Panasonic EHSA31 Operating instructions

Type
Operating instructions

Panasonic EHSA31

Below you will find brief product information for Panasonic EHSA31.

Panasonic EHSA31 is an ionic facial steamer. It generates steam to help cleanse your face. The steam opens up your pores, allowing you to remove dirt and oil more easily. The steamer also helps to hydrate your skin, leaving it feeling soft and smooth.

Here are some of the features of the Panasonic EHSA31:

  • Adjustable steam output: You can adjust the amount of steam that the steamer produces to suit your needs.
  • Easy to use: The steamer is easy to set up and use. Simply fill the water tank, plug in the steamer, and turn it on.

Panasonic EHSA31

Below you will find brief product information for Panasonic EHSA31.

Panasonic EHSA31 is an ionic facial steamer. It generates steam to help cleanse your face. The steam opens up your pores, allowing you to remove dirt and oil more easily. The steamer also helps to hydrate your skin, leaving it feeling soft and smooth.

Here are some of the features of the Panasonic EHSA31:

  • Adjustable steam output: You can adjust the amount of steam that the steamer produces to suit your needs.
  • Easy to use: The steamer is easy to set up and use. Simply fill the water tank, plug in the steamer, and turn it on.
Operating Instructions
(Household)
Facial Ionic Steamer
Model No.
EH-SA31
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for
future use.
English 2
Deutsch 16
Français 29
Italiano 42
Español 55
EH-SA31_EU.indb 1 2013/04/23 11:21:51
Operating Instructions
(Household)
Facial Ionic Steamer
Model No.
EH-SA31
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for
future use.
English 2
Deutsch 16
Français 29
Italiano 42
Español 55
EH-SA31_EU.indb 1 2013/04/23 11:21:51
Upute za uporabu
(Za kućanstvo) Ionski čistač pora
Model br. EH-SA31
Hrvatski 2
Prije korištenja uređaja u cijelosti pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduću uporabu.
Hrvatski
2
Upozorenje
Ovim aparatom smiju rukovati
djeca starija od 8 godina i osobe
sa smanjenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili s
nedovoljnim iskustvom i znanjem
ako se nalaze pod nadzorom ili im
se daju upute o sigurnoj uporabi
aparata i ako shvaćaju moguće
opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati ovim aparatom. Djeca ne
smiju čistiti i održavati aparat bez
nadzora.
Nakon uporabe aparat je
potrebno očistiti kako se masnoća
i ostali ostaci ne bi nakupili.
Ako je kabel napajanja oštećen,
mora ga zamijeniti proizvođač,
serviser proizvođača ili slično
kvalificirane osobe da bi se
izbjegle moguće opasnosti.
Hrvatski
3
Vodu ne cijedite kroz parni otvor.
U protivnom može mlaz vruće
vode izaći van kada uključite
aparat jer se kapljice vode
nakupljaju u parnom otvoru.
To može uzrokovati opekline ili
ofurenost.
Hrvatski
4
Zahvaljujemo vam na kupnji Panasonicova proizvoda. Prije uporabe u
cijelosti pročitajte ove upute.
Mjere opreza
Da biste osigurali pravilan rad aparata, pažljivo pročitajte sve mjere opreza prije
uporabe. Mjere opreza osiguravaju ispravan i siguran rad aparata kako ne biste
ozlijedili sebe i druge te kako ne biste oštetili imovinu. Mjere opreza su sljedeće.
UVIJEK SE PRIDRŽAVAJTE OVIH VAŽNIH MJERA OPREZA!
UPOZORENJE:
Ova poruka ukazuje na potencijalno opasne radnje i situacije koje, ako ih ne
izbjegavate, mogu rezultirati smrću ili ozbiljnom ozljedom.
OPREZ:
Ova poruka ukazuje na potencijalno opasne radnje i situacije koje, ako ih ne
izbjegavate, mogu rezultirati tjelesnom ozljedom ili oštećenjem imovine.
UPOZORENJE!
Proizvod ne koristite blizu pune kade, umivaonika ili svake posude u kojoj se
nalazi voda.
Osobe koje ne mogu osjetiti toplinu ne smiju koristiti aparat.
- U suprotnome može rezultirati opeklinama ili ofurenošću.
Aparat ne koristite ni u koju drugu svrhu osim za njegu lica.
- U suprotnome može rezultirati opeklinama, ofurenošću, strujnim udarom,
ozljedom ili zdravstvenim problemima.
Odmah prestanite koristiti ako osjećate bol ili nepravilnosti na koži ili na tijelu.
Aparat ne smiju koristiti sljedeće osobe.
Trudnice ili žene kada imaju menstruaciju (može uzrokovati probleme s
kožom zbog hormonalne neravnoteže).
Osobe s alergijama
Osobe s kožnim bolestima, atopijskim dermatitisom ili osjetljivom kožom
Osobe koje imaju probleme s kožom, primjerice dermatitis, teške opekline
itd.
Osobe s oštećenom kožom, ekcemom, oticanjem, itd.
- U suprotnome možete imati problema s kožom ili tijelom.
Prilikom odspajanja utikača ili utikača aparata, držite ih za vanjsko kućište.
(Ne dirajte metalni dio na utikaču.) Iskopčajte prije izvođenja radnji održavanja.
- U suprotnome može doći do nesreće ili ozljede.
Isključite napajanje i iskopčajte kada ne koristite aparat.
- U suprotnome može doći do požara ili zapaljenja.
Redovito čistite kako se prašina ne bi nakupljala na utikaču i utikaču aparata.
- Zbog vlažnosti itd. izolacija može biti loša.
Uvijek koristite kabel za napajanje namijenjen isključivo za aparat. Također ne
koristite kabel za napajanje s nekim drugim aparatom.
- U suprotnome može doći do požara.
Prilikom spremanja, kabel za napajanje nemojte omotati oko aparata.
- U suprotnome može doći do izobličenja kabla i neispravnog rada aparata.
Hrvatski
5
Uvijek koristite aparat na izvoru električnog napajanja koji odgovara njegovu
nazivnom naponu navedenom na aparatu.
Pazite da su utikač i utikač aparata do kraja ukopčani.
- U suprotnome može doći do požara, strujnog udara, opeklina ili ofurenosti.
Aparat ne koristite u sljedećim uvjetima.
• Ako su kabel ili utikač oštećeni ili prevrući.
Ako utikač nije fiksiran u utičnici.
Kabel ne oštetiti, preinačavati ili pretjerano savijati, povlačiti ili zakretati.
Nemojte stavljati teške predmete na kabel niti ga nemojte pritiskati. Pazite da se
za kraj utikača aparata ne pričvrste pribadače ili prljavština.
- U suprotnome može doći do požara, strujnog udara, kratkog spoja ili
ofurenosti.
Utikač i utikač aparata ne umećite ili iskapčajte iz utičnica i glavne jedinice
mokrim rukama. Također, ne koristite aparat mokrim rukama.
- U suprotnome može doći do strujnog udara ili kratkog spoja.
Aparat ne koristite niti spremajte u kupaonicu ili druge prostorije s velikom
količinom vlage. Aparat ne postavljajte negdje gdje se može smočiti (pokraj
umivaonika).
- U suprotnome može doći do strujnog udara ili požara zbog oštećenja izolacije.
Čuvajte na mjestu izvan dohvata dojenčadi. Dojenčad ne smije koristiti aparat.
Djeca ne smiju lizati utikač aparata.
- U suprotnome može doći do opeklina, strujnog udara ili ofurenosti.
Aparat ne koristite blizu zapaljivih tvari (alkohola, razrjeđivača, benzina,
odstranjivača laka, aerosolnih sredstava itd.).
- U suprotnome može doći do eksplozije ili požara.
Aparat ne uranjati u vodu. Koristite spremnik vode za dovod vode u aparat i
pazite da se aparat i prekidač ne smoče prilikom punjenja spremnika vode.
- U suprotnome može doći do požara, strujnog udara, kratkog spoja ili
opeklina.
Aparat ne bacati niti udarati. Ako se aparat ošteti zbog pada ili udara, više ga ne
koristite.
- U suprotnome može doći do strujnog udara ili požara.
U parni otvor ne umećite metalne predmete kao što su pribadače, žice niti bilo
koji strani predmet i nemojte ga blokirati.
- U suprotnome može doći do strujnog udara.
Aparat ne pokušavajte izmjenjivati, rastavljati ili popravljati. Obratite se trgovini u
kojoj je aparat kupljen ili ovlaštenom Panasonicovom servisu radi popravka.
- U suprotnome može doći do ozljeda zbog požara ili neispravnog rada.
OPREZ!
Prilikom odlaganja vode nakon uporabe aparat držite tako da ruke nisu izložene
vrućoj vodi.
Nakon uporabe oprezno rukujte spremnikom vode zbog visoke temperature.
- U suprotnome može doći do opeklina.
Koristite jedino destiliranu ili pročišćenu vodu.
- U suprotnome može uzrokovati kvar aparata ili u ozbiljnom slučaju opekline ili
ofurenost.
Ruke držite dalje od pare prilikom rukovanja prekidačem. Lice i ruke držite
najmanje 20 cm udaljene od mlaznice.
Aparat ne naginjite, tresite niti pomičite tijekom uporabe ili 10 minuta nakon
uporabe. U suprotnom se voda može izliti ili će se iz parnog otvora ispustiti
velika količina pare.
Hrvatski
6
Koristiti na ravnoj površini. Nije za ručnu uporabu.
Spremnik vode nemojte pričvrstiti ili ukloniti tijekom uporabe ili 10 minuta nakon
uporabe.
Tijekom uporabe ne dirajte niti gledajte u parni otvor.
Para se i dalje izbacuje (otprilike 1 minutu) nakon što je isključeno napajanje.
Udaljite se od parnog otvora odmah nakon uporabe.
Glavnu jedinicu ne tresite kada sadrži vodu, osim prilikom čišćenja.
Upozorenja za kožu
Pretjerana uporaba štetna je za kožu.
U početku aparat treba koristiti samo jednom dnevno, najviše 2 do 3 puta
tjedno. Nakon mjesec dana uporabe aparat možete koristiti svaki dan.
Prilagođavajte učestalost, vrijeme itd. i promatrajte stanje kože.
Prekinite uporabu aparata ako se problemi s kožom pojave dok koristite paru.
Nakon uporabe pare potrebna je osnovna njega kože.
U slučaju da ne nanesete osnovnu njegu kože nakon pare, vlažnost kože
može ispariti i tako isušiti vašu kožu.
Hrvatski
7
7
English
Parts identification
Front Back Bottom
A
Main unit
1
Nozzle
2
Steam outlet
3
Power switch
4
Water outlet
5
Appliance socket
6
Inclination switch
B
Water supply tank
7
Water supply cap
8
“FULL mark
9
“HALF” mark
C
Power cord
:
Plug
;
Cord
<
Appliance plug
●The shape of the plug differs on the area.
●When the appliance is used for the first time, some water may remain around
the water supply tank. This is residual water used for inspection in the factory,
and does not cause any sanitation problems.
EH-SA31_EU.indb 7 2013/04/23 11:21:52
7
English
Parts identification
Front Back Bottom
A
Main unit
1
Nozzle
2
Steam outlet
3
Power switch
4
Water outlet
5
Appliance socket
6
Inclination switch
B
Water supply tank
7
Water supply cap
8
“FULL mark
9
“HALF” mark
C
Power cord
:
Plug
;
Cord
<
Appliance plug
●The shape of the plug differs on the area.
●When the appliance is used for the first time, some water may remain around
the water supply tank. This is residual water used for inspection in the factory,
and does not cause any sanitation problems.
EH-SA31_EU.indb 7 2013/04/23 11:21:52
7
English
Parts identification
Front Back Bottom
A
Main unit
1
Nozzle
2
Steam outlet
3
Power switch
4
Water outlet
5
Appliance socket
6
Inclination switch
B
Water supply tank
7
Water supply cap
8
“FULL mark
9
“HALF” mark
C
Power cord
:
Plug
;
Cord
<
Appliance plug
●The shape of the plug differs on the area.
●When the appliance is used for the first time, some water may remain around
the water supply tank. This is residual water used for inspection in the factory,
and does not cause any sanitation problems.
EH-SA31_EU.indb 7 2013/04/23 11:21:52
7
English
Parts identification
Front Back Bottom
A
Main unit
1
Nozzle
2
Steam outlet
3
Power switch
4
Water outlet
5
Appliance socket
6
Inclination switch
B
Water supply tank
7
Water supply cap
8
“FULL mark
9
“HALF” mark
C
Power cord
:
Plug
;
Cord
<
Appliance plug
●The shape of the plug differs on the area.
●When the appliance is used for the first time, some water may remain around
the water supply tank. This is residual water used for inspection in the factory,
and does not cause any sanitation problems.
EH-SA31_EU.indb 7 2013/04/23 11:21:52
7
English
Parts identification
Front Back Bottom
A
Main unit
1
Nozzle
2
Steam outlet
3
Power switch
4
Water outlet
5
Appliance socket
6
Inclination switch
B
Water supply tank
7
Water supply cap
8
“FULL mark
9
“HALF” mark
C
Power cord
:
Plug
;
Cord
<
Appliance plug
●The shape of the plug differs on the area.
●When the appliance is used for the first time, some water may remain around
the water supply tank. This is residual water used for inspection in the factory,
and does not cause any sanitation problems.
EH-SA31_EU.indb 7 2013/04/23 11:21:52
7
English
Parts identification
Front Back Bottom
A
Main unit
1
Nozzle
2
Steam outlet
3
Power switch
4
Water outlet
5
Appliance socket
6
Inclination switch
B
Water supply tank
7
Water supply cap
8
“FULL mark
9
“HALF” mark
C
Power cord
:
Plug
;
Cord
<
Appliance plug
●The shape of the plug differs on the area.
●When the appliance is used for the first time, some water may remain around
the water supply tank. This is residual water used for inspection in the factory,
and does not cause any sanitation problems.
EH-SA31_EU.indb 7 2013/04/23 11:21:52
7
English
Parts identification
Front Back Bottom
A
Main unit
1
Nozzle
2
Steam outlet
3
Power switch
4
Water outlet
5
Appliance socket
6
Inclination switch
B
Water supply tank
7
Water supply cap
8
“FULL mark
9
“HALF” mark
C
Power cord
:
Plug
;
Cord
<
Appliance plug
●The shape of the plug differs on the area.
●When the appliance is used for the first time, some water may remain around
the water supply tank. This is residual water used for inspection in the factory,
and does not cause any sanitation problems.
EH-SA31_EU.indb 7 2013/04/23 11:21:52
7
English
Parts identification
Front Back Bottom
A
Main unit
1
Nozzle
2
Steam outlet
3
Power switch
4
Water outlet
5
Appliance socket
6
Inclination switch
B
Water supply tank
7
Water supply cap
8
“FULL mark
9
“HALF” mark
C
Power cord
:
Plug
;
Cord
<
Appliance plug
●The shape of the plug differs on the area.
●When the appliance is used for the first time, some water may remain around
the water supply tank. This is residual water used for inspection in the factory,
and does not cause any sanitation problems.
EH-SA31_EU.indb 7 2013/04/23 11:21:52
Dijelovi
• Oblik utikača razlikuje se ovisno o području.
Kada se aparat koristi po prvi put, malo vode možda preostane oko
spremnika vode. Riječ je o preostaloj vodi koja se koristi za pregled u tvornici
i ne uzrokuje probleme odvodnje.
Glavna jedinica
Mlaznica
Parni otvor
Prekidač za uključivanja/
isključivanje
Odvod za vodu
Utičnica aparata
Prekidač nagiba
Spremnik vode
Poklopac spremnika vode
Oznaka „FULL”
Oznaka „HALF”
Kabel za napajanje
Utikač
Kabel
Utikač aparata
Prednja strana
Stražnja strana Dno
8
English
Preparation
1
1
Place the main unit on a flat, level surface.
● Place the appliance on a flat, level and solid surface, such as a desk, etc.,
when using. Do not hold the appliance in your hands during use.
● If the appliance is not standing straight, the water supply tank cannot supply
water to the main unit, and the main unit will not be able to release steam.
2
2
Remove the water supply tank from the main unit.
● Pull up on the water supply tank.
3
3
Turn and open the water supply cap.
4
4
Fill the water supply tank with water and close the
water supply cap.
● The steam lasts for about 6 minutes when the water is filled
to “FULL mark and for about 3 minutes when the water is
filled to “HALF” mark.
5
5
Wipe away any water on the surface of the water
supply tank.
6
6
Attach the water supply tank to the main unit.
● Push the water supply tank into the main unit until it clicks.
● Water is supplied to the main unit and the water in the tank
decreases when the water supply tank is attached the main
unit.
● If the water supply tank is repeatedly attached and removed,
water may begin to leak from the water outlet.
Use only distilled water or purified water.
Since the service life of the appliance may shorten depending on water quality,
the use of distilled water or purified water is recommended. Please purchase
them separately.
EH-SA31_EU.indb 8 2013/04/23 11:21:52
Hrvatski
8
Priprema
1
Glavnu jedinicu postavite na ravnu površinu.
Prilikom uporabe aparat postavite na ravnu i čvrstu površinu, kao što je stol
itd. Aparat ne držite rukama tijekom uporabe.
Ako aparat ne stoji uspravno, spremnik vode ne može dovoditi vodu u
glavnu jedinicu koja zato neće moći ispuštati paru.
2
Spremnik vode skinite s glavne jedinice.
Spremnik vode povucite prema gore.
3
Poklopac spremnika vode okrenite i otvorite.
4
Spremnik vode napunite vodom i zatvorite
poklopac.
Kada je spremnik napunjen do oznake „FULL” ima dovoljno
pare za otprilike 6 minuta, a kada je napunjen do oznake
„HALF” za otprilike 3 minute.
5
Obrišite vodu s površine spremnika.
6
Spremnik vode pričvrstite na glavnu jedinicu.
Spremnik vode gurajte u glavnu jedinicu dok ne čujete klik.
Voda se dovodi u glavnu jedinicu, a razina vode u
spremniku smanji se kada se spremnik pričvrsti na glavnu
jedinicu.
Ako se spremnik više puta za redom pričvršćuje i skida,
voda će možda početi curiti iz odvoda za vodu.
Koristite jedino destiliranu ili pročišćenu vodu.
Budući da se vijek trajanja aparata može skratiti ovisno o kvaliteti vode,
preporučujemo korištenje destilirane ili pročišćene vode. Kupite ih zasebno.
Hrvatski
9
9
English
The following types of water cannot be used due to its high mineral content.
●Tap water
●Mineral water
●Geothermal water
●Acidulated water
●Groundwater
●Ionized Alkaline water
Caution:
Do not mix with anything.
Do not mix the water with any other substance, such as lotion, aromatic oil, etc.
Doing so may cause burns, malfunctions, or shorten the life of the main unit.
How to use the steamer
1
1
Insert the appliance plug into the main unit.
2
2
Plug in the plug into the power outlet.
3
3
Slide the power switch upwards to turn on the
appliance.
The steam is released after about 1 minute.
● A whizzing may be heard. This is the sound of electric
discharge which is normal.
● A little hot water may be sprayed out when the main
unit starts emitting steam. This is not a malfunction.
4
4
Direct the steam to your face.
● Keep your face at least 20 cm away from the
nozzle.
● When using the appliance for the first time, or if
it is difficult to judge the distance, use the
attached “Distance Guide” to determine the
correct distance between the nozzle and the
area to be exposed to steam.
● To ensure that the steam covers your entire
face, direct the steam to the top of your chin.
20cm20cm
The steam stops after about 6 minutes when the water is filled to “FULL
mark and after about 3 minutes when the water is filled to “HALF” mark.
(The duration of steam changes with the amount of water that is filled)
● When the remaining water is low, the way that the steam is emitted
changes. This is not a malfunction.
● If there is no water in the water supply tank, no steam will emit from the
steam outlet. Please turn off the appliance and add water after allowing the
appliance to cool down for at least 10 minutes.
EH-SA31_EU.indb 9 2013/04/23 11:21:52
Ne smijete koristiti sljedeće vrste vode zbog visokog udjela minerala.
Vodu iz slavine
Mineralnu vodu
Geotermalnu vodu
Zakiseljenu vodu
Podzemnu vodu
Ioniziranu alkalnu vodu
Oprez:
Ne miješati ni sa čime.
Vodu ne miješati s drugim tvarima, kao što su losion, aromatična ulja itd. U
suprotnome može doći do opeklina, kvara ili kraćeg vijeka trajanja glavne jedinice.
Korištenje čistača pora
1
Utikač aparata umetnite u glavnu jedinicu.
2
Utikač ukopčajte u strujnu utičnicu.
3
Prekidač povucite prema gore da biste
uključili aparat.
Para se ispušta nakon otprilike 1 minute.
• Možda ćete čuti zujanje. To je normalan zvuk
električnog pražnjenja.
Kada glavna jedinica počne ispuštati paru, možda će
i malo vruće vode prskati van. Nije riječ o kvaru.
4
Paru usmjerite prema licu.
Neka se lice nalazi najmanje 20 cm od mlaznice.
Kada aparat koristite prvi put ili ako ne
možete procijeniti razmak, koristite priloženi
„graničnik” pomoću kojeg možete utvrditi
točnu udaljenost između mlaznice i područja
koji ćete izložiti pari.
Da biste osigurali da para obuhvaća cijelo lice,
usmjerite je prema vrhu brade.
Kada je spremnik napunjen do oznake „FULL” para se prestane ispuštati
nakon otprilike 6 minuta, a kada je napunjen do oznake „HALF” nakon
otprilike 3 minute. (Trajanje pare ovisi o količini vode kojom se spremnik
puni.)
• Kada je razina preostale vode niska, mijenja se način ispuštanja pare. Nije
riječ o kvaru.
Ako je spremnik vode prazan, para neće izlaziti iz parnog otvora. Aparat
isključite i dodajte vodu nakon što ste pustili da se aparat hladi najmanje
10 minuta.
10
English
5
5
Slide the power switch downwards to
turn off the appliance.
● After using the appliance, take care of your skin
by moisturizing with lotion, performing
cleansing, etc. If you do not take care of your
skin, water will evaporate from it, making it dry.
After use
●Do not tilt, shake, or transport the main unit within 10 minutes after use.
●Be sure to discard the water in the tank and the main unit every time after use.
Failure to do so may cause adhering of water stains or unusual odors.
1
1
Leave the appliance alone to cool for at least 10 minutes.
2
2
Remove the plug from the power outlet.
3
3
Remove the appliance plug from the main unit.
4
4
Remove the water supply tank from the main unit.
● Pull up on the water supply tank.
● Remove the tank in a water-safe location as water droplets
may drip from the tank.
5
5
Discard the water in the water supply tank.
● Wipe away any water on the surface of the water
supply tank.
EH-SA31_EU.indb 10 2013/04/23 11:21:53
10
English
5
5
Slide the power switch downwards to
turn off the appliance.
● After using the appliance, take care of your skin
by moisturizing with lotion, performing
cleansing, etc. If you do not take care of your
skin, water will evaporate from it, making it dry.
After use
●Do not tilt, shake, or transport the main unit within 10 minutes after use.
●Be sure to discard the water in the tank and the main unit every time after use.
Failure to do so may cause adhering of water stains or unusual odors.
1
1
Leave the appliance alone to cool for at least 10 minutes.
2
2
Remove the plug from the power outlet.
3
3
Remove the appliance plug from the main unit.
4
4
Remove the water supply tank from the main unit.
● Pull up on the water supply tank.
● Remove the tank in a water-safe location as water droplets
may drip from the tank.
5
5
Discard the water in the water supply tank.
● Wipe away any water on the surface of the water
supply tank.
EH-SA31_EU.indb 10 2013/04/23 11:21:53
10
English
5
5
Slide the power switch downwards to
turn off the appliance.
● After using the appliance, take care of your skin
by moisturizing with lotion, performing
cleansing, etc. If you do not take care of your
skin, water will evaporate from it, making it dry.
After use
●Do not tilt, shake, or transport the main unit within 10 minutes after use.
●Be sure to discard the water in the tank and the main unit every time after use.
Failure to do so may cause adhering of water stains or unusual odors.
1
1
Leave the appliance alone to cool for at least 10 minutes.
2
2
Remove the plug from the power outlet.
3
3
Remove the appliance plug from the main unit.
4
4
Remove the water supply tank from the main unit.
● Pull up on the water supply tank.
● Remove the tank in a water-safe location as water droplets
may drip from the tank.
5
5
Discard the water in the water supply tank.
● Wipe away any water on the surface of the water
supply tank.
EH-SA31_EU.indb 10 2013/04/23 11:21:53
10
English
5
5
Slide the power switch downwards to
turn off the appliance.
● After using the appliance, take care of your skin
by moisturizing with lotion, performing
cleansing, etc. If you do not take care of your
skin, water will evaporate from it, making it dry.
After use
●Do not tilt, shake, or transport the main unit within 10 minutes after use.
●Be sure to discard the water in the tank and the main unit every time after use.
Failure to do so may cause adhering of water stains or unusual odors.
1
1
Leave the appliance alone to cool for at least 10 minutes.
2
2
Remove the plug from the power outlet.
3
3
Remove the appliance plug from the main unit.
4
4
Remove the water supply tank from the main unit.
● Pull up on the water supply tank.
● Remove the tank in a water-safe location as water droplets
may drip from the tank.
5
5
Discard the water in the water supply tank.
● Wipe away any water on the surface of the water
supply tank.
EH-SA31_EU.indb 10 2013/04/23 11:21:53
Hrvatski
10
5
Prekidač povucite prema dolje da biste
isključili aparat.
• Nakon uporabe aparata na kožu nanesite
losion radi hidratacije, očistite je itd. Ako je ne
njegujete, voda će ispariti i isušiti kožu.
Nakon uporabe
• Glavnu jedinicu ne naginjite, tresite niti prenosite 10 minuta nakon uporabe.
Svaki put odbacite vodu iz spremnika i glavne jedinice nakon uporabe. U
suprotnome mogu nastati mrlje od vode ili neobičan miris.
1
Pustite da se aparat hladi najmanje 10 minuta.
2
Odspojite utikač iz utičnice.
3
Izvucite utikač aparata iz glavne jedinice.
4
Spremnik vode skinite s glavne jedinice.
Spremnik vode povucite prema gore.
Spremnik odložite na mjesto prikladno za vodu jer voda
može kapati sa spremnika.
5
Bacite vodu iz spremnika vode.
Obrišite vodu s površine spremnika vode.
Hrvatski
11
11
English
6
6
Discard the water in the main unit.
● Discard the water from the water outlet
in the direction of the “Drain” arrow
while pushing the inclination switch on
the bottom of the main unit.
● When disposing of the water, hold the
main unit so that your hands are not
exposed to the hot water. Failure to do
so may result in burns.
7
7
Attach the water supply tank.
● Push the water supply tank into the main unit until it clicks.
8
8
Wipe off any water from the appliance.
● Remove all the water in the water supply tank and main unit when not using
the main unit for extended periods of time (several weeks or more). Store
the main unit only after sufficiently drying the main unit.
Cleaning
Do not wash or soak the appliance in water.
Cleaning inside the main unit
●Clean once a month.
●To remove and prevent water scale deposits, let the appliance cool for at least
10 minutes after use and then clean according to the following steps.
1
1
Fill the water supply tank with water up to “FULL mark and
close the water supply cap.
2
2
Attach the water supply tank to the main unit.
EH-SA31_EU.indb 11 2013/04/23 11:21:53
11
English
6
6
Discard the water in the main unit.
● Discard the water from the water outlet
in the direction of the “Drain” arrow
while pushing the inclination switch on
the bottom of the main unit.
● When disposing of the water, hold the
main unit so that your hands are not
exposed to the hot water. Failure to do
so may result in burns.
7
7
Attach the water supply tank.
● Push the water supply tank into the main unit until it clicks.
8
8
Wipe off any water from the appliance.
● Remove all the water in the water supply tank and main unit when not using
the main unit for extended periods of time (several weeks or more). Store
the main unit only after sufficiently drying the main unit.
Cleaning
Do not wash or soak the appliance in water.
Cleaning inside the main unit
●Clean once a month.
●To remove and prevent water scale deposits, let the appliance cool for at least
10 minutes after use and then clean according to the following steps.
1
1
Fill the water supply tank with water up to “FULL mark and
close the water supply cap.
2
2
Attach the water supply tank to the main unit.
EH-SA31_EU.indb 11 2013/04/23 11:21:53
11
English
6
6
Discard the water in the main unit.
● Discard the water from the water outlet
in the direction of the “Drain” arrow
while pushing the inclination switch on
the bottom of the main unit.
● When disposing of the water, hold the
main unit so that your hands are not
exposed to the hot water. Failure to do
so may result in burns.
7
7
Attach the water supply tank.
● Push the water supply tank into the main unit until it clicks.
8
8
Wipe off any water from the appliance.
● Remove all the water in the water supply tank and main unit when not using
the main unit for extended periods of time (several weeks or more). Store
the main unit only after sufficiently drying the main unit.
Cleaning
Do not wash or soak the appliance in water.
Cleaning inside the main unit
●Clean once a month.
●To remove and prevent water scale deposits, let the appliance cool for at least
10 minutes after use and then clean according to the following steps.
1
1
Fill the water supply tank with water up to “FULL mark and
close the water supply cap.
2
2
Attach the water supply tank to the main unit.
EH-SA31_EU.indb 11 2013/04/23 11:21:53
6
Bacite vodu iz glavne jedinice.
Bacite bodu iz odvoda za vodu u
smjeru u kojem pokazuje strelica
za „Odvod” dok pritišćete prekidač
nagiba na dnu glavne jedinice.
Prilikom odlaganja vode glavnu
jedinicu držite tako da ruke nisu
izložene vrućoj vodi. U suprotnome
može doći do opeklina.
7
Pričvrstite spremnik vode.
• Spremnik vode gurajte u glavnu jedinicu dok ne čujete
klik
8
Obrišite svu vodu iz aparata.
• Bacite svu vodu iz spremnika vode i glavne jedinice kada dulje vrijeme
nećete koristiti glavnu jedincu (nekoliko tjedana ili više). Glavnu jedinicu
spremite samo nakon što ste je dobro osušili.
Čišćenje
Aparat ne prati ili uranjati u vodu.
Čišćenje unutrašnjosti glavne jedinice
Čistite jednom mjesečno.
Da biste uklonili i spriječili nastajanje vodenog kamenca, neka se aparat hladi 10
minuta nakon uporabe i zatim očistite prateći sljedeće korake.
1
Spremnik napunite vodom do oznake „FULL” i zatvorite
poklopac.
2
Spremnik vode pričvrstite na glavnu jedinicu.
12
English
3
3
Shake the appliance horizontally 3 to 4 times.
● Shake the appliance gently without tilting it.
4
4
Remove the water supply tank from the main unit.
5
5
Discard the water in the main unit.
● Discard the water from the water
outlet in the direction of the “Drain”
arrow while pushing the inclination
switch on the bottom of the main unit.
● Return the appliance to a flat position
and repeat the step above 2 to 3
times.
6
6
Repeat the steps 2 to 5 above twice.
7
7
Wipe off the water on the main unit and the water supply tank.
Even after draining the water, some water remains in the appliance. This does not
cause any sanitary problems since the water is boiled when used the next time.
Cleaning the appliance
Do not wash or soak the appliance in water.
●Wipe the appliance with a cloth moistened with soapy water.
●Never use alcohol, thinner, benzine, enamel remover, etc. Doing so may result in
malfunction or part cracks or discoloration.
Cleaning the power cord
●Clean once a month.
●Remove the plug from the power outlet and the
appliance plug from the main unit. Wipe away any
dust, etc., using a dry cloth.
EH-SA31_EU.indb 12 2013/04/23 11:21:53
12
English
3
3
Shake the appliance horizontally 3 to 4 times.
● Shake the appliance gently without tilting it.
4
4
Remove the water supply tank from the main unit.
5
5
Discard the water in the main unit.
● Discard the water from the water
outlet in the direction of the “Drain”
arrow while pushing the inclination
switch on the bottom of the main unit.
● Return the appliance to a flat position
and repeat the step above 2 to 3
times.
6
6
Repeat the steps 2 to 5 above twice.
7
7
Wipe off the water on the main unit and the water supply tank.
Even after draining the water, some water remains in the appliance. This does not
cause any sanitary problems since the water is boiled when used the next time.
Cleaning the appliance
Do not wash or soak the appliance in water.
●Wipe the appliance with a cloth moistened with soapy water.
●Never use alcohol, thinner, benzine, enamel remover, etc. Doing so may result in
malfunction or part cracks or discoloration.
Cleaning the power cord
●Clean once a month.
●Remove the plug from the power outlet and the
appliance plug from the main unit. Wipe away any
dust, etc., using a dry cloth.
EH-SA31_EU.indb 12 2013/04/23 11:21:53
12
English
3
3
Shake the appliance horizontally 3 to 4 times.
● Shake the appliance gently without tilting it.
4
4
Remove the water supply tank from the main unit.
5
5
Discard the water in the main unit.
● Discard the water from the water
outlet in the direction of the “Drain”
arrow while pushing the inclination
switch on the bottom of the main unit.
● Return the appliance to a flat position
and repeat the step above 2 to 3
times.
6
6
Repeat the steps 2 to 5 above twice.
7
7
Wipe off the water on the main unit and the water supply tank.
Even after draining the water, some water remains in the appliance. This does not
cause any sanitary problems since the water is boiled when used the next time.
Cleaning the appliance
Do not wash or soak the appliance in water.
●Wipe the appliance with a cloth moistened with soapy water.
●Never use alcohol, thinner, benzine, enamel remover, etc. Doing so may result in
malfunction or part cracks or discoloration.
Cleaning the power cord
●Clean once a month.
●Remove the plug from the power outlet and the
appliance plug from the main unit. Wipe away any
dust, etc., using a dry cloth.
EH-SA31_EU.indb 12 2013/04/23 11:21:53
Hrvatski
12
3
3-4 puta protresite aparat u vodoravnom smjeru.
• Aparat lagano tresite a da ga ne naginjete.
4
Spremnik vode skinite s glavne jedinice
5
Bacite vodu iz glavne jedinice.
Bacite bodu iz odvoda za vodu u
smjeru u kojem pokazuje strelica
za „Odvod” dok pritišćete prekidač
nagiba na dnu glavne jedinice.
Aparat stavite natrag u ravan položaj i
ponovite gore navedene korake 2 do
3 puta.
6
Otprilike dva puta ponovite korake 2 do 5.
7
Obrišite vodu na glavnoj jedinci i spremniku vode.
Čak i nakon što ste je ispustili, u aparatu je preostalo malo vode. To neće
uzrokovati zdravstvene probleme s obzirom da voda zavrije prilikom iduće uporabe.
Čišćenje aparata
Aparat ne prati ili uranjati u vodu.
Aparat obrišite krpom koju ste prethodno namočili u vodu sa sapunicom.
Nikada ne koristite alkohol, razrjeđivač, benzin, odstranjivač laka itd. U
suprotnome može doći do kvara ili pucanja/promjena u boji dijelova.
Čišćenje kabela za napajanje
• Čistite jednom mjesečno.
• Izvucite utikač iz strujne utičnice, a utikač aparata
iz glavne jedinice. Suhom krpo obrišite prašinu
itd.
Hrvatski
13
13
English
If the water supply cap seal detaches
1. Use your index finger to push up on the center of the water supply
cap.
2. Press lightly along the outer rim of the water
supply cap seal (
A
) and find the raised edge
on the water supply seal (
B
).
3. Allow the water supply cap
seal to float while turning
the seal by hand and
match the raised edge on
the water supply seal (
D
)
with the groove on the
water supply cap (
C
).
Specifications
Model No.: EH-SA31
Power source
220 - 240 V
, 50 - 60 Hz
Power consumption
290 W
Steam discharge rate Approx. 6 mL/min
Steam temperature
Approx. 40 °C
(at a distance of approx. 20 cm from the edge of the
nozzle)
This product is intended for household use only.
EH-SA31_EU.indb 13 2013/04/23 11:21:53
13
English
If the water supply cap seal detaches
1. Use your index finger to push up on the center of the water supply
cap.
2. Press lightly along the outer rim of the water
supply cap seal (
A
) and find the raised edge
on the water supply seal (
B
).
3. Allow the water supply cap
seal to float while turning
the seal by hand and
match the raised edge on
the water supply seal (
D
)
with the groove on the
water supply cap (
C
).
Specifications
Model No.: EH-SA31
Power source
220 - 240 V
, 50 - 60 Hz
Power consumption
290 W
Steam discharge rate Approx. 6 mL/min
Steam temperature
Approx. 40 °C
(at a distance of approx. 20 cm from the edge of the
nozzle)
This product is intended for household use only.
EH-SA31_EU.indb 13 2013/04/23 11:21:53
13
English
If the water supply cap seal detaches
1. Use your index finger to push up on the center of the water supply
cap.
2. Press lightly along the outer rim of the water
supply cap seal (
A
) and find the raised edge
on the water supply seal (
B
).
3. Allow the water supply cap
seal to float while turning
the seal by hand and
match the raised edge on
the water supply seal (
D
)
with the groove on the
water supply cap (
C
).
Specifications
Model No.: EH-SA31
Power source
220 - 240 V
, 50 - 60 Hz
Power consumption
290 W
Steam discharge rate Approx. 6 mL/min
Steam temperature
Approx. 40 °C
(at a distance of approx. 20 cm from the edge of the
nozzle)
This product is intended for household use only.
EH-SA31_EU.indb 13 2013/04/23 11:21:53
Kada se brtvilo poklopca spremnika odvoji
1. Kažiprstom gurnite središte poklopca spremnika vode.
2. Lagano pritisnite po vanjskom okviru
brtvila poklopca spremnika ( ) i pronađite
podignuti rub brtvila spremnika ( ).
3. Neka brtvilo poklopca
spremnika pluta dok
rukom okrećete brtvilo i
ujednačavate podignuti
rub na brtvilu spremnika
( ) s utorom na poklopcu
spremnika ( ).
Tehnički podaci
Model br.: EH-SA31.
Izvor napajanja 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
Potrošnja energije 290 W
Brzina ispuštanja pare Otprilike 6 mL/min
Temperatura pare
Otprilike 40 ° C
(na udaljenosti od otprilike 20 cm od ruba mlaznice)
Ovaj proizvod namijenjen je isključivo za kućnu uporabu.
14
English
Caution for AC Mains Lead
For your safety, please read the following text carefully.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and
convenience.
A 13-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has
a rating of 13-ampere and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is refitted when
the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is
obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.
CAUTION!
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET
IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG
CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF
PLUG IS INSERTED INTO ANY 13-AMPERE SOCKET.
THIS PLUG IS NOT WATERPROOF—KEEP DRY.
Before use
Remove the connector cover.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC mains plug (figures A and
B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the instructions below.
Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
(13ampere)
(13ampere)
EH-SA31_EU.indb 14 2013/04/23 11:21:54
14
English
Caution for AC Mains Lead
For your safety, please read the following text carefully.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and
convenience.
A 13-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has
a rating of 13-ampere and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is refitted when
the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is
obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.
CAUTION!
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET
IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG
CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF
PLUG IS INSERTED INTO ANY 13-AMPERE SOCKET.
THIS PLUG IS NOT WATERPROOF—KEEP DRY.
Before use
Remove the connector cover.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC mains plug (figures A and
B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the instructions below.
Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
(13ampere)
(13ampere)
EH-SA31_EU.indb 14 2013/04/23 11:21:54
Hrvatski
14
Mjere opreza za kabel za napajanje izmjeničnom
strujom
Radi osobne sigurnosti pažljivo pročitajte sljedeći tekst.
Aparat se isporučuje s izoliranim 3-pinskim utikačem radi vaše sigurnosti i udobnosti.
U utikač je ugrađen osigurač od 13 ampera.
Ako je potrebno zamijeniti osigurač, upotrijebite zamjenski osigurač od 13 ampera
usklađen sa standardom BS1362 i s oznakom odobrenja ASTA ili BSI. Potražite
oznaku ASTA ili BSI na kućištu osigurača.
Ako utikač ima poklopac osigurača koji se može skinuti, nakon zamjene osigurača
poklopac obavezno vratite na mjesto.
Ako izgubite poklopac osigurača, utikač nije dozvoljeno koristiti sve dok se ne
postavi zamjenski poklopac.
Zamjenski poklopac osigurača možete kupiti kod lokalnog dobavljača.
OPREZ!
AKO UGRAĐENI IZOLIRANI UTIKAČ NE ODGOVARA UTIČNICI U VAŠEM DOMU,
IZVADITE OSIGURAČ, ODREŽITE UTIKAČ I ODLOŽITE GA NA SIGURAN NAČIN.
AKO SE ODREZANI UTIKAČ UMETNE U UTIČNICU S JAČINOM STRUJE OD
13 AMPERA, POSTOJI OPASNOST OD JAKOG STRUJNOG UDARA.
UTIKAČ NIJE VODOOTPORAN - DRŽITE GA NA SUHOM MJESTU.
Prije uporabe
Skinite poklopac priključka.
Zamjena osigurača
Smještaj osigurača razlikuje se ovisno o vrsti utikača za napajanje izmjeničnom
strujom (slike A i B). Provjerite je li utikač za napajanje izmjeničnom strujom
pričvršćen i slijedite upute u nastavku. Prikazi se mogu razlikovati od stvarnog
utikača za napajanje izmjeničnom strujom.
1. Pomoću odvijača otvorite poklopac osigurača.
2. Zamijenite osigurač i zatvorite ili pričvrstite poklopac osigurača.
Slika A
Slika A Slika B
Slika B
Poklopac
osigurača
Osigurač
(13 ampera)
Osigurač
(13 ampera)
Hrvatski
15
15
English
InformationonDisposalforUsersofWasteElectrical&ElectronicEquipment
(privatehouseholds)
Thissymbolontheproductsand/oraccompanyingdocumentsmeansthat
usedelectricalandelectronicproductsshouldnotbemixedwithgeneral
householdwaste.
Forpropertreatment,recoveryandrecycling,pleasetaketheseproductsto
designatedcollectionpoints,wheretheywillbeacceptedonafreeofcharge
basis.
Alternatively,insomecountriesyoumaybeabletoreturnyourproductstoyour
localretaileruponthepurchaseofanequivalentnewproduct.
Disposingofthisproductcorrectlywillhelptosavevaluableresourcesandpreventany
potentialnegativeeffectsonhumanhealthandtheenvironmentwhichcouldotherwisearise
frominappropriatewastehandling.Pleasecontactyourlocalauthorityforfurtherdetailsof
yournearestdesignatedcollectionpoint.
Penaltiesmaybeapplicableforincorrectdisposalofthiswaste,inaccordancewithnational
legislation.
ForbusinessusersintheEuropeanUnion
Ifyouwishtodiscardelectricalandelectronicequipment,pleasecontactyourdealeror
supplierforfurtherinformation.
InformationonDisposalinotherCountriesoutsidetheEuropeanUnion
ThissymbolisonlyvalidintheEuropeanUnion.
Ifyouwishtodiscardthisproduct,pleasecontactyourlocalauthoritiesordealerandaskfor
thecorrectmethodofdisposal.
EH-SA31_EU.indb 15 2013/04/23 11:21:54
Informacije za korisnike o odlaganju stare električne i elektroničke opreme
(kućanstva)
Ovom se oznakom na proizvodu i/ili pratećim dokumentima označava
da se korišteni električni i elektronički uređaji ne smiju odlagati s
otpadom iz kućanstava.
Da biste proizvode ispravno odložili, pohranili i reciklirali, odnesite ih
na za to predviđena prikupljališta gdje će ih prihvatiti bez naknade.
U nekim zemljama moguće je stare uređaje vratiti prodavaču nakon
kupnje novog uređaja iste vrste. Pravilnim odlaganjem navedenih
proizvoda čuvate okoliš i sprečavate moguće negativne učinke
na ljudsko zdravlje i okoliš koji bi mogli nastati zbog neprimjerenog rukovanja
otpadom. Detaljne informacije o najbližem prikupljalištu potražite u lokalnoj upravi.
Za nepropisno odlaganje ovog otpada mogli biste biti kažnjeni sukladno državnom
zakonodavstvu.
Za poslovne korisnike u Europskoj uniji
Ako želite odložiti električnu i elektroničku opremu, detaljne obavijesti zatražite od
prodavača ili dobavljača.
Informacije o odlaganju u zemljama izvan Europske unije
Ovaj simbol vrijedi samo u Europskoj uniji.
Ako želite odložiti ovaj proizvod, obratite se nadležnim lokalnim tijelima ili
dobavljačima i raspitajte se o pravilnom načinu odlaganja.
Panasonic Corporation

© Panasonic Corporation 2013.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Panasonic EHSA31 Operating instructions

Type
Operating instructions

Panasonic EHSA31

Below you will find brief product information for Panasonic EHSA31.

Panasonic EHSA31 is an ionic facial steamer. It generates steam to help cleanse your face. The steam opens up your pores, allowing you to remove dirt and oil more easily. The steamer also helps to hydrate your skin, leaving it feeling soft and smooth.

Here are some of the features of the Panasonic EHSA31:

  • Adjustable steam output: You can adjust the amount of steam that the steamer produces to suit your needs.
  • Easy to use: The steamer is easy to set up and use. Simply fill the water tank, plug in the steamer, and turn it on.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI