch Interruptor
InterrupteurSchalter
0150160
13
42
1
Knob Empuñadura
PoignéeGriff
0150161
14
43
1
Cable Cable
CâbleKabel
0150162
15
44
1
Cable Cable
CâbleKabel
0150163
16
X
45
1
Power cable Cable
CâbleZuleitungskabel
0150164
17
X
46
1
Fuse Fusible
Fusible
1A
Sicherung
0150168
18
47
1
Mounting plate Placa-montaje
Plaque-montageAnbauplatte
0150157
19
48
1
Wrap Envoltura
EnveloppementUmhüllung
0118154
20
49
1
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0118846
21
50
1
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0118650
22
51
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
1/2in NPT
Sicherungsmutter
0088596
11
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Centrifugal clutch Embrague
EmbrayageFliehkraftkupplung
0119459
2
2
1
Hub Cubo
MoyeuNabe
0119467
3
3
1
Drum Tambor del rodillo
TambourBandage
0119468
4
4
2
Washer Washer
WasherWasher
0119933
5
5
2
Clutch shoe Peso de embrague
Poids d'embrayageBelagbügel
0119462
6
6
2
Spring Resorte
RessortFeder
0119469
7
7
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêtSicherungsring
0084443
17
Ring Guard/Accessories
Schutzring/Sonderzubehör
Aro de Protección/Accesorios
Anneau de Protection/Accessoires
CT 36EDT
18
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
CT 36EDT
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0118129
21
/