Panasonic HCX1E Operating instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Panasonic HCX1E Operating instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Basic Operating Instructions
4K Video Camera
Model No. HC-X1
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
More detailed operating instructions are available in “Operating Instructions (PDF format)”. To
read it, download it from the website.
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/hdw/oi/HC-X1/
Click the desired language.
* You will need Adobe Reader to browse or print the Operating Instructions (PDF format).
You can download and install a version of Adobe Reader that you can use with your OS from
the following website. (As of November 2016)
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
DVQX1102ZA
F1116YF0
E
GC
until
2016/11/21
HC-X1_EGC_Simple.book 1 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
Basic Operating Instructions
4K Video Camera
Model No. HC-X1
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
More detailed operating instructions are available in “Operating Instructions (PDF format)”. To
read it, download it from the website.
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/hdw/oi/HC-X1/
Click the desired language.
* You will need Adobe Reader to browse or print the Operating Instructions (PDF format).
You can download and install a version of Adobe Reader that you can use with your OS from
the following website. (As of November 2016)
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
DVQX1102ZA
F1116YF0
E
GC
until
2016/11/21
HC-X1_EGC_Simple.book 1 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
Basic Operating Instructions
4K Video Camera
Model No. HC-X1
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
More detailed operating instructions are available in “Operating Instructions (PDF format)”. To
read it, download it from the website.
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/hdw/oi/HC-X1/
Click the desired language.
* You will need Adobe Reader to browse or print the Operating Instructions (PDF format).
You can download and install a version of Adobe Reader that you can use with your OS from
the following website. (As of November 2016)
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
DVQX1102ZA
F1116YF0
E
GC
until
2016/11/21
HC-X1_EGC_Simple.book 1 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
Osnovne upute za uporabu
4K-videokamera
Model br. HC-X1
Detaljnije upute za uporabu nalaze se u "Uputama za uporabu (u formatu PDF)". Da biste ih
pročitali, preuzmite ih s web-mjesta.
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/hdw/oi/HC-X1/
Kliknite na željeni jezik.
* Morate imati Adobe Reader da biste pretraživali i ispisali Upute za uporabu (u formatu PDF).
Verziju programa Adobe Reader kojom se možete koristiti s vašim operacijskim sustavom
možete preuzeti i instalirati sa sljedećeg web-mjesta. (od studenoga 2016.)
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte ove upute i spremite priručnik za buduću uporabu.
2
DVQX1102
For the AC mains plug of three pins
Caution for AC mains lead
For your safety, please read the following text
carefully.
This appliance is supplied with a moulded three
pin mains plug for your safety and convenience.
A 5-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please
ensure that the replacement fuse has a rating of
5-ampere and that it is approved by ASTA or
BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark Ï or the BSI mark Ì
on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you
must ensure that it is refitted when the fuse is
replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be
used until a replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased
from your local dealer.
Before use
Remove the connector cover.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the
type of AC mains plug (figures A and B).
Confirm the AC mains plug fitted and follow the
instructions below.
Illustrations may differ from actual AC mains
plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
2. Replace the fuse and close or attach the
fuse cover.
Information for Your Safety
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this unit.
Use only the recommended accessories.
Do not remove covers.
Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service personnel.
CAUTION!
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in another confined space.
Ensure this unit is well ventilated.
Do not obstruct this unit’s ventilation openings with newspapers, tablecloths, curtains, and
similar items.
Do not place sources of naked flames, such as lighted candles, on this unit.
The mains plug is the disconnecting device. Install this unit so that the mains plug can be
unplugged from the socket outlet immediately.
This unit is intended for use in moderate climates. (HC-X1E)
This unit is intended for use in moderate and tropical climates. (HC-X1GC)
HC-X1_EGC_Simple.book 2 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
2
DVQX1102
For the AC mains plug of three pins
Caution for AC mains lead
For your safety, please read the following text
carefully.
This appliance is supplied with a moulded three
pin mains plug for your safety and convenience.
A 5-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please
ensure that the replacement fuse has a rating of
5-ampere and that it is approved by ASTA or
BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark Ï or the BSI mark Ì
on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you
must ensure that it is refitted when the fuse is
replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be
used until a replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased
from your local dealer.
Before use
Remove the connector cover.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the
type of AC mains plug (figures A and B).
Confirm the AC mains plug fitted and follow the
instructions below.
Illustrations may differ from actual AC mains
plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
2. Replace the fuse and close or attach the
fuse cover.
Information for Your Safety
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this unit.
Use only the recommended accessories.
Do not remove covers.
Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service personnel.
CAUTION!
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in another confined space.
Ensure this unit is well ventilated.
Do not obstruct this unit’s ventilation openings with newspapers, tablecloths, curtains, and
similar items.
Do not place sources of naked flames, such as lighted candles, on this unit.
The mains plug is the disconnecting device. Install this unit so that the mains plug can be
unplugged from the socket outlet immediately.
This unit is intended for use in moderate climates. (HC-X1E)
This unit is intended for use in moderate and tropical climates. (HC-X1GC)
HC-X1_EGC_Simple.book 2 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
2
DVQX1102
Sigurnosne napomene
Za 3-pinski utikač za napajanje izmjeničnom
strujom
Mjere opreza za kabel za
napajanje izmjeničnom strujom
Radi osobne sigurnosti pažljivo pročitajte sljedeći
tekst.
Uređaj se isporučuje s izoliranim 3-pinskim
utikačem radi vaše sigurnosti i udobnosti. U
utikač je ugrađen osigurač od 5 ampera.
Ako treba zamijeniti osigurač, upotrijebite
zamjenski osigurač od 5 ampera usklađen sa
standardom BS1362 i s oznakom odobrenja
ASTA ili BSI.
Potražite oznaku ASTA ili BSI na kućištu
osigurača.
Ako utikač ima poklopac osigurača koji se
može skinuti, nakon zamjene osigurača
poklopac obavezno vratite na mjesto.
Ako izgubite poklopac osigurača, utikač se
ne smije upotrebljavati sve dok se ne postavi
zamjenski poklopac.
Zamjenski poklopac osigurača možete kupiti
kod lokalnog dobavljača.
Prije uporabe
Skinite poklopac priključka.
Zamjena osigurača
Smještaj osigurača razlikuje se ovisno o vrsti
utikača za napajanje izmjeničnom strujom
(slike A i B).
Provjerite je li utikač za napajanje izmjeničnom
strujom pričvršćen i slijedite upute u nastavku.
Prikazi se mogu razlikovati od stvarnog utikača
za napajanje izmjeničnom strujom.
1. S pomoću odvijača otvorite poklopac
osigurača.
2. Zamijenite osigurač i zatvorite ili pričvrstite
poklopac osigurača.
UPOZORENJE:
Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili oštećenja proizvoda,
uređaj nemojte izlagati kiši, vlazi, kapanju ili prskanju.
Na uređaj nemojte stavljati posude s tekućinom, kao što su vaze.
Koristite se samo preporučenim priborom.
Nemojte uklanjati poklopce.
Nemojte sami popravljati uređaj. Servisiranje povjerite stručnom osoblju.
OPREZ!
Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili oštećenja proizvoda,
uređaj nemojte postaviti na policu za knjige, u ugrađeni ormarić ili drugi skučeni prostor.
Uređaj mora biti na dobro prozračenom mjestu.
Ventilacijske otvore uređaja nemojte zaklanjati novinama, stolnjacima, zavjesama i sličnim
predmetima.
Na uređaj nemojte stavljati izvore otvorenog plamena, kao što su upaljene svijeće.
Utikač se upotrebljava za isključivanje uređaja. Uređaj postavite tako da se utikač odmah može
izvući iz utičnice.
Ovaj je uređaj namijenjen za uporabu u umjerenim klimatskim uvjetima. (HC-X1E)
Ovaj je uređaj namijenjen za uporabu u umjerenim i tropskim klimatskim uvjetima. (HC-X1GC)
Slika A
Slika A
Slika B
Slika B
Poklopac
osigurača
Osigurač
(5 ampera)
Osigurač
(5 ampera)
3
DVQX1102
Concerning the battery
For Europe only
EMC Electric and magnetic compatibility
This symbol (CE) is located on the rating plate.
Product identification marking
Disposal of Old Equipment and
Batteries
Only for European Union and
countries with recycling
systems
These symbols on the
products, packaging, and/
or accompanying
documents mean that
used electrical and
electronic products and
batteries must not be
mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products and used
batteries, please take them to applicable
collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will
help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
For more information about collection and
recycling, please contact your local
municipality.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
Note for the battery
symbol (bottom symbol):
This symbol might be used
in combination with a
chemical symbol. In this
case it complies with the
requirement set by the
Directive for the chemical involved.
Warning
Risk of fire, explosion and burns. Do not disassemble, heat above 60 oC or incinerate.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type
recommended by the manufacturer.
When disposing of the batteries, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Product Location
4K Video Camera Bottom
Battery charger Bottom
AC adaptor Bottom
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
AEEE Complies with Directive of Turkey.
HC-X1_EGC_Simple.book 3 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
3
DVQX1102
Odlaganje dotrajale opreme i
baterija
Samo za Europsku uniju i
zemlje sa sustavima recikliranja
Ovim se oznakama na
proizvodu, ambalaži i/ili
pratećim dokumentima
označava da se korišteni
električni i elektronički
uređaji te baterije ne smiju
odlagati s otpadom iz
domaćinstava.
Radi pravilne obrade,
sanacije i recikliranja
dotrajalih proizvoda i baterija, odnesite ih
u odgovarajuća prikupljališta, u skladu s
državnim zakonodavstvom.
Pravilnim odlaganjem čuvate vrijedne
resurse i sprječavate moguće negativne
učinke na ljudsko zdravlje i okoliš.
Baterija
Upozorenje
Rizik od požara, eksplozija i opeklina. Bateriju nemojte rastavljati, zagrijavati na temperaturu
višu od 60 °C ili paliti.
OPREZ
U slučaju nepravilne zamjene baterije postoji opasnost od eksplozije. Baterije zamijenite
isključivo onom vrstom koju preporučuje proizvođač.
Ako želite odložiti baterije, obratite se nadležnim lokalnim tijelima ili dobavljaču i raspitajte se
o pravilnom načinu odlaganja.
Samo za Europu
Električna i magnetska kompatibilnost (EMK)
Ovaj se simbol (CE) nalazi na natpisnoj pločici.
Oznaka za identikaciju proizvoda
Proizvod Lokacija
4K-videokamera Dno
Punjač baterije Dno
Prilagodnik za izmjeničnu struju Dno
Više informacija o prikupljanju i
recikliranju potražite u lokalnom
poglavarstvu.
Za nepropisno odlaganje ovog otpada
mogli biste biti kažnjeni sukladno
državnim zakonima.
Napomene o simbolima
na bateriji (donji simbol):
Ovaj se simbol može
upotrebljavati u kombinaciji
s kemijskim simbolom. U
tom je slučaju usklađen sa
zahtjevom postavljenim u
Direktivi za korištene kemikalije.
AEEE Usklađeno s Turskom direktivom.
4
DVQX1102
Napomena u vezi s funkcijom upravljanja
električnom energijom koja je denirana
UREDBOM KOMISIJE (EZ) br. 1275/2008 o
provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog
parlamenta i Vijeća.
Uređaj je osmišljen i proizveden za uporabu u
radiopostaji i/ili sličnom okruženju.
Uređaj nema funkciju upravljanja električnom
energijom ili je funkcija upravljanja električnom
energijom ISKLJUČENA jer bi spriječila
ispunjavanje namjene uređaja zbog razloga
navedenih u nastavku.
1. Ako je uređaj studijska kamera,
meteorološka kamera, mikseta ili druga
vrsta procesora:
funkcija upravljanja električnom energijom
može uzrokovati naglo zaustavljanje
uređaja tijekom snimanja ili prijenosa uživo.
2. Ako je uređaj studijski monitor:
funkcija upravljanja električnom energijom
može uzrokovati nemogućnost prikaza
videozapisa kojim se potvrđuje da je signal
uobičajen ili pak izgubljen.
3. Ako je uređaj videokamera:
profesionalna videokamera mora se
brzo pokrenuti u svakom trenutku, no
zbog funkcije upravljanja električnom
energijom bit će potrebno više vremena za
pokretanje iz stanja čekanja.
Mjere opreza prilikom uporabe
Informacije o uređaju
Uređaj i SD-kartica zagrijavaju se tijekom
uporabe. Nije riječ o kvaru.
Uređaj držite što je dalje moguće od
elektromagnetske opreme (poput
mikrovalnih pećnica, TV-prijamnika, igraćih
konzola itd.).
Ako se uređajem koristite na TV-prijamniku
ili blizu TV-prijamnika, elektromagnetsko
zračenje moglo bi štetno utjecati na sliku i/
ili zvuk.
Uređajem se nemojte koristiti u blizini
mobitela jer bi se mogle pojaviti smetnje
nepovoljna utjecaja na slike i/ili zvuk.
Jaka magnetska polja zvučnika ili velikih
motora mogu oštetiti snimljene podatke ili
izobličiti slike.
Elektromagnetska zračenja koja stvaraju
mikroprocesori mogu štetno djelovati na
uređaj te može doći do izobličenja slike i/
ili zvuka.
Ako na uređaj nepovoljno utječe
elektromagnetska oprema te on prestane
ispravno funkcionirati, isključite uređaj i
izvadite bateriju ili iskopčajte prilagodnik
za izmjennu struju. Nakon toga, ponovno
umetnite bateriju ili ponovno spojite prilagodnik
za izmjennu struju te uključite uređaj.
Nemojte upotrebljavati uređaj blizu
radioodašiljača ili vodova pod visokim
naponom.
Snimanje u blizini radioodašiljača ili vodova
pod visokim naponom moglo bi štetno
djelovati na snimljene fotograje i/ili zvuk.
Povezivanje s računalom
Kabel USB 3.0 nije isporučen s uređajem.
Upotrebljavajte komercijalno dostupni kabel
USB 3.0 s dvostrukom zaštitom i feritnom
jezgrom. Ako je to moguće, preporučujemo
upotrebu kabela duljine 1,5 m ili manje.
Uporaba naglavnih slušalica
Pretjerani zvučni tlak iz slušalica može
uzrokovati gubitak sluha.
Dugotrajno slušanje glasne glazbe može
oštetiti sluh.
Upotrebljavajte isporučene žice i kabele.
Ako upotrebljavate neobavezni pribor,
upotrebljavajte samo žice i kabele
isporučene uz njega.
Nemojte produljivati žice i kabele.
Uređaj nemojte prskati insekticidima ili
hlapljivim kemikalijama.
To može oštetiti kućište aparata i izazvati
skidanje boje.
Nemojte ostavljati uređaj u dugotrajnom
kontaktu s gumenim ili plastičnim
predmetima.
Ako uređaj upotrebljavate na mjestima gdje
je on izložen pijesku i prašini, poput plaže,
pazite da pijesak i na prašina ne dospiju u
kućište i priključke uređaja.
Također, uređaj držite dalje od morske vode.
Pijesak ili prašina mogu oštetiti uređaj.
(Potrebno je pažljivo umetati i uklanjati
karticu.)
5
DVQX1102
Ako morska voda poprska uređaj, obrišite ga
dobro ocijeđenom krpom. Nakon toga uređaj
ponovo obrišite suhom krpom.
Kod nošenja pazite da uređaj ne ispustite ili
udarite njime o nešto.
Jak udarac može slomiti kućište uređaja i
uzrokovati kvar.
Kada nosite ovaj uređaj, čvrsto držite dršku,
vrpcu za nošenje ili vrpcu za nošenje na
ramenu i pažljivo rukujte uređajem.
Čišćenje
Prije čišćenja odspojite bateriju ili izvadite
kabel za izmjeničnu struju iz utičnice za
izmjeničnu struju i nakon toga obrišite uređaj
mekom suhom krpom.
Ako je uređaj jako prljav, uronite krpu u vodu
i dobro je ocijedite te nakon toga obrišite
uređaj vlažnom krpom. Nakon toga uređaj
osušite suhom krpom.
Upotreba benzina, razrjeđivača, alkohola ili
tekućine za pranje posuđa može dovesti do
promjena na kućištu uređaja i skidanja boje
s površine. Nemojte upotrebljavati navedena
otapala.
Ako upotrebljavate kemijsku krpu za prašinu,
slijedite upute koje su priložene uz nju.
Ako ne namjeravate upotrebljavati uređaj
dulje vrijeme
Ako uređaj pohranjujete, preporučuje se
da uz njega stavite sredstvo za sušenje
(silikatni gel).
Nemojte podizati uređaj za dršku dok je
pričvršćen tronožac
Kada je pričvršćen tronožac, njegova će
težina utjecati na dršku uređaja, što može
dovesti do puknuća drške i ozljede korisnika.
Ako uređaj nosite dok je na njega pričvršćen
tronožac, držite ga za tronožac.
Nemojte zamahivati uređajem, tresti ga ili ga
pustiti da visi s drške
Nemojte zamahivati uređajem ili ga tresti
dok ga držite za dršku. Nagli trzaj drške
može oštetiti uređaj ili uzrokovati tjelesnu
ozljedu.
Kabel se ne smije vući po tlu ili povlačiti
duž prolaza dok je spojen
Kabel će se oštetiti, uzrokovati požar ili
strujni udar, a kada se zaplete o stopala
može uzrokovati i tjelesne ozljede.
Kada je uređaj uključen, nemojte ga
upotrebljavati u dugotrajnom izravnom
dodiru s kožom.
Ako dulje vrijeme upotrebljavate ovaj
uređaj, koristite se držačem kao što je
tronožac. Ako je bilo koji zagrijani dio
ovoga uređaja ili vrući zrak iz ventilacijskih
otvora s prednje strane vrpce za nošenje
uređaja u dugotrajnom izravnom dodiru s
kožom, može doći do opeklina i pri nižim
temperaturama od uobičajenih.
Baterija
U uređaju se upotrebljava punjiva litij-ionska
baterija. Osjetljiva je na vlagu te temperaturu
i ta se osjetljivost povećava s povećanjem ili
padom temperature. U hladnim područjima
možda se neće pojaviti pokazatelj da je
baterija potpuno napunjena ili će se pokazatelj
da je baterija prazna pojaviti približno 5
minuta nakon početka uporabe. Pri visokim
temperaturama može se uključiti funkcija
zaštite koja onemogućuje uporabu uređaja.
Nakon uporabe odspojite bateriju.
Ako se baterija ostavi priključena, troši se
mala količina struje, čak i ako je uređaj
isključen. Ako uređaj tako ostavite, može
doći do pretjeranog pražnjenja baterije. To
može onemogućiti upotrebu baterije, čak i
nakon što se ona napuni.
Bateriju je potrebno spremiti u plastičnu
vrećicu, tako da metal ne dođe u kontakt s
priključcima.
Bateriju je potrebno držati na hladnom
mjestu bez vlage, uz što je moguće stalniju
temperaturu. (Preporučena temperatura:
15 ºC do 25 ºC, Preporučena vlaga: 40 % do
60 % relativne vlažnosti)
Izuzetno visoke ili niske temperature
skraćuju životni vijek baterije.
Ako se baterija drži na mjestima visoke
temperature ili vlage ili na mjestima na
kojima je izložena uljnim parama, može doći
do korozije priključaka i kvara.
Ako spremate bateriju na dulje vrijeme,
preporučujemo da je jednom godišnje
napunite i ponovno spremite nakon što ste je
potpuno ispraznili.
Prašinu i ostale čestice koje su nakupljene
na baterijskim priključcima potrebno je
ukloniti.
6
DVQX1102
Prepare spare batteries when going out for
recording.
Prepare batteries enough to last for 3 to 4
times the period you are planning to record
for. Cold places such as a ski resort can
shorten recording time.
If you drop the battery accidentally, check to
see if the terminals are damaged.
When this unit or battery charger is attached
with the terminal part in a deformed state, this
unit or battery charger may be damaged.
Do not throw old battery into fire.
Heating a battery or throwing it into a fire may
result in an explosion.
If the operating time is very short even after
the battery has been recharged, the battery
has worn out. Please purchase a new
battery.
If the temperature of the battery is extremely
high or extremely low, charging may take time
or the battery may not be charged.
If the CHARGE indicators keeps flashing in
orange, make sure that the terminals of the
battery or the battery charger are not
exposed to dirt, foreign objects or dust, then
reconnect them properly.
Disconnect the AC cable from the AC outlet
when you remove dirt, foreign objects or dust
on the terminals of the battery or the battery
charger.
If the battery’s temperature is excessively
high or excessively low, the CHARGE
indicators will blink orange. Charging will start
automatically when the battery reaches an
acceptable temperature for charging.
If the CHARGE indicators blinks orange when
the battery’s temperature is normal, the
battery or the battery charger may be
malfunctioning. In such cases, contact your
dealer.
If you use the AC adaptor or battery charger
near a radio, radio reception may be
disturbed. Keep the AC adaptor or battery
charger 1 m or more away from the radio.
When using the AC adaptor or battery
charger, it may generate whirring sounds.
However, this is normal.
After use, be sure to disconnect the AC cable
from the AC outlet. (If you leave this unit
connected, the AC adaptor will consume
approximately 0.1 W.)
Always keep the electrodes of the AC
adaptor, battery charger and battery clean.
Install the device near an AC outlet so that
the power disconnection device (AC
mains plug) can be accessed easily by
hand.
When disposing of or giving away the SD
card, note that:
Formatting and deletion of this unit or
computer only changes the file management
information and does not completely delete
the data in the SD card.
It is recommended that the main SD card is
either physically destroyed or the SD card is
physically formatted using this unit when
disposing of or giving away the SD card.
To physically format, connect this unit to the
AC adaptor, select [OTHER FUNCTION] #
[FORMAT MEDIA] # [SD CARD 1] or [SD
CARD 2] from the menu, and touch [YES].
Press and hold recording start/stop button in
the following screen for three seconds.
Screen to delete the SD card data is
displayed, so select [YES] and follow the
instruction on the screen.
The customer is responsible for the
management of the data in the SD card.
About the AC adaptor/battery
charger
About the SD card
HC-X1_EGC_Simple.book 6 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
6
DVQX1102
Ako namjeravate dulje vrijeme snimati na
otvorenom prostoru, pripremite zamjenske
baterije.
Pripremite baterije koje su dovoljne za 3
do 4 puta dulje snimanje od planiranog.
Hladna mjesta poput skijališta mogu smanjiti
raspoloživo vrijeme snimanja.
Ako slučajno dođe do pada baterije,
provjerite jesu li priključci oštećeni.
Kada je uređaj ili punjač baterije priključen
na dio priključka koji je deformiran, uređaj ili
punjač baterije može se oštetiti.
Dotrajale baterije ne bacajte u vatru.
Zagrijavanje baterije ili njezino bacanje u
vatru može dovesti do eksplozije.
Ako se baterija brzo prazni, čak i nakon
punjenja, znači da je istrošena. Kupite novu
bateriju.
Prilagodnik za izmjeničnu struju
/ punjač baterije
Ako je temperatura baterije vrlo visoka
ili niska, potrebno je dulje vrijeme da se
baterija napuni, a postoji mogućnost da se
baterija neće moći napuniti.
Ako pokazatelji PUNJENJA neprestano
trepere narančastom bojom, provjerite jesu li
priključci baterije ili punjača baterija izloženi
prljavštini, stranim predmetima ili prašini te
ih pravilno priključite.
Prilikom uklanjanja prljavštine, stranih
predmeta ili prašine s priključaka baterije ili
punjača baterije, odspojite kabel za napajanje
izmjeničnom strujom iz strujne utičnice.
Ako je temperatura baterije previsoka ili
preniska, pokazatelji PUNJENJA treperit će
narančastom bojom. Punjenje će automatski
započeti kada baterija dosegne prihvatljivu
temperaturu za punjenje.
Ako pokazatelji PUNJENJA trepere
narančastom bojom kada je temperatura
baterije uobičajena, baterija ili punjač
baterije možda su u kvaru. U takvim
slučajevima obratite se dobavljaču.
Ako upotrebljavate prilagodnik za izmjeničnu
struju ili punjač baterije blizu radioprijamnika,
to može omesti prijam radiosignala.
Prilagodnik za izmjeničnu struju ili punjač
baterije držite na udaljenosti od 1 m ili više
od radioprijamnika.
Prilikom uporabe prilagodnika za izmjeničnu
struju ili punjača baterije može doći do
zvukova zujanja. To je uobičajena pojava.
Nakon uporabe obavezno odspojite kabel
za izmjeničnu struju iz strujne utičnice za
izmjeničnu struju. (Ako uređaj ostavite
spojen, prilagodnik za izmjeničnu struju troši
otprilike 0,1 W.)
Elektrode prilagodnika za izmjeničnu struju,
baterije i punjača baterije držite čistima.
Uređaj postavite u blizini strujne utičnice
za izmjeničnu struju tako da se uređaju za
isključivanje (utikaču za izmjeničnu struju)
može jednostavno pristupiti rukom.
SD-kartica
Prilikom odlaganja ili ustupanja SD-kartice
trećoj osobi obratite pozornost na sljedeće:
Formatiranjem i brisanjem podataka na
ovom uređaju ili računalu mijenjaju se samo
informacije o upravljanju datotekama, a ne
brišu se podaci na SD-kartici u potpunosti.
Preporučuje se da zički uništite SD-karticu
ili da izvršite zičko formatiranje SD-kartice
uz pomoć ovog uređaja prilikom odlaganja ili
ustupanja SD-kartice trećoj osobi.
Da biste zički formatirali karticu, povežite
uređaj s prilagodnikom za izmjeničnu struju,
u izborniku odaberite [OTHER FUNCTION]
(Ostale funkcije) [FORMAT MEDIA]
(Formatiranje medija) [SD CARD 1] (SD-
kartica 1) ili [SD CARD 2] (SD-kartica 2) i
dodirnite [YES] (Da). Pritisnite i tri sekunde
držite gumb za početak/prestanak snimanja
na sljedećem zaslonu. Prikazuje se zaslon
za brisanje podataka sa SD-kartice, pa
odaberite [YES] i slijedite upute na zaslonu.
Korisnik je odgovoran za upravljanje
podacima na SD-kartici.
7
DVQX1102
LCD-monitor / tražilo
Kada je LCD-zaslon prljav ili je došlo do
kondenzacije, obrišite ga mekanom krpom,
poput krpice za čišćenje objektiva.
Nemojte dodirivati LCD-monitor noktima,
trljati ga ili čvrsto pritiskati.
Kada se stavi zaštita za LCD-monitor, gledanje
ili prepoznavanje dodira može biti otežano.
Ako je uređaj izrazito hladan, npr. zbog
spremanja u hladnom prostoru, LCD-monitor
bit će nešto tamniji nego što je to uobičajeno
kada se uređaj uključi. Normalna će se
svjetlina zaslona vratiti kada se podigne
temperatura unutar uređaja.
Za izradu zaslona LCD-monitora
primijenjena je visokoprecizna tehnologija.
Rezultat toga više je od 99,99 % ispravnih
piksela s mogućnošću od samo 0,01 %
neaktivnih ili uvijek svjetlećih piksela.
Međutim, ne radi se o pogrešci i to ne utječe
na snimku.
Za izradu zaslona tražila primijenjena je
visokoprecizna tehnologija. Rezultat toga
više je od 99,99 % ispravnih piksela s
mogućnošću od samo 0,01 % neaktivnih ili
uvijek svjetlećih piksela. Međutim, ne radi se
o pogrešci i to ne utječe na snimku.
Osobni podaci
Kada se uređaj poveže s iPadom, SSID, lozinka
i drugi osobni podaci bit će uključeni u uređaj.
Za zaštitu osobnih podataka preporučuje se
postavljanje postavke [NETWORK SETUP
PASSWORD] (Lozinka za postavljanje mreže).
Odricanje od pravne odgovornosti
Podaci, uključujući osobne podatke, mogu
se izmijeniti ili nestati zbog nepravilnog
rukovanja, statičkog elektriciteta, nezgode,
kvara, popravka ili drugih oblika rukovanja.
Tvrtka Panasonic ne preuzima nikakvu
odgovornost za bilo kakvu izravnu ili
neizravnu štetu nastalu izmjenom ili
nestankom podataka ili osobnih podataka.
Traženje popravka, ustupanje trećim
osobama ili odlaganje.
Nakon kopiranja osobnih podataka,
obavezno izbrišite informacije poput osobnih
podataka i postavki bežične LAN-mreže
koje ste spremili na uređaju uz pomoć opcije
[NETWORK INITIAL SETTING] (Početne
postavke mreže) / [INITIAL SET] (Početne
postavke).
Izvadite memorijsku karticu iz uređaja kada
tražite popravak.
Postavke se mogu vratiti na tvorničke
postavke prilikom popravka uređaja.
Obratite se prodavaču kod kojeg ste
kupili uređaj ili Panasonicu ako prethodno
navedene radnje nisu moguće zbog kvara.
Prije ustupanja memorijske kartice
trećim osobama ili prije odlaganja kartice
pročitajte poglavlje “Prilikom odlaganja ili
ustupanja SD-kartice trećoj osobi obratite
pozornost na sljedeće:”. ( 6)
Način snimanja videozapisa
Ovaj uređaj može snimati videozapise s
pomoću triju različitih načina snimanja,
uključujući MOV, MP4 i AVCHD*.
* Podržan je format Progresivni AVCHD
(1080/60p, 1080/50p).
MOV i MP4:
ovi su načini snimanja prikladni za uređivanje
slika. Zvuk se snima kao linearni PCM.
Ovi načini nisu kompatibilni s videozapisima
snimljenima u formatu AVCHD.
8
DVQX1102
Ovim načinima mogu se snimati videozapisi
u formatima koji podržavaju 4K. Videozapisi
u 4K pružaju četiri puta veću razlučivost od
videozapisa visoke razlučivosti.
AVCHD:
ovaj je način snimanja prikladan za
reprodukciju na kompatibilnom vanjskom
monitoru visoke razlučivosti. Zvuk se snima u
formatu Dolby
®
Digital.
Frekvencija sustava
Frekvenciju sustava za ovaj uređaj (59,94 Hz /
50,00 Hz) možete promijeniti putem izbornika.
([SYSTEMFREQ] (Frekvencija sustava): 29)
Ne možete pohranjivati scene u formatu
AVCHD snimljene s pomoću druge
frekvencije sustava na istu SD-karticu.
Nakon što promijenite frekvenciju sustava,
upotrijebite drugu SD-karticu.
Naknada štete za snimljeni
sadržaj
Tvrtka Panasonic ne preuzima odgovornost
za štete nastale izravno ili neizravno, zbog
bilo koje vrste problema, koje mogu rezultirati
gubitkom snimljenog ili uređenog sadržaja i ne
jamči za sadržaj ako snimanje ili uređivanje
ne radi ispravno. Jednako se tako prethodno
navedeno primjenjuje u slučaju bilo kakve vrste
popravka izvršenog na uređaju.
Kondenzacija
(zamagljivanje objektiva,
tražila ili LCD-monitora)
Do kondenzacije dolazi kod promjena
temperature ili vlage, primjerice kada se uređaj
iznosi van ili kada se prenosi iz hladne u toplu
sobu. Budite pažljivi jer se objektiv, tražilo ili
LCD-monitor mogu uprljati, oštetiti ili mogu
dobiti neugodan miris.
Kondenzacija se može spriječiti ako se
uređaj prije prenošenja na mjesto s drukčijom
temperaturom prilagodi sobnoj temperaturi
odredišta u roku od približno jednog sata. (Ako
je razlika u temperaturi velika, postavite uređaj
u plastičnu vreću ili nešto slično, istisnite zrak i
zatvorite vreću.) Ako je došlo do kondenzacije,
izvadite bateriju i/ili prilagodnik za izmjeničnu
struju i ostavite uređaj na otprilike sat vremena.
Kada se uređaj prilagodi okolnoj temperaturi,
zamagljenost će prirodno nestati.
Sigurnost
Budite oprezni zbog mogućnosti krađe ili
gubitka uređaja i pripazite da ga ne ostavite
bez nadzora. Imajte na umu da tvrtka
Panasonic nije odgovorna za kompromitiranje,
manipulaciju i gubitak podataka uzrokovan
ovim događajima.
Oprez u vezi s laserskim
zrakama
Objektiv se može oštetiti ako ga pogode
laserske zrake. Pri snimanju u okolini u kojoj
se upotrebljavaju laserske zrake, obavezno
pripazite da laserske zrake ne pogode objektiv.
Kartice koje možete
upotrebljavati s ovim uređajem
SDHC-memorijska kartica i SDXC-
memorijska kartica
Memorijske kartice od 4 GB ili više koje
nemaju logotip SDHC ili memorijske kartice
od 48 GB ili više koje nemaju logotip SDXC
ne odgovaraju tehničkim podacima SD-
memorijske kartice.
Dodatne informacije o SD-karticama
potražite na 23. str.
Za potrebe ovih uputa za
uporabu
Baterija se označava kao "Baterija".
SDHC-memorijska kartica i SDXC-
memorijska kartica označavaju se kao
"SD-kartica".
Funkcija koja se može upotrebljavati za
način snimanja:
Funkcija koja se može upotrebljavati za
način reprodukcije:
Scene snimljene opcijom [REC MODE]
(Način snimanja) postavljenom na [MOV] ili
[MP4]: "MOV/MP4-scene".
Scene snimljene opcijom [REC MODE]
postavljenom na [AVCHD]: "AVCHD scene".
Stranice na koje se upućuje označene su
strelicom, primjerice: 00
9
DVQX1102
Sadržaj
Sigurnosne napomene ................................. 2
Pribor ............................................................ 10
Neobavezni pribor .................................. 10
Priprema
Funkcije uređaja ......................................... 11
Snimanje na SD-karticu ......................... 11
Povezivanje s vanjskim uređajima ......... 11
Daljinsko upravljanje s pomoću iPada .....12
Nazivi i funkcije osnovnih dijelova ........... 13
Napajanje...................................................... 19
Punjenje baterije ....................................19
Umetanje/vađenje baterije .....................21
Vrijeme punjenja i snimanja ................... 21
Spajanje u strujnu utičnicu za
izmjeničnu struju ....................................22
Priprema SD-kartica ................................... 23
Kartice koje možete upotrebljavati
s ovim uređajem .................................... 23
Umetanje/vađenje SD-kartice ................24
Uključivanje/isključivanje uređaja ............. 25
Odabir načina rada ..................................... 25
Uporaba LCD-monitora / tražila .................. 26
Uporaba LCD-monitora .......................... 26
Uporaba zaslona osjetljivog na dodir ..... 27
Podešavanje tražila ................................ 27
Postavljanje datuma i vremena .................. 28
Odabir jezika .......................................... 28
Snimanje
Odabir medija za snimanje ........................ 29
Formatiranje medija ...............................29
Odabir frekvencije sustava ..................... 29
Snimanje videozapisa ................................ 30
Prebacivanje između automatskog
i ručnog načina rada .................................. 30
Upotreba zuma ............................................ 31
Ručno snimanje ........................................... 32
Fokus .....................................................32
Balans bijele boje ................................... 32
Podešavanje blende/jakosti ...................33
Ručno podešavanje brzine zatvarača ..... 33
Gumb USER (Korisnik) ............................... 34
Postavljanje gumba USER (Korisnik) .....34
Upotreba gumba USER (Korisnik) ......... 34
Funkcije gumba USER (Korisnik) ...........35
Reprodukcija
Reprodukcija videozapisa/fotograja ....... 37
Izbornik
Upotreba zaslona s izbornicima ............... 39
Struktura izbornika .................................... 40
Ostalo
Rješavanje problema ................................. 42
Autorska prava .......................................... 44
Tehnički podaci .......................................... 45
Ograničeno jamstvo
(SAMO ZA AUSTRALIJU) ........................... 51
Za korisnike u Ujedinjenom Kraljevstvu
i Irskoj
Podaci o prodajnim mjestima
i tehničkoj podršci
Centar za korisničku podršku
Za korisnike u UK: 0344 844 3899
Za korisnike u Irskoj: 01 289 8333
Ponedjeljak – petak 9:00 – 17:00 (osim
državnih praznika).
Informacije o dodatnoj podršci za proizvod
potražite na našem web-mjestu:
www.panasonic.co.uk
Izravna prodaja za Panasonic UK
Naručite dodatni pribor i potrošne
materijale za svoj proizvod, jednostavno i
s povjerenjem, pozivanjem našeg Centra
za korisničku podršku
Ponedjeljak – petak, 9:00 – 17:00
(osim državnim praznicima).
Možete i ispuniti našu narudžbenicu za
dodatni pribor na internetu na stranici
www.pas-europe.com.
Primamo većinu kreditnih i debitnih
kartica.
Sve upite, transakcije i uvjete distribucije
izravno pruža Panasonic UK.
Ne može biti jednostavnije!
Putem našeg web-mjesta možete izravno
kupovati i širok raspon gotovih proizvoda.
Pretražite naše web-mjesto i saznajte više
detalja.
10
DVQX1102
Pribor
Provjerite pribor prije uporabe uređaja.
Pribor držite izvan dohvata djece da ga ne bi progutala.
Kataloški brojevi važeći su od studenog 2016. Podložni su promjenama.
Baterija
AG-VBR59
Punjač baterije
AG-BRD50*
1
Prilagodnik za izmjeničnu
struju
SAE0011
Kabel za izmjeničnu struju
(HC-X1E)
K2CT2YY00095
K2CQ2YY00117
(HC-X1GC)
K2CT2YY00095
U Saudijskoj Arabiji uvijek
upotrebljavajte .
K2CQ2YY00117
K2CJ2YY00052
Vijci za postavljanje držača
mikrofona ( 18)
VYC1144
duljina 12 mm
(2 vijka)
SYA0021
Držač mikrofona ( 18)
VYC1146
Poklopac ulaznog
priključka
(2 poklopca)*
2
VJF1468
Školjka okulara ( 17)
SYA0048
Sjenilo objektiva*
3
SYK1585
Neobavezni pribor
Određeni neobavezni pribor nije dostupan u
pojedinim državama.
Jednosmjerni mikrofon
(AG-MC200G)
Baterija (VW-VBD58/AG-VBR59/AG-VBR89/
AG-VBR118)
Punjač baterije (AG-B23/AG-BRD50*
1
)
LED-svjetlo za snimanje videozapisa
(VW-LED1)
Brojevi dijelova važeći su od studenog
2016. Podložni su promjenama.
*1 AG-BRD50 dostupan je kao paket
neobaveznog pribora koji sadrži punjač
baterije, prilagodnik za izmjeničnu struju i
kabel za izmjeničnu struju.
Pojedinačni punjači baterija prodaju se
pod brojem modela SAB0002. Za kupnju
se obratite svom dobavljaču.
*2 Poklopci ulaznog priključka isporučeni su s
držačem mikrofona.
*3 Sjenilo objektiva pričvršćeno je na uređaj u
vrijeme kupnje.
10
DVQX1102
Check the accessories before using this unit.
Keep the accessories out of reach of children to prevent swallowing.
Product numbers correct as of November 2016. These may be subject to change.
Optional accessories
Some optional accessories may not be
available in some countries.
Product numbers correct as of November
2016. These may be subject to change.
Accessories
Battery pack
AG-VBR59
Battery charger
AG-BRD50
*1
AC adaptor
SAE0011
AC cable
(HC-X1E)
AK2CT2YY00095
BK2CQ2YY00117
(HC-X1GC)
AK2CT2YY00095
In Saudi Arabia, always use
A.
BK2CQ2YY00117
CK2CJ2YY00052
Microphone holder
mounting screws (l 18)
VYC1144
12 mm length
(2 screws)
SYA0021
Microphone holder (l 18)
VYC1146
INPUT terminal cap
(2 caps)
*2
VJF1468
Eye cup (l 17)
SYA0048
Lens hood
*3
SYK1585
Unidirectional microphone
(AG-MC200G)
Battery pack (VW-VBD58/AG-VBR59/AG-
VBR89/AG-VBR118)
Battery charger (AG-B23/AG-BRD50
*1
)
LED video light (VW-LED1)
*1 The AG-BRD50 is available for purchase
as an optional accessory package
containing a battery charger, AC adaptor,
and AC cable.
Individual battery chargers are sold under
the model number SAB0002. Contact your
dealer to purchase them.
*2 The INPUT terminal caps are supplied with
the microphone holder.
*3 The lens hood is attached to this unit at the
time of purchase.
HC-X1_EGC_Simple.book 10 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
10
DVQX1102
Check the accessories before using this unit.
Keep the accessories out of reach of children to prevent swallowing.
Product numbers correct as of November 2016. These may be subject to change.
Optional accessories
Some optional accessories may not be
available in some countries.
Product numbers correct as of November
2016. These may be subject to change.
Accessories
Battery pack
AG-VBR59
Battery charger
AG-BRD50
*1
AC adaptor
SAE0011
AC cable
(HC-X1E)
AK2CT2YY00095
BK2CQ2YY00117
(HC-X1GC)
AK2CT2YY00095
In Saudi Arabia, always use
A.
BK2CQ2YY00117
CK2CJ2YY00052
Microphone holder
mounting screws (l 18)
VYC1144
12 mm length
(2 screws)
SYA0021
Microphone holder (l 18)
VYC1146
INPUT terminal cap
(2 caps)
*2
VJF1468
Eye cup (l 17)
SYA0048
Lens hood
*3
SYK1585
Unidirectional microphone
(AG-MC200G)
Battery pack (VW-VBD58/AG-VBR59/AG-
VBR89/AG-VBR118)
Battery charger (AG-B23/AG-BRD50
*1
)
LED video light (VW-LED1)
*1 The AG-BRD50 is available for purchase
as an optional accessory package
containing a battery charger, AC adaptor,
and AC cable.
Individual battery chargers are sold under
the model number SAB0002. Contact your
dealer to purchase them.
*2 The INPUT terminal caps are supplied with
the microphone holder.
*3 The lens hood is attached to this unit at the
time of purchase.
HC-X1_EGC_Simple.book 10 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
10
DVQX1102
Check the accessories before using this unit.
Keep the accessories out of reach of children to prevent swallowing.
Product numbers correct as of November 2016. These may be subject to change.
Optional accessories
Some optional accessories may not be
available in some countries.
Product numbers correct as of November
2016. These may be subject to change.
Accessories
Battery pack
AG-VBR59
Battery charger
AG-BRD50
*1
AC adaptor
SAE0011
AC cable
(HC-X1E)
AK2CT2YY00095
BK2CQ2YY00117
(HC-X1GC)
AK2CT2YY00095
In Saudi Arabia, always use
A.
BK2CQ2YY00117
CK2CJ2YY00052
Microphone holder
mounting screws (l 18)
VYC1144
12 mm length
(2 screws)
SYA0021
Microphone holder (l 18)
VYC1146
INPUT terminal cap
(2 caps)
*2
VJF1468
Eye cup (l 17)
SYA0048
Lens hood
*3
SYK1585
Unidirectional microphone
(AG-MC200G)
Battery pack (VW-VBD58/AG-VBR59/AG-
VBR89/AG-VBR118)
Battery charger (AG-B23/AG-BRD50
*1
)
LED video light (VW-LED1)
*1 The AG-BRD50 is available for purchase
as an optional accessory package
containing a battery charger, AC adaptor,
and AC cable.
Individual battery chargers are sold under
the model number SAB0002. Contact your
dealer to purchase them.
*2 The INPUT terminal caps are supplied with
the microphone holder.
*3 The lens hood is attached to this unit at the
time of purchase.
HC-X1_EGC_Simple.book 10 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
11
DVQX1102
Recording to the SD card
It is possible to record motion pictures and still pictures to the SD card using a variety of recording
functions.
This unit supports relay/simultaneous/background/dual codec recording using double card slots.
Linking to external devices
Transfer data (files) to perform nonlinear editing on another device (PC, etc.).
This unit supports USB 3.0.
*1 SD cards are optional and not supplied with this unit.
*2 A USB 3.0 cable is not supplied with this unit. Use a commercially-available double-shielded
USB 3.0 cable with a ferrite core.
If possible, we recommend using a cable with a length of 1.5 m or less.
If you connect an external media device, such as USB HDD or USB flash memory (commercially-available) to
this unit, you can copy motion pictures and still pictures recorded on this unit to the external media device.
It can also play back the scenes and still pictures copied to the external media device.
This unit supports USB 3.0.
Preparation
What you can do with this unit
USB Device Mode
A SD card*
1
B USB 3.0 (Device mode)*
2
C PC
USB Host Mode
Refer to the following support site for information about an external media device.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(This Site is English only)
HC-X1_EGC_Simple.book 11 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
11
DVQX1102
Priprema
Funkcije uređaja
Snimanje na SD-karticu
Videozapisi i fotograje mogu se snimati na SD-karticu s pomoću raznih funkcija snimanja.
Ovaj uređaj podržava snimanje na više medija / istovremeno snimanje / pozadinsko snimanje /
snimanje dvostrukim kodekom uz upotrebu dvostrukih utora za karticu.
Povezivanje s vanjskim uređajima
Način rada USB-uređaja
Prenesite podatke (datoteke) da biste izvršili nelinearno uređivanje na drugom uređaju (računalo i sl.).
Uređaj podržava USB 3.0.
A SD-kartica*
1
C Računalo
B USB 3.0 (Način rada uređaja)*
2
*1 SD-kartice nisu obavezne i ne isporučuju se s ovim uređajem.
*2 Kabel USB 3.0 nije isporučen s uređajem. Upotrebljavajte komercijalno dostupan kabel USB
3.0 s dvostrukom zaštitom i feritnom jezgrom.
Ako je to moguće, preporučujemo upotrebu kabela duljine 1,5 m ili manje.
Način glavnog USB-uređaja
Ako ovaj uređaj povežete s vanjskim medijskim uređajem kao što je USB HDD ili USB izbrisivi
memorijski pogon (komercijalno dostupni), videozapise i fotograje snimljene ovim uređajem
možete kopirati na vanjski medijski uređaj. On također može reproducirati scene i fotograje
kopirane na vanjski medijski uređaj.
Ovaj uređaj podržava USB 3.0.
Informacije o vanjskom medijskom uređaju potražite na sljedećem web-mjestu za
podršku.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Ovo je web-mjesto dostupno samo na engleskom jeziku)
12
DVQX1102
Connect an external monitor to output images.
*1 Use a commercially-available AV cable.
*2 Use a commercially-available High Speed HDMI cable.
If possible, we recommend using a cable with a length of 3 m or less.
Remote operations with an iPad
Attaching a wireless module that support this unit (AJ-WM50, AJ-WM30: optional*) to the USB
HOST terminal of this unit allows you to connect to a wireless LAN network. You can perform the
following operations by connecting this unit and an iPad on which the AG ROP application is
installed:
Checking the camera status
Checking the thumbnail images of recorded scenes
Playing back scenes recorded as sub recordings with [DUAL CODEC REC] set to [FHD 8Mbps]
Controlling the camera remotely (recording control and Time Code/User Information operations)
* It may not be available in some countries.
A USB 3.0 (Host mode)
B External media device (commercially-available)
Connecting to an external monitor
A AV cable*
1
B HDMI cable*
2
C External monitor
When connecting with an HDMI cable using an HDMI-to-DVI converter, etc., be sure to
connect the HDMI cable to the connector of this unit last.
Connecting the HDMI cable to the connector of this unit first may result in malfunction.
HC-X1_EGC_Simple.book 12 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
12
DVQX1102
Connect an external monitor to output images.
*1 Use a commercially-available AV cable.
*2 Use a commercially-available High Speed HDMI cable.
If possible, we recommend using a cable with a length of 3 m or less.
Remote operations with an iPad
Attaching a wireless module that support this unit (AJ-WM50, AJ-WM30: optional*) to the USB
HOST terminal of this unit allows you to connect to a wireless LAN network. You can perform the
following operations by connecting this unit and an iPad on which the AG ROP application is
installed:
Checking the camera status
Checking the thumbnail images of recorded scenes
Playing back scenes recorded as sub recordings with [DUAL CODEC REC] set to [FHD 8Mbps]
Controlling the camera remotely (recording control and Time Code/User Information operations)
* It may not be available in some countries.
A USB 3.0 (Host mode)
B External media device (commercially-available)
Connecting to an external monitor
A AV cable*
1
B HDMI cable*
2
C External monitor
When connecting with an HDMI cable using an HDMI-to-DVI converter, etc., be sure to
connect the HDMI cable to the connector of this unit last.
Connecting the HDMI cable to the connector of this unit first may result in malfunction.
HC-X1_EGC_Simple.book 12 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
12
DVQX1102
A USB 3.0 (Način glavnog uređaja)
B Vanjski medijski uređaj (komercijalno dostupan)
Povezivanje s vanjskim monitorom
Povežite uređaj s vanjskim monitorom za prikaz slika.
A AV-kabel*
1
C Vanjski monitor
B HDMI-kabel*
2
*1 Upotrebljavajte komercijalno dostupan AV-kabel.
*2 Upotrebljavajte komercijalno dostupan HDMI-kabel velike brzine.
Ako je to moguće, preporučujemo upotrebu kabela duljine 3 m ili manje.
Prilikom povezivanja s HDMI-kabelom s pomoću pretvornika HDMI-u-DVI i sl., HDMI-kabel
mora se posljednji povezati s priključkom ovog uređaja.
Ako se HDMI-kabel prvo poveže s priključkom ovog uređaja, može doći do kvara.
Daljinsko upravljanje s pomoću iPada
Povezivanje bežičnog modula koji podržava ovu jedinicu (AJ-WM50, AJ-WM30: neobavezno*)
s glavnim USB-priključkom ovog uređaja omogućuje vam povezivanje na bežičnu LAN mrežu.
Povezivanjem ovoga uređaja s iPadom na kojemu je instalirana aplikacija AG ROP možete
izvršavati sljedeće radnje:
provjeru statusa kamere
provjeru minijatura snimljenih scena
reprodukciju scena snimljenih kao sporedne snimke s pomoću opcije [DUAL CODEC REC]
(Snimanje dvostrukim kodekom) postavljene na [FHD 8Mbps]
daljinsko upravljanje kamerom (kontrola snimanja i radnje koje uključuju vremenski kod /
informacije o korisniku)
* Možda nije dostupno u pojedinim državama.
13
DVQX1102
1 USB HOST terminal
2 USB DEVICE terminal
3 HDMI OUT connector [HDMI]
4 Handle
5 Lens hood release button
6 Audio input terminal 1 (XLR 3 pin)
[AUDIO INPUT1] (l 18)
7 Microphone holder attachment part
(l 18)
8 Lens hood
9 Status indicator (l 25)
10 Power switch (l 25)
11 Recording start/stop button (l 30)
12 Cable holder
Secures an HDMI cable.
13 Inlet (cooling fan)
14 DC input terminal [DC IN] (l 22)
Do not use any other AC adaptors except the
supplied one.
15 Camera remote terminal [CAM
REMOTE]
FOCUS IRIS terminal (3.5 mm diameter mini
jack)
ZOOM S/S terminal (2.5 mm diameter super
mini jack)
16 Headphone terminal [ ]
17 VIDEO OUT terminal
18 AUDIO OUT CH1 terminal
19 AUDIO OUT CH2 terminal
20 Microphone cable clamper (l 18)
21 Speaker
22 Shoulder strap fixture
23 Inlet (cooling fan)
24 Hand strap (l 17)
25 Audio input terminal 2 (XLR 3 pin)
[AUDIO INPUT2] (l 18)
Preparation
Names and Functions of Main Parts
4
7
6
9
8
10
11
12
14
17
18
19
16
24
21
20
22
5
2
3
15
1
13
23
25
HC-X1_EGC_Simple.book 13 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
13
DVQX1102
Priprema
Nazivi i funkcije osnovnih dijelova
1 Priključak USB HOST (Glavni USB uređaj)
2 Priključak USB DEVICE (USB-uređaj)
3 Priključak HDMI OUT (HDMI-izlaz)
[HDMI]
4 Drška
5 Gumb za otpuštanje sjenila objektiva
6 Priključak audioulaza 1 (XLR 3-pinski)
[AUDIO INPUT1] (Audioulaz1) ( 18)
7 Dio za pričvršćivanje držača mikrofona
( 18)
8 Sjenilo objektiva
9 Pokazatelj statusa ( 25)
10 Prekidač ( 25)
11 Gumb za pokretanje/zaustavljanje
snimanja ( 30)
12 Držač kabela
Pričvršćuje HDMI-kabel.
13 Otvor (ventilator za hlađenje)
14 Ulazni priključak istosmjerne struje [DC
IN] ( 22)
Upotrebljavajte isključivo isporučeni
prilagodnik za izmjeničnu struju.
15 Daljinski priključak za kameru
[CAM REMOTE]
Priključak FOCUS/IRIS (Fokus/blenda)
(minipriključak promjera 3,5 mm)
Priključak ZOOM S/S (Zum S/S) (super
miniutikač promjera 2,5 mm)
16 Priključak za naglavnu slušalicu [ ]
17 Priključak VIDEO OUT (Videoizlaz)
18 Priključak AUDIO OUT CH1 (Audioizlaz
kanal1)
19 Priključak AUDIO OUT CH2 (Audioizlaz
kanal2)
20 Stezaljka za kabel mikrofona ( 18)
21 Zvučnik
22 Učvršćivanje vrpce za nošenje na
ramenu
23 Otvor (ventilator za hlađenje)
24 Vrpca za nošenje ( 17)
25 Priključak audioulaza 2 (XLR 3-pinski)
[AUDIO INPUT2] (Audioulaz2)( 18)
14
DVQX1102
26 Tripod receptacle
There are tripod mounting holes that are
compatible with 1/4-20UNC and 3/8-16UNC
screws. Use the size that matches the
diameter of the tripod’s fixing screw.
Attaching a tripod with a screw length of
5.5 mm or more may damage the unit.
27 Eyepiece corrector lever (l 27)
28 ND filter switch [ND FILTER]
29 Focus Auto/Manual/ switch
[FOCUS A/M/] (l 32)
30 Iris button [IRIS] (l 33)
31 FOCUS ASSIST button
32 User 1 button [USER1] (l 34)
33 User 2 button [USER2] (l 34)
34 User 3 button [USER3] (l 34)
35 Display/Mode check button [DISP/
MODE CHK]
36 PUSH AUTO button
37 Focus ring (l 32)
38 Zoom ring (l 31)
39 Iris ring (l 33)
40 User 6 button [O.I.S.] (l 34)
41 User 7 button [LCD/EVF] (l 34)
42 Gain button [GAIN] (l 33)
43 White Balance button [WHITE BAL]
(l 32)
44 Jog dial [SEL/PUSH SET] (l 32)
45 Menu button [MENU] (l 39)
46 Shutter speed button [SHUTTER] (l 33)
47 Auto/Manual switch [AUTO/MANU]
(l 30)
48 User 4 button [WFM] (l 34)
49 User 5 button [ZEBRA] (l 34)
37 3938
49
48
40 41
33
34
29
32
31
35
36
30
28
27
26
4342 44 45 46 47
HC-X1_EGC_Simple.book 14 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
14
DVQX1102
26 Utor za tronožac
Uređaj ima utore za postavljanje tronošca koji
su kompatibilni s vijcima 1/4-20UNC i 3/8-
16UNC. Upotrijebite veličinu koja odgovara
promjeru vijaka za učvršćivanje tronošca.
Pričvršćivanje tronošca čija duljina vijka
iznosi 5,5 mm ili više može oštetiti uređaj.
27 Ručica za podešavanje okulara ( 27)
28 Promjena ND-ltra [ND FILTER] (ND-ltar)
29 Prekidač za automatski/ručni/∞ fokus
[FOCUS A/M/∞] (Auto./ručni/ fokus) ( 32)
30 Gumb za blendu [IRIS] (Blenda) ( 33)
31 Gumb FOCUS ASSIST (Pomoć pri
fokusiranju)
32 Gumb korisnika 1 [USER1] (Korisnik1)
( 34)
33 Gumb korisnika 2 [USER2] (Korisnik2)
( 34)
34 Gumb korisnika 3 [USER3] (Korisnik3)
( 34)
35 Gumb za provjeru prikaza/načina [DISP/
MODE CHK] (Provjera prikaza/načina)
36 Gumb PUSH AUTO (Pritisak
automatskog fokusa)
37 Prsten za fokusiranje ( 32)
38 Prsten za zumiranje ( 31)
39 Prsten za blendu ( 33)
40 Gumb korisnika 6 [O.I.S.] (Optički
stabilizator slike) ( 34)
41 Gumb korisnika 7 [LCD/EVF] (LCD/
Tražilo) ( 34)
42 Gumb za jakost [GAIN] (Jakost) ( 33)
43 Gumb za balans bijele boje [WHITE
BAL] (Balans bijele boje) ( 32)
44 Multifunkcionalni kotačić [SEL/PUSH
SET] (Odabir/pritisak) ( 32)
45 Gumb izbornika [MENU] (Izbornik) ( 39)
46 Gumb za brzinu zatvarača [SHUTTER]
(Zatvarač) ( 33)
47 Automatsko / ručno podešavanje
[AUTO/MANU] (Auto./Ručno) ( 30)
48 Gumb korisnika 4 [WFM] (Monitor
valnog oblika) ( 34)
49 Gumb korisnika 5 [ZEBRA] (Zebra) ( 34)
15
DVQX1102
50 SD Card slot cover (l 24)
51 Access lamp (card 1) (l 24)
52 Card slot 1 (l 24)
53 Access lamp (card 2) (l 24)
54 Card slot 2 (l 24)
55 INPUT1 / INPUT2 switches
56 CH1 SELECT/CH2 SELECT switches
57 AUDIO LEVEL CH1/AUDIO LEVEL CH2
knobs
58 LCD monitor extract part (l 26)
59 LCD monitor (Touch screen) (l 27)
60 Lens cover open/close lever (l 17)
61 Recording lamp (Rear)
62 Shoulder strap fixture
63 Eye cup mount (l 17)
64 Eye sensor
65 Viewfinder (l 27)
66 Eye cup (l 17)
67 Battery release button [PUSH] (l 21)
68 Battery holder (l 21)
69 Built-in microphone
70 Recording lamp (Front)
71 Lens cover (l 17)
72 Exhaust opening (cooling fan)
73 Lens (LEICA DICOMAR)
74 User 9 button [AWB] (l 32
, 34)
575655
50
59
58
61 62 656360
5251
5453
64
66
68
67
71
70
73
74
69
72
HC-X1_EGC_Simple.book 15 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
15
DVQX1102
50 Poklopac utora za SD-karticu ( 24)
51 Lampica pristupa (kartica 1) ( 24)
52 Utor za karticu 1 ( 24)
53 Lampica pristupa (kartica 2) ( 24)
54 Utor za karticu 2 ( 24)
55 Prekidači INPUT1 / INPUT2 (Ulaz1/Ulaz2)
56 Prekidači CH1 SELECT / CH2 SELECT
(Odabir kanala1 / Odabir kanala2)
57 Kontrolni gumbi AUDIO LEVEL CH1 /
AUDIO LEVEL CH2 (Razina zvuka za
kanal 1 / Razina zvuka za kanal 2)
58 Dio LCD-monitora koji se izvlači ( 26)
59 LCD-monitor (zaslon osjetljiv na dodir)
( 27)
60 Ručica za otvaranje/zatvaranje
poklopca objektiva ( 17)
61 Lampica za snimanje (stražnja)
62 Učvršćivanje vrpce za nošenje na
ramenu
63 Nosač školjke okulara ( 17)
64 Senzor okulara
65 Tražilo ( 27)
66 Školjka okulara ( 17)
67 Gumb za otpuštanje baterije [PUSH]
(Pritisak) ( 21)
68 Držač baterije ( 21)
69 Ugrađeni mikrofon
70 Lampica za snimanje (prednja)
71 Poklopac objektiva ( 17)
72 Otvor za ispuh zraka (ventilator za
hlađenje)
73 Objektiv (LEICA DICOMAR)
74 Gumb korisnika 9 [AWB] (Auto. balans
bijele boje) ( 32, 34)
16
DVQX1102
75 Accessory shoe
76 Sub zoom lever (l 31)
This lever functions in the same manner as
the zoom lever.
The zoom speed is controlled with this lever
in a way different from the way it is controlled
with the zoom lever. (l 31)
77 Zoom lever [T/W] (In Recording Mode)
(l 31)
Volume lever [rVOLs]/Thumbnail
display switch [ / ] (In Playback
Mode)
78 User 8 button [REC CHECK] (l 34)
79 Focal plane index [ ]
Indicates the focal plane of the MOS sensor.
80 Handle mounting hole
(Size of the mounting hole)
j 1/4-20UNCk2
j 3/8-16UNCk2
81 Thumbnail button [THUMBNAIL] (l 25)
82 Counter button [COUNTER]
83 Counter reset button [RESET]
84 Color Bar Screen button [BARS]
85 Sub recording start/stop button
This button functions in the same manner as
the recording start/stop button.
81 82 83 84
85
75 76 77 78 79 80
HC-X1_EGC_Simple.book 16 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
16
DVQX1102
75 Spojnica za pribor
76 Sporedna ručica zuma ( 31)
Ova ručica radi na isti način kao i ručica zuma.
Ovom se ručicom brzina zuma kontrolira
drugačije nego što je to slučaj s ručicom
zuma. ( 31)
77 Ručica zuma [T/W] (u načinu snimanja)
( 31)
Ručica za podešavanje glasnoće
[+VOL–] / Prekidač za prikaz minijatura
[ ] (u načinu reprodukcije)
78 Gumb korisnika 8 [REC CHECK]
(Provjera snimanja) ( 34)
79 Kazalo žarišne ravnine [ ]
Označava žarišnu duljinu senzora MOS.
80 Otvor za postavljanje drške
(veličina otvora za postavljanje)
1/4-20UNCx2
3/8-16UNCx2
81 Gumb za minijature [THUMBNAIL]
(Minijatura) ( 25)
82 Gumb za brojač [COUNTER] (Brojač)
83 Gumb za vraćanje izvornih postavki
brojača [RESET] (Izvorne postavke)
84 Gumb zaslona trake za boju [BARS]
(Trake)
85 Sporedni gumb za pokretanje/
zaustavljanje snimanja
Ovaj gumb radi na isti način kao i gumb za
pokretanje/zaustavljanje snimanja.
17
DVQX1102
Opening/closing the lens cover
You can open/close the lens cover by sliding the lens cover open/close lever.
When this unit is not in use, close the lens cover to protect the lens.
Do not press the lens cover hard. This may damage the lens or the lens cover.
Depending on the various filters or the MC protector attached to the front side of this unit's lens,
you may not be able to open/close the lens cover or attach the lens hood.
Adjust the length of the hand strap so that it fits your hand.
Adjust the hand strap according to the size of your hand.
If you find it difficult to fasten the buckle B, move the pad A forward, and fasten the buckle B
again.
Attaching the eye cup
1 Align the mounting mark on the eye cup mount with the corresponding mark on
the eyecup.
2 Attach the eye cup so that the notch on the eye cup mount is aligned with the
protrusion inside the eye cup.
Push the eye cup in until it reaches the mounting mark. (D)
1 Open the buckle.
2 Pull the end of the belt.
A Mounting marks
B Notch
C Protrusion
OPEN
CLOSE
HC-X1_EGC_Simple.book 17 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
17
DVQX1102
Opening/closing the lens cover
You can open/close the lens cover by sliding the lens cover open/close lever.
When this unit is not in use, close the lens cover to protect the lens.
Do not press the lens cover hard. This may damage the lens or the lens cover.
Depending on the various filters or the MC protector attached to the front side of this unit's lens,
you may not be able to open/close the lens cover or attach the lens hood.
Adjust the length of the hand strap so that it fits your hand.
Adjust the hand strap according to the size of your hand.
If you find it difficult to fasten the buckle B, move the pad A forward, and fasten the buckle B
again.
Attaching the eye cup
1 Align the mounting mark on the eye cup mount with the corresponding mark on
the eyecup.
2 Attach the eye cup so that the notch on the eye cup mount is aligned with the
protrusion inside the eye cup.
Push the eye cup in until it reaches the mounting mark. (D)
1 Open the buckle.
2 Pull the end of the belt.
A Mounting marks
B Notch
C Protrusion
OPEN
CLOSE
HC-X1_EGC_Simple.book 17 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
17
DVQX1102
Opening/closing the lens cover
You can open/close the lens cover by sliding the lens cover open/close lever.
When this unit is not in use, close the lens cover to protect the lens.
Do not press the lens cover hard. This may damage the lens or the lens cover.
Depending on the various filters or the MC protector attached to the front side of this unit's lens,
you may not be able to open/close the lens cover or attach the lens hood.
Adjust the length of the hand strap so that it fits your hand.
Adjust the hand strap according to the size of your hand.
If you find it difficult to fasten the buckle B, move the pad A forward, and fasten the buckle B
again.
Attaching the eye cup
1 Align the mounting mark on the eye cup mount with the corresponding mark on
the eyecup.
2 Attach the eye cup so that the notch on the eye cup mount is aligned with the
protrusion inside the eye cup.
Push the eye cup in until it reaches the mounting mark. (D)
1 Open the buckle.
2 Pull the end of the belt.
A Mounting marks
B Notch
C Protrusion
OPEN
CLOSE
HC-X1_EGC_Simple.book 17 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
17
DVQX1102
Otvaranje/zatvaranje poklopca objektiva
Pomicanjem ručice za otvaranje/zatvaranje poklopca objektiva možete otvoriti/zatvoriti poklopac
objektiva.
Kada se uređaj ne upotrebljava, zatvorite poklopac objektiva kako biste zaštitili objektiv.
Nemojte prejako pritiskati poklopac objektiva. To može oštetiti objektiv ili poklopac objektiva.
Ovisno o različitim ltrima ili MC-zaštitniku pričvršćenom na prednjoj strani objektiva uređaja,
možda nećete moći otvoriti/zatvoriti poklopac objektiva ili pričvrstiti sjenilo objektiva.
Prilagodite duljinu vrpce za nošenje tako da pristaje vašoj ruci.
Prilagodite vrpcu za nošenje prema veličini svoje ruke.
Ako vam je teško pričvrstiti kopču B, pomaknite podlogu A prema naprijed i ponovno pričvrstite
kopču B.
Otvorite kopču.
Povucite kraj remena.
Pričvršćivanje školjke okulara
1 Poravnajte oznaku za postavljanje na nosaču školjke okulara s
odgovarajućom oznakom na školjki.
2 Pričvrstite školjku okulara tako da je urez na nosaču školjke okulara
poravnat s istakom unutar školjke.
A Oznake za postavljanje
B Urez
C Istak
Gurnite školjku okulara dok ne dođe do oznake za postavljanje. (D)
18
DVQX1102
Attaching the front microphone
The microphone holder is set up so that a 21 mm external microphone (AG-MC200G: optional)
can be attached. Check in advance whether the microphone you wish to use can be attached.
1 Attach the microphone holder to the microphone holder attachment part.
Attach by using a commercially available screw driver.
When attaching the microphone holder, be sure to tighten the screws firmly even though you
might hear a squeaking sound.
A Microphone holder attachment part
B Microphone holder
C Microphone holder mounting screws
2 Attach an external microphone
(optional) to the microphone holder,
and tighten the microphone holder
screw.
3 Connect the external microphone to
the AUDIO INPUT1 terminal (XLR 3
pin).
When wiring the microphone cable, use the
cable clamper of this unit.
Keep the microphone holder screw and
INPUT terminal cap out of reach of children
to prevent swallowing.
D AUDIO INPUT1 terminal (XLR 3 pin)
E Microphone cable clamper
F Microphone holder screw
G External microphone (optional)
Attaching the INPUT terminal cap
Attach the INPUT terminal cap while the AUDIO INPUT1, 2 terminals (XLR 3 pin) are not used.
A INPUT terminal cap
HC-X1_EGC_Simple.book 18 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
18
DVQX1102
Attaching the front microphone
The microphone holder is set up so that a 21 mm external microphone (AG-MC200G: optional)
can be attached. Check in advance whether the microphone you wish to use can be attached.
1 Attach the microphone holder to the microphone holder attachment part.
Attach by using a commercially available screw driver.
When attaching the microphone holder, be sure to tighten the screws firmly even though you
might hear a squeaking sound.
A Microphone holder attachment part
B Microphone holder
C Microphone holder mounting screws
2 Attach an external microphone
(optional) to the microphone holder,
and tighten the microphone holder
screw.
3 Connect the external microphone to
the AUDIO INPUT1 terminal (XLR 3
pin).
When wiring the microphone cable, use the
cable clamper of this unit.
Keep the microphone holder screw and
INPUT terminal cap out of reach of children
to prevent swallowing.
D AUDIO INPUT1 terminal (XLR 3 pin)
E Microphone cable clamper
F Microphone holder screw
G External microphone (optional)
Attaching the INPUT terminal cap
Attach the INPUT terminal cap while the AUDIO INPUT1, 2 terminals (XLR 3 pin) are not used.
A INPUT terminal cap
HC-X1_EGC_Simple.book 18 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
18
DVQX1102
Attaching the front microphone
The microphone holder is set up so that a 21 mm external microphone (AG-MC200G: optional)
can be attached. Check in advance whether the microphone you wish to use can be attached.
1 Attach the microphone holder to the microphone holder attachment part.
Attach by using a commercially available screw driver.
When attaching the microphone holder, be sure to tighten the screws firmly even though you
might hear a squeaking sound.
A Microphone holder attachment part
B Microphone holder
C Microphone holder mounting screws
2 Attach an external microphone
(optional) to the microphone holder,
and tighten the microphone holder
screw.
3 Connect the external microphone to
the AUDIO INPUT1 terminal (XLR 3
pin).
When wiring the microphone cable, use the
cable clamper of this unit.
Keep the microphone holder screw and
INPUT terminal cap out of reach of children
to prevent swallowing.
D AUDIO INPUT1 terminal (XLR 3 pin)
E Microphone cable clamper
F Microphone holder screw
G External microphone (optional)
Attaching the INPUT terminal cap
Attach the INPUT terminal cap while the AUDIO INPUT1, 2 terminals (XLR 3 pin) are not used.
A INPUT terminal cap
HC-X1_EGC_Simple.book 18 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
18
DVQX1102
Pričvršćivanje prednjeg mikrofona
Držač mikrofona postavljen je tako da se može pričvrstiti vanjski mikrofon od 21 mm
(AG-MC200G: neobavezan). Unaprijed provjerite može li se pričvrstiti mikrofon koji želite
upotrebljavati.
1 Pričvrstite držač mikrofona na dio za pričvršćivanje držača mikrofona.
Pričvrstite s pomoću komercijalno dostupnog križnog odvijača.
Kada pričvršćujete držač mikrofona, obavezno čvrsto pritegnite vijke, čak i ako čujete škripanje.
A Dio za pričvršćivanje držača mikrofona
B Držač mikrofona
C Vijci za postavljanje držača mikrofona
2 Pričvrstite vanjski mikrofon
(neobavezan) na držač mikrofona i
zategnite vijak držača mikrofona.
3 Spojite vanjski mikrofon na
priključak audioulaza1
(XLR 3-pinski).
Kada spajate električne instalacije kabela za
mikrofon, upotrijebite stezaljke za kabele za
ovaj uređaj.
Držite vijak držača mikrofona i poklopac
ulaznog priključka izvan dohvata djece da
biste spriječili da ih slučajno progutaju.
D Priključak AUDIO INPUT1 (Audioulaz1) (XLR 3-pinski)
E Stezaljka za kabel mikrofona
F Vijak držača mikrofona
G Vanjski mikrofon (neobavezan)
Pričvršćivanje poklopca ulaznog priključka
Pričvrstite poklopac ulaznog priključka kada se priključci AUDIO INPUT1 i 2 (XLR 3-pinski) ne
upotrebljavaju.
A Poklopac ulaznog priključka
19
DVQX1102
About batteries that you can use with this unit (as of November 2016)
The batteries that can be used with this unit are VW-VBD58/AG-VBR59/AG-VBR89/AG-
VBR118.
The AG-VBR59/AG-VBR89/AG-VBR118 supports quick charging.
Charging the battery
Important:
Do not use the AC cable with any other equipment as it is designed only for this unit. Also,
do not use the AC cable from other equipment with this unit.
It is recommended to charge the battery in a temperature between 10 oC and 30 oC.
(The battery temperature should also be the same.)
About the Battery Charger
This unit can charge two battery packs simultaneously and supports quick charging batteries.
CHARGE indicators [CHARGE 1/CHARGE 2]
Indicate the charge status as follows.
DC IN 12 V connector [ ]
Connects to the DC plug of the AC adaptor.
Preparation
Power supply
It has been found that counterfeit battery packs which look very similar to the genuine
product are made available to purchase in some markets. Some of these battery packs
are not adequately protected with internal protection to meet the requirements of
appropriate safety standards. There is a possibility that these battery packs may lead to
fire or explosion. Please be advised that we are not liable for any accident or failure
occurring as a result of use of a counterfeit battery pack. To ensure that safe products are
used we would recommend that a genuine Panasonic battery pack is used.
When this unit is purchased, the battery is not charged. Charge the battery fully before
using this unit for the first time.
A DC IN 12 V connector
B CHARGE indicators
[CHARGE 1/CHARGE 2
Indicator Charge status
Lit green
Quick charging is in
progress. (Battery
charging time: l 21)
Lit orange
Normal charging is in
progress.
Blinking orange
Charging has stopped due
to an error. (l 6)
Off
Charging is complete, or a
battery pack is not
inserted.
HC-X1_EGC_Simple.book 19 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
19
DVQX1102
Priprema
Napajanje
Baterije koje možete upotrebljavati s ovim uređajem (od studenoga
2016.)
Baterije koje možete upotrebljavati s ovim uređajem jesu VW-VBD58 / AG-VBR59 / AG-
VBR89 / AG-VBR118.
Baterije AG-VBR59 / AG-VBR89 / AG-VBR118 podržavaju brzo punjenje.
Na nekim se tržištima mogu kupiti krivotvorene baterije koje su izgledom vrlo
slične izvornima. Neke od tih baterija nisu primjereno zaštićene prema zahtjevima i
regulativama o sigurnosti proizvoda. Kod takvih baterija postoji opasnost od požara ili
eksplozije. Tvrtka Panasonic odriče se odgovornosti u slučaju svih nezgoda ili kvarova
nastalih uslijed uporabe krivotvorenih baterija. Da biste bili sigurni da upotrebljavate
sigurne proizvode, predlažemo uporabu izvornih Panasonicovih baterija.
Punjenje baterije
Baterija nije napunjena u trenutku kupnje uređaja. Prije prve uporabe uređaja napunite
bateriju do kraja.
Važno:
Nemojte upotrebljavati kabel za izmjeničnu struju s drugim uređajima jer je on predviđen
samo za uporabu s ovim uređajem. Također, s ovim uređajem nemojte upotrebljavati
kabel za izmjeničnu struju nekog drugog uređaja.
Preporučujemo da bateriju punite na temperaturi između 10 °C i 30 °C
(Temperatura baterije trebala bi biti jednaka).
Punjač baterije
Ovaj uređaj može puniti dvije baterije istovremeno te podržava baterije koje se brzo pune.
Pokazatelji punjenja [CHARGE 1/CHARGE 2]
(Punjenje1 / Punjenje2)
Označavaju status punjenja kako slijedi.
Pokazatelj Status punjenja
Svijetli zeleno
U tijeku je brzo punjenje.
(vrijeme punjenja baterije:
21)
Svijetli
narančasto
U tijeku je uobičajeno
punjenje.
Treperi
narančasto
Punjenje je zaustavljeno
zbog pogreške. ( 6)
Isključeno
Punjenje je dovršeno ili
nije umetnuta baterija.
Priključak DCIN 12 V [ ]
Povezuje se s utikačem za istosmjernu struju
prilagodnika za izmjeničnu struju.
A Priključak DC IN 12 V
B Pokazatelji punjenja
[CHARGE 1/CHARGE 2]
20
DVQX1102
Charging the battery
1 Connect the DC plug of the AC
adaptor to the DC IN 12 V
connector of battery charger.
2 Connect the AC mains lead to the
AC adaptor.
Perform step 2 first, and then step 3. Insert
the AC mains lead all the way in until it stops.
3 Insert the battery into the battery
charger.
Slide the battery horizontally into the battery
charger along the “ ” mark.
The corresponding CHARGE indicator lights
and charging starts.
The CHARGE indicator turns off when
charging is complete. Slide the battery to
remove it.
We recommend using Panasonic batteries (l 10, 19, 21).
If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product.
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period of time with
doors and windows closed.
After the battery is inserted, it may take some time for it to be detected and the CHARGE indicator
to light. If the CHARGE indicator does not light after 10 seconds, insert the battery again.
If two batteries that support quick charging are inserted, priority will be given to the battery
inserted in the CHARGE 1 slot, and the battery inserted in the CHARGE 2 slot will be charged in
normal-charge mode. When charging on the CHARGE 1 slot progresses to a certain point,
charging on the CHARGE 2 slot will automatically switch to quick-charge mode.
In addition, the charge indicator (LED lamps) on the battery inserted in the CHARGE 2 slot may
turn off depending on the charge status of the battery.
The battery charger determines the state of the battery first to perform optimal charging. It will, as
a result, take about 20 seconds for charging to start after the CHARGE indicator on the battery
charger lights. When charging starts, the charge indicator (LED lamps) on a battery that supports
quick charging will flash. If you remove and reinsert a battery or swap batteries while charging is
in progress on both the CHARGE 1 and CHARGE 2 slots, charging for both batteries will stop
temporarily, and the battery charger will determine the state of the batteries again before
restarting. Therefore, it will take about 20 seconds to restart charging.
Insert the battery that you want charged first in the CHARGE 1 slot.
HC-X1_EGC_Simple.book 20 ページ 2016年11月1日 火曜日 午前10時21分
20
DVQX1102
Punjenje baterije
1 Povežite utikač za istosmjernu
struju prilagodnika za izmjeničnu
struju s priključkom DC IN 12 V na
punjaču baterije.
2 Povežite kabel za napajanje
izmjeničnom strujom s
prilagodnikom za izmjeničnu
struju.
Prvo izvršite korak , a zatim korak .
Umetnite kabel za napajanje izmjeničnom
strujom do kraja, dok se ne zaustavi.
3 Umetnite bateriju u punjač baterije.
Vodoravno umetnite bateriju u punjač
baterije, duž oznake “”.
Odgovarajući pokazatelj punjenja zasvijetli i
punjenje počinje.
Pokazatelj punjenja isključuje se kada je
punjenje dovršeno. Povucite bateriju da
biste je izvadili.
Preporučujemo uporabu izvornih Panasonicovih baterija ( 10, 19, 21).
Ako upotrebljavate baterije drugih proizvođača, ne možemo jamčiti kvalitetu ovog uređaja.
Nemojte zagrijavati niti izlagati otvorenom plamenu.
Ne ostavljajte baterije izložene izravnoj sunčevoj svjetlosti dulje vrijeme u vozilu sa zatvorenim
vratima i prozorima.
Nakon umetanja baterije može biti potrebno duže vrijeme da se ona prepozna i da se pokazatelj
punjenja uključi. Ako se pokazatelj punjenja ne uključi za 10 sekundi, ponovno umetnite bateriju.
Ako se umetnu dvije baterije koje podržavaju brzo punjenje, prioritet će se dati bateriji koja je
umetnuta u utor CHARGE 1 (Punjenje 1), a baterija umetnuta u utor CHARGE 2 (Punjenje 2)
punit će se uobičajenim načinom punjenja. Kada punjenje u utoru CHARGE 1 dosegne određenu
točku, punjenje u utoru CHARGE 2 automatski će se prebaciti na način brzog punjenja.
Uz to, pokazatelj punjenja (LED lampice) na bateriji umetnutoj u utor CHARGE 2 može se
isključiti ovisno o statusu punjenja baterije.
Punjač baterije prvo određuje stanje baterije da bi izvršio optimalno punjenje. Zbog toga će biti
potrebno približno 20 sekundi da punjenje započne nakon što se uključi pokazatelj punjenja
na punjaču baterije. Kada punjenje započne, zatreperit će pokazatelj punjenja (LED lampice)
na bateriji koja podržava brzo punjenje. Ako izvadite i ponovno umetnete bateriju ili zamijenite
baterije dok je punjenje u tijeku u utorima CHARGE 1 i CHARGE 2, punjenje obiju baterija
privremeno će se zaustaviti, a punjač baterije ponovno će utvrditi stanje baterija prije ponovnog
pokretanja. Stoga će biti potrebno približno 20 sekundi za ponovno pokretanje punjenja.
Bateriju koju prvu želite napuniti umetnite u utor CHARGE 1.
/