Candy LS DFI 85 S User manual

Type
User manual

This manual is also suitable for

DFI 85 S
Instrukcja obs∏ugi
Mode d’emploi
User instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
PL
FR
EN
DE
NL
ES
PT
2
Gratulacje:
Kupujàc sprz´t AGD firmy Candy dowiod∏eÊ, ˝e nie
akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze.
Firma Candy ma przyjemnoÊç przedstawiç nowà zmywark´
do naczyƒ, która jest rezultatem lat poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ
nabytych w bezpoÊrednim kontakcie z konsumentem.
WybraeÊ jakoÊç, trwa∏oÊç i wysokà sprawnoÊç - cechy charak-
teryzujàce zmywark´ Candy.
Firma Candy oferuje tak˝e szeroki asortyment innych urzàdzeƒ
AGD, takich jak: pralk´ automatycznà, pralko-suszarki,
kuchenki, kuchenki mikrofalowe, tradycyjne piecyki i
kuchenki, a tak˝e lodówki i zamra˝arki.
PoproÊ Twojego sprzedawc´ o kompletny katalog produktów
firmy Candy.
Przeczytaj uwa˝nie niniejszà instrukcj´, gdy˝ zawiera ona
wskazówki dotyczàce bezpiecznej instalacji, u˝ytkowania i
konserwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalajàcych
zoptymalizowaç sposób u˝ytkowania zmywarki.
Zachowaj niniejszà instrukcj´ w celu pó˝niejszej konsultacji.
Spis treÊci
Opis panelu sterujàcego
Dane techniczne
Wybór programu i funkcje szczególne
Regulacja zmi´kczania wody programatorem elektronicznym
Lista programów
Waterblock
strona 3
strona 3
strona 4
strona 5
strona 6
strona 8
3
Opis panelu sterujàcego
A Wskaêniki wyboru programów
B Przycisk wyboru programów
C Przycisk zmywania oszcz´dnego
D
Wskaênik Êwietlny braku soli
E Przycisk Uruchomienie/Zatrzymanie
F Opis programów
Wymiary:
WysokoÊç
G∏´bokoÊç
SzerokoÊç
Zajmowane miejsce przy
otwartych drzwiczkach
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Dane techniczne:
IloÊç nakryç (EN 50242)
PojemnoÊç wraz z garnkami i talerzami
Dopuszczalne ciÊnienie instalacji wodnej
Moc bezpieczników
Maksymalna pobierana moc
Napi´cie
12
dla 8 osób
Minimum 0,08 - maksimum 0,8 MPa
(patrz tabliczka znamionowa)
(patrz tabliczka znamionowa)
(patrz tabliczka znamionowa)
A BC E F
D
75°C 65°C 55°C 50°C 32’
4
Wybór programu i funkcje
szczególne
Wybór programów
Otworzyç drzwiczki i wcisnàç przycisk " ".
Zacznie migotaç 5 wskaêników wyboru
programu, co oznacza, ˝e zmywarka
znajduje si´ w stanie oczekiwania na wybór
programu. Wcisnàç przycisk wyboru
programów "P". Zacznie migotaç wskaênik
programu intensywnego.
Nale˝y wybraç ˝àdany program, wciskajàc
ponownie przycisk wyboru programów.
Zacznie migotaç wskaênik programu inten-
sywnego, nast´pnie nale˝y nastawiç
wybrany program, wciskajàc ponownie
przycisk wyboru programów.
W trakcie migotania wskaênika wybranego
programu nale˝y zamknàç drzwiczki i po
w∏àczeniu si´ sygna∏u akustycznego (jeÊli
nie jest on wy∏àczony), program
automatycznie rozpocznie swojà prac´.
Przycisk zmywania oszcz´dnego E
WciÊni´cie przycisku "E" powoduje
skrócenie koƒcowego podgrzewania wody
przeznaczonej do ostatniego p∏ukania, co
pozwala zmniejszyç zu˝ycie energii o
ponad 20% oraz skróciç czas zmywania.
Zaleca si´ t´ funkcj´ do zmywania
wieczornego, kiedy nie musimy mieç
doskonale suchych naczyƒ tu˝ po zmywaniu.
Przerwanie programu zmywania
Podczas pracy programu zmywania,
szczególnie w Êrodkowej fazie zmywania i
p∏ukania na goràco, nie nale˝y otwieraç
drzwiczek zmywarki.
Zmywarka zatrzymuje si´ jednak
automatycznie z chwilà otwarcia drzwiczek.
Mo˝na wtedy w∏àczyç lub wy∏àczyç
funkcje przycisku "E" (prania oszcz´dnego).
Po zamkni´ciu drzwiczek program
automatycznie wznawia prac´. Mo˝liwa
jest zmiana lub anulacja ju˝ rozpocz´tego
programu. W tym przypadku nale˝y
post´powaç w nast´pujàcy sposób:
Otworzyç drzwiczki, wcisnàç przycisk wyboru
programów "P" i utrzymaç nacisk a˝ zacznie
migotaç 5 wskaêników programu. Mo˝na
wtedy dokonaç wyboru programu.
UWAGA. W przypadku, w którym po
wciÊni´ciu przycisku wyboru programów P
wskaêniki wyboru programów migoczà na
zmian´, oznacza to obecnoÊç wody w
maszynie.
Nale˝y zamknàç drzwiczki aby umo˝liwiç
wypompowanie wody, nale˝y poczekaç
na sygna∏ dêwi´kowy, po którym mo˝na
wybraç nowy program.
Przed uruchomieniem nowego programu
nale˝y upewniç si´, czy nie brakuje Êrodka
do zmywania; jeÊli tak, wtedy nale˝y
uzupe∏niç pojemnik.
Koniec programu
Koniec programu oznajmia sygna∏
dêwi´kowy. Po otwarciu drzwiczek zaczyna
migotaç 5 wskaêników wyboru programów.
Wtedy nale˝y zwolniç przycisk " ".
Wy∏àczenie sygna∏u dêwi´kowego
Funkcje sygna∏u dêwi´kowego mo˝na
wy∏àczyç w nast´pujàcy sposób: przez kilka
sekund utrzymaç wciÊni´ty przycisk wyboru
programów i jednoczeÊnie wcisnàç przycisk
Uruchomienie/Zatrzymanie " "; jeÊli
zaÊwiecà si´ 3 wskaêniki: "Program intensywny",
"Program zmywania codziennego" i
"Program szybki R 32'", oznaczaç to b´dzie,
˝e funkcja sygna∏u dêwi´kowego jest
w∏àczona. Po kolejnym wciÊni´ciu przycisku
wyboru programów “P” zaÊwiecà si´ dwa
wskaêniki: "Program uniwersalny" i "Program
Eco", wskazujàce, ˝e sygna∏ dêwi´kowy
zosta∏ wy∏àczony.
Nale˝y wtedy poczekaç na sygna∏
dêwi´kowy; oznaczaç on b´dzie
zapami´tanie ostatniego ustawienia.
Uwaga
Niniejsza zmywarka wyposa˝ona jest w
uk∏ad zabezpi eczajàcy przed zalaniem,
dzia∏ajàcy równie˝ przy braku zasilania w
energi´ elektrycznà. Uk∏ad ten automatycznie
blokuje dop∏yw wody w przypadku awarii
powodujàcej przekroczenie dopuszczalnego
poziomu wody w zmywarce.
Wa˝ne
Aby nie dopuÊciç do nieumyÊlnego w∏àczenia
uk∏adu zabezpieczajàcego przed zalaniem
nie zaleca si´ przesuwaç ani przechylaç
zmywarki podczas jej dzia∏ania.
W przypadku, w którym zachodzi
koniecznoÊç przesuni´cialub przechylenia
zmywarki nale˝y sprawdziç wczeÊniej, czy
zmywanie zakoƒczy∏o si´ i czy w zbiorniku
zmywarki nie pozosta∏a woda.
I
I
I
5
Regulacja zmi´kczania wody
programatorem elektronicznym
Zmi´kczacz mo˝e skutecznie ulepszaç wod´, której twardoÊç osiàga wartoÊç
90° fH (w skali francuskiej), 50° dH (w skali niemieckiej), za poÊrednictwem 6
poziomów regulacji.
W poni˝szej tabeli podano wartoÊci regulacji dla kolejnych poziomów
twardoÊci wody z sieci wodociàgowej.
Zmi´kczacz ustawiony jest fabrycznie na poziomie 3 (wskaênik numer 3), gdy˝
poziom ten zadowala wi´kszoÊç klientów. W zale˝noÊci od stopnia twardoÊci
miejscowej wody nale˝y wyregulowaç zmi´kczacz w nast´pujàcy sposób:
otworzyç drzwiczki przy wciÊni´tym na kilka sekund przycisku funkcji "E" i jed-
noczeÊnie wcisnàç przycisk Uruchomienie/Zatrzymanie " ".
Zacznie migotaç wskaênik przycisku "E" i zaÊwieci si´ wskaênik numer 3, co
odpowiada ustawieniu fabrycznemu. Aby zmieniç to ustawienie, nale˝y wci-
snàç przycisk funkcji "E", wciskajàc kilkakrotnie ten przycisk, za ka˝dym przy-
ciÊni´ciem powodujemy zaÊwiecenie si´ kolejnego wskaênika. Po zaÊwiece-
niu si´ ˝àdanego wskaênika nale˝y poczekaç na sygna∏ dêwi´kowy, który
oznaczaç b´dzie zapami´tanie wprowadzonej wartoÊci.
Poziom
0
1
2
3
4
5
0-5
6-15
16-30
31-45
46-60
61-90
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
NIE
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
wska
ê
nik Nr. 1
wska
ê
nik Nr. 1
wska
ê
nik Nr. 2
wska
ê
nik Nr. 3
wska
ê
nik Nr. 4
wska
ê
nik Nr. 5
TwardoÊç
wody
°fH stopnie
francuskie
TwardoÊç
wody
°dH stopnie
niemieckie
Wykorzys-
tanie soli
regenera-
cyjnej
Regulacja
zmi´kcza-
cza
I
1 N°2 N°3 N°4 N°5
PRZYCISK FUNKCJI E
PRZYCISK
URUCHOMIENIE/ZATRZYMANIE
76
110
TAK
75°C
••
90
TAK
65°C
••
80
TAK
55°C
••
125
50°C
••
32
40°C
••
6
130
TAK
50°C
••
Intensywny
Uniwersalny
Zmywanie
codzienne
Eco
Eco
Zmywanie szybkie
32 minut
Wst´pne
zmywanie na
zimno
Przeznaczony do zmywania mocno
zabrudzonych naczyƒ i garnków codzienne-
go u˝ytku.
Przeznaczony do zmywania naczyƒ i
garnków codziennego u˝ytku, normalnie
zabrudzonych.
Przeznaczony do zmywania naczyƒ i
garnków codziennego u˝ytku, normalnie
zabrudzonych.
Do stosowania tu˝ po zakoƒczeniu posi∏ku.
Przystosowany do zmywania naczyƒ i
garnków codziennego u˝ytku, normalnie
zabrudzonych, z zastosowaniem
enzymatycznego Êrodka do zmywania.
Przystosowany do zmywania naczyƒ i
garnków codziennego u˝ytku, normalnie
zabrudzonych, z zastosowaniem
enzymatycznego Êrodka do zmywania.
Program znormalizowany EN 50242.
Bardzo szybkie zmywanie wykonywane tu˝
po zakoƒczeniu posi∏ku po podgrzaniu
wody, wskazane do zmywania naczyƒ dla
4-6 osób najwy˝ej.
Wst´pne, krótkie zmywanie wykonywane
rano lub w po∏udnie, kiedy chcemy prze-
nieÊç g∏ówne zmywanie na okres po
kolacji.
CzynnoÊci do wykonania Przebieg wykonania programu
Czas zmy-
wania w
minutach
Funkcje
dodat-
kowe
Ârodek do zmywania
wst´pnego
Ârodek do zmywania
Czyszczenie filtrów i
p∏ytki
Kontrola Êrodka
wyb∏yszczajàcego
Kontrola zapasu soli
Zmywanie wst´pne
goràce
Zmywanie wst´pne
zimne
Zmywanie zasadnicze
Pierwsze zimne
p∏ukanie
Drugie zimne p∏ukanie
P∏ukanie goràce ze
Êrodkiem
wyb∏yszczajàcym
Wodà zimnà (15°C)
Przyscisk zmywania
oszcz´dnego
75°C
65°C
55°C
50°C
50°C
32’
Programu Opis
LISTA PROGRAMÓW
Ogólny program
porównawczy
(patrz tabela programów zmywania)
Zgodnie z normà EN 50242:
1) Koszyk górny w pozycji dolnej
2) Za∏adunek znormalizowany
3) Ustawienie Êrodka wyb∏yszczajàcego na
pozycji: 5
4) Wcisnàç przycisk zmywania oszcz´dnego
5) IloÊç Êrodka do zmywania:
- 8 gr dla zmywania wst´pnego
- 22 gr dla zmywania zasadniczego.
Zmywanie z zamaczaniem
W przypadku, gdy stosujemy program Intensywny nale˝y równie˝ dodaç porcj´ Êrodka myjàcego, w
iloÊci 20 gr, do pojemnika na Êrodek do zmywania wst´pnego (2). Dla programu Uniwersalny dodaç 5 gr.
8
Przewód zasilajàcy jest wyposa˝ony w urzàdzenie blokujàce
dop∏yw wody w przypadku uszkodzenia w´˝a zasilajàcego
w wod´.
CzynnoÊç ta jest sygnalizowana przez czerwonà pamk´
znajdujàcà si´ w ma∏ym okienku "A".
Nale˝y wtedy wymieniç przewód zasilajàcy zmywark´ w
wod´.
JeÊli d∏ugoÊç przewodu nie pozwala na prawid∏owe do∏àczenie,
sam przewód nale˝y zamieniç na inny, o poprawnej
d∏ugoÊci.
WATERBLOCK - Urzàdzenie blokujàce dop∏yw wody
Czerwony
wskaênik
zablokowanego
zaworu
Urzàdzenie
zapobiegajàce
odkr´ceniu si´
(aby zdjàç
podk∏adk´ nale˝y
wcisnàç guzik)
A
Compliments,
en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait
preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur.
Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit
d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché.
Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations techniques
élevées.
Candy vous propose de plus, une gamme complète d’appareils
d’électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à-
laver séchantes, séche-linge, four à micro-ondes, fours et plaques
de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits
Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications
contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez d’importantes
indications, sur la sécurité d’installation, d’emploi, de manutention et
d’autres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode d’emploi pour des consultations
futures.
Cet appareil est garanti pendant une année contre tous défauts de
fabrications ou de matière.
Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient
remplacées, soient réparées gratuitement.
Sauf spécification particulière les frais de main d’oeuvre et de
déplacement restent à la charge de l’utilisateur.
En aucun cas le remplacement de l’appareil ne pourra être exigé.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages
survenant aux choses ainsi qu’aux personnes et imputables aux
appareils.
Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que ce
soit.
Les dispositions stipulées ci-dessus n’excluent pas le bénéfice de la
garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux
dispositions de l’article 1641 et suivant le Code Civil.
Description de la machine
Données techniques
Sélection du programme et fonctions particulières
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Watercontrol
Liste des programmes
Page 10
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Garantie
Garantie legale
Indice
9
11
Sélection des programmes et
des fonctions spécifiques
Choix des programmes
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton ;
les 5 indicateurs lumineux des programmes
s’allument pour indiquer que l’appareil est en
attente d’une sélection .
Appuyez sur la touche de sélection des
programmes “P” et le voyant lumineux du
programme de lavage intensif commence à
clignoter.
Sélectionnez le programme désiré en appuyant
de nouveau sur la touche de sélection des
programmes. Lorsque le voyant du programme
sélectionné commence à clignoter, fermez la
porte, le programme démarrera automatiquement.
lorsque le signal sonore aura retenti (s’il n’a pas
été désactivé).
Touche Economie E
La touche “E” réduit le chauffage de l’eau au
cours du dernier rinçage.
Un séchage naturel est ainsi déclenché en
ouvrant légèrement la porte , à la fin du cycle,
pour permettre la circulation de l’air.
La touche “E” permet d’économiser 20% d’é-
nergie et de raccourcir le temps du cycle.
Recommandée pour les lavages du soir lorsque
la vaisselle n’a pas besoin d’être parfaitement
sèche dès la fin du lavage.
Interrompre un programme
Il n’est pas recommandé d’ouvrir la porte en
cours de cycle notamment au milieu de celui ci
ni durant le séchage final.
De toute façon, l’appareil s’arrête
automatiquement lorsque la porte est ouverte.
A ce moment là, la touche “E” peut être
enfoncée ou désactivée.
Lorsque la porte est de nouveau fermée, le
programme se poursuit automatiquement.
Si vous souhaitez changer ou annuler un
programme en cours, veuillez opérer de la
manière suivante:
ouvrir la porte, maintenir la touche de sélection
de programmes enfoncée jusqu’à ce que les 5
indicateurs lumineux soient allumés.
Une nouvelle sélection peut maintenant être
faite.
NB: si, en appuyant sur la touche de sélection
de programmes “P” l’indicateur lumineux
commence à clignoter , cela signifie que de
l’eau est présente dans l’appareil.
Fermez la porte pour permettre à l’eau d’être
évacuée et attendez le signal sonore, ensuite le
nouveau programme peut être sélectionné.
Avant de démarrer un nouveau programme ,
veuillez contrôler qu’il y a toujours de la lessive
dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le
compartiment.
Fin du programme
La fin du programme est signalée par un signal
sonore. Lorsque la porte est ouverte, les 5
indicateurs lumineux de sélection de programmes
commencent à clignoter.
Relâchez la touche .
Annulation du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé de la
manière suivante :
Maintenez enfoncée la touche de sélection de
programmes pendant quelques secondes et
simultanément enfoncez la touche Marche/Arrêt;
si les 3 indicateurs lumineux “Programme
Intensif,” “programme Journalier” et “R 32’
programme Rapide” sont allumés, le signal
sonore est activé.
En appuyant de nouveau sur la touche de
sélection de programmes “P”, les voyants
lumineux des programmes “Universel” et
“Eco” s’allumeront, ce qui signifie que le signal
sonore a été désactivé.
Un signal sonore retentit pour indiquer que la
programmation a été mémorisée.
Attention
Ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de
sécurité anti-débordement, fonctionnant même
en l'absence de courant électrique, qui bloque
automatiquement l'écoulement de l'eau au cas
où celle-ci dépasserait le niveau normal à cause
d'une panne éventuelle.
Important
Pour éviter le déclenchement intempestif du
dispositif de sécurité anti-débordement, il est
recommandé de ne pas remuer ou incliner le
lave-vaisselle pendant son fonctionnement.
Au cas où il serait nécessaire de remuer ou
d'incliner le lave-vaisselle, s'assurer d'abord
que le cycle de lavage est terminé et qu'il n'y a
plus d'eau dans la cuve.
I
I
10
Description de la machine
A Indicateurs lumineux de sélection
des programmes
B Touche de sélection des programmes
C Touche Economie
D
Témoin lumineux manque de sel
E Touche Marche/Arrêt
F Description des programmes0
Dimensions:
Hauteur
Profondeur
Largeur
Encombrement porte ouverte
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Données techniques:
Couvert EN 50242
Capacité avec casseroles et assiettes
Pression admise pour l'installation hydraulique
Calibre fusible
Puissance maximum absorbée
Tension
12
8 personnes
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
A BC E F
D
75°C 65°C 55°C 50°C 32’
12 13
Réglage de l’adoucisseur d’eau avec le
programmateur électronique
L’adoucisseur d’eau peut traiter l’eau dont la dureté s’élève jusqu’à 90°Fh
(Graduation française) ou 50°Dh (Graduation germanique) et ce à partir de 6 niveaux
de réglage.
Les positions de réglage de l'adoucisseur d'eau sont indiquées dans le tableau
suivant:
L’adoucisseur d’eau est pré réglé en usine sur le niveau 3 (voyant N.3) car ce niveau
répond à la majorité des besoins. Pour régler la position de l’adoucisseur d’eau en
fonction du degré de dureté de votre eau, procédez comme suit :ouvrez la porte,
enfoncez simultanément, pendant quelques secondes, la touche ‘’E’’ et la touche
marche/arrêt.
L’indicateur lumineux de la touche ‘’E’’ s’éclairera et l’indicateur lumineux N.3
(la position de réglage en usine) apparaîtra. Pour changer la position, appuyez sur
la touche ‘’E’’.
Chaque pression sur celle ci entraîne l’apparition de l’indicateur lumineux suivant.
Lorsque l’indicateur lumineux désiré s’affiche, attendez le signal sonore qui confirme
la bonne mémorisation de la nouvelle position.
Niveau
0
1
2
3
4
5
0-5
6-15
16-30
31-45
46-60
61-90
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Voyant N.1
Voyant N.1
Voyant N.2
Voyant N.3
Voyant N.4
Voyant N.5
Dureté de
l'eau
°fH
(France)
Dureté de
l'eau
°dH
(Allemagne)
Utilisation
de sel
régénerant
Position de
l'adoucis-
seur
d'eau
I
1 N°2 N°3 N°4 N°5
TOUCHE E
TOUCHE
MARCHE/ARRET
Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un
dispositif de blocage de l’eau.
Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou
surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le
dispositif de blocage de l’eau directement au robinet.
Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la
petite fenêtre “A”.
Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et changez le tuyau.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement
correct, il doit être remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut
être fourni par votre service après-vente.
Watercontrol - Dispositif de blocage de l’eau
Témoin
de valve bloquée
Dispositif
antidévissage
(appuyer pour
devisser l’embout)
A
1514
110
OUI
75°C
••
90
OUI
65°C
••
80
OUI
55°C
••
125
50°C
••
32
40°C
••
6
130
OUI
50°C
••
75°C
65°C
55°C
50°C
50°C
32’
Intensif
Universel
Journalier
Eco
Eco
Rapide 32'
Trempage
Opérations à réaliser Déroulement du programme
Durée
moyenne
en minutes
Fonctions
Facultatives
Lessive
prélavage
Lessive
lavage
Nettoyage des
filtres
Contrôle du niveau
de rinçage
Contrôle du niveau
de Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Premier rinçage
à froid
Second rinçage
à froid
Rinçage chaud avec
produit de rinçage
Avec eau froide
(15°C)
Touche Economie
Conçu pour le lavage des casseroles et de
toute autre vaisselle d'un usage quotidien
particulièrement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et
casseroles d'un usage quotidien
normalement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et
casseroles d'un usage quotidien.
A utiliser immédiatement après le repas.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles
d'usage quotidien, normalement sales, avec
utilisation de lessive à base d'enzyme.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles
d'usage quotidien, normalement sales, avec
utilisation de lessive à base d'enzyme.
Programme normalisé EN 50242.
Cycle très rapide à effectuer à la fin du
repas.
Recommander pour un lavage de vaisselle
jusqu'à 4/6 personnes.
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi
quand on souhaite effectuer le lavage
après le dîner.
Lavage précédé d'un prélavage
Dans le cas où l'on utilise le programme Intensif il faut également mettre une dose de lessive, 20 grammes
dans le bac "prélavage" (2). Pour le programme Universel ajouter 5 gr.
Programme Description
LISTE DES PROGRAMMES
Information pour
les essais en laboratoire
Programme comparatif général
Selon norme EN 50242:
1) Panier supérieur en position: bas
2) Chargement normalisé
3) Réglage du produit de rinçage sur index: 5
4) Touche Economie appuyée
5) Quantité de lessive:
– 8 gr pour le prélavage
– 22 gr pour le lavage.
17
Description of the control
A
Programme selection indicator lights
B Programme selection button
C Economy button
D Salt level indicator light
E On/off button
F Programme description
Dimensions:
Height
Depth
Width
Depth with door open
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Technical Data
EN 50242 place load
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure
Fuse
Power input
Supply voltage
12
8 people
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(see rating plate)
(see rating plate)
(see rating plate)
16
Congratulations!
Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers
which guarantee high performance and reliability.
Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and
hobs, refrigerators and freezers.
Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy
products.
Please read this booklet carefully as it provides important informa-
tion regarding the safe installation, use, and maintenance of the
machine, together with some useful advice on how to achieve the
best results from your dishwasher.
For future reference please keep this instruction booklet in a safe
place.
This appliance is supplied with a guarantee certificate which allows
free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call
out charge, for a period of one year from the date of purchase.
Remember to post part A of the guarantee certificate within 10 days
of the purchase date.
Part B should be filled in and retained by you, to be shown to the
person from the Technical Assistance Service if required. You
should also keep your sales receipt.
Description of the controls
Technical data
Operating the programmes and special functions
Water softener setting
Programmes selection
The watercontrol system
Page 17
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 22
Guarantee
Contents
A BC E F
D
75°C 65°C 55°C 50°C 32’
18
Selecting the programmes
and special functions
Use in conjunction with programme guide
Setting a programme
Open the door and press the button; the 5
programme selection indicator lights start flashing
to show that the machine is waiting for a selection
to be made.
Press the Programme Selection Button “P” and
the indicator light for the heavy wash program-
me will start flashing. Set the required programme
by pressing the Programme Selection Button
again. When then light for the required programme
starts flashing, close the door and when the
audible signal has sounded (if it has not been
deactivated) the programme will start
automatically.
Economy button E
The “E” button reduces the temperature of the
water during the last rinse. This activates a natural
drying process, as with a normal draining board,
simply by leaving the door ajar at the end of the
cycle to enable the natural circulation of air. The
“E” button provides an energy saving of more
than 20% and shortens the cycle.
Recommended for evening washes when the
dishes are not required perfectly dry, straight
away.
Interrupting a programme
It is not recommended that the door be opened
while a programme is running, and especially
not during the main wash phase and final
drying.
However, the appliance stops automatically
when the door is opened. At this point the “E”
button can be programmed or cancelled.
When the door is closed again, the programme
continues automatically. If you wish to change
or cancel a programme which is running, carry
out the following procedure:
open the door, keeping the Programme Selection
Button “P” pressed in until all 5 indicator lights
are flashing. A new setting can now be made.
NB: If, on pressing the Programme Selection
Button “P” the indicator lights start flashing
alternately, it means that there is water in the
machine.
Close the door to allow the water to be discharged
and wait for the audible signal, after which the
new programme can be set.
Before starting a new programme, you should
check that there is still detergent in the dispenser.
If necessary, top up the dispenser.
End of programme
The end of the programme is indicated by an
audible signal. When the door is opened the 5
programme selection indicator lights start flashing.
Release the button.
Activating and Deactivating the audible
signal
The audible signal function can be deactivated
in the following way:
keep the Programme Selection Button “P”
pressed in for a few seconds and at the same
time press the On/Off button; if the three indicator
lights “Intensive programme”, “Regular
programme” and “R 32’ Rapid programme”
are illuminated, the audible signal is activated.
By pressing the Programme Selection Button
“P” again, the “Normal programme” and “Eco
programme” lights will come on, which means
that the audible signal has been deactivated.
An audible signal sounds to indicate that the
setting has been stored in memory.
Attention
This dishwasher is equipped with an anti-overflow
safety device which works even when power is
switched off and and if the water level is too high
the supply will automatically be closed off.
Important
To ensure the correct operation of the anti-overflow
safety device, it is recommended not to move or
to tilt the dishwasher during operation.
If it is necessary to move or to tilt the dishwasher,
first make sure the washing cycle is finished and
that no water is left in the tank.
I
I
19
Regulating the water softener
with electronic programmer
The water softener can treat water with a hardness level of up to 90°fH (French
grading) or 50°dH (German grading) through 6 settings.
The settings, are listed in the panel below:
The softener unit is set in the factory at level 3 (Indicator light N.3) as this satisfies
the requirements of the majority of users. Regulate the setting of your water softener
unit according to the degree of hardness of your water as follows: open the door,
keep button “E” pressed in for a few seconds and at the same time press the On/Off
button .
The indicator light of button “E” will start flashing and indicator light N.3 (the factory
setting) will come on. To change the setting, press button “E”. Each time you press
that button, the next indicator light will come on. When the required indicator light
comes on, wait for the audible signal to confirm that the new setting has been stored
in memory.
Level
0
1
2
3
4
5
0-5
6-15
16-30
31-45
46-60
61-90
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
NO
YES
YES
YES
YES
YES
Indicator light N.1
Indicator light N.1
Indicator light N.2
Indicator light N.3
Indicator light N.4
Indicator light N.5
Water
hardness
°fH
(French)
Water
hardness
°dH
(German)
Use of
regenerating
salt
Water
softener
setting
I
1 N°2 N°3 N°4 N°5
BUTTON E
ON/OFF
BUTTON
2120
110
YES
75°C
••
90
YES
65°C
••
80
YES
55°C
••
125
50°C
••
32
40°C
••
6
130
YES
50°C
••
Intensive
Normal
Regular
Eco
Eco
Rapid 32 minute
programme
Cold pre-wash
Once a day - for heavily soiled pans and
any other items that have been left all day
for washing.
Once a day - for normal soiled pans and
any other items that have been left all day
for washing.
Suitable for heavily soiled items that are
to be washed straight after a meal.
Energy Saving Programme suitable for
normal soiled items. Using detergents
with enzyme.
Energy Saving Programme suitable for
normal soiled items. Using detergents
with enzyme.
Programme standardised to EN 50242.
Quick wash for dishes which are to be
washed immediately after the meal.
Wash load of 4/6 persons.
Short cold pre-wash for items that are
stored in the dishwasher until you are
ready to wash a full load.
Check list Programme contents
Avarage
duration
in minutes
Special
function
buttons
available
Detergent for soaking
(Prewash)
Detergent for
washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
First cold rinse
Second cold rinse
Hot rinse
with rinse aid
With cold water
(15°C)
Economy button
75°C
65°C
55°C
50°C
50°C
32’
Information for the
test laboratories
General programme comparison
Ref. EN 50242 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 5
4) Economy button pressed
5) Amount of detergent:
– 8 gr for pre-wash
– 22 gr for wash.
Programme Description
PROGRAMME SELECTION
Wash with soaking cycle (Prewash)
If setting the Intensive wash programme, a second dose of about 20 gr of detergent must be added to the
machine in the prewash section of detergent compartment (2). For Normal programme add 5 gr.
The water-stop device protects against water damages caused by
leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing
of the hose.
In the water-stop system the leaking water fills the corrugated
hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to
the machine.
This fault is shown by a red sector on the window «A».
Would this occur, please refer to your Service Agent.
If the hose is not long enough for correct connection, it must be
replaced with a longer one. The hose can be obtained from your
Service Agent.
Watercontrol-system
Red button blocked
valve indicator
Safety antitwist device
(press and twist to
remove the washer)
A
22
23
Regelung für Garantieabwicklung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen! Denn die Candy-
Haushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten europäischer
Haushaltsgeräte-Technologie.
Unsere Produkte sind kompromißlose Spitzengeräte für Kunden,
die sich nur mit dem Besten zufriedengeben.
Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, daß wir Ihnen diese
neuartige Geschirrspülmaschine präsentieren können: sie ist das
Ergebnis jahrelanger Forschung in unseren Versuchslaboratorien,
aber nicht nur das: hier haben wir auch unsere gediegenen
Marktkenntnisse und, nicht zuletzt, die Früchte unserer intensiven
Kundenbetreuung einbringen können. Sie haben ein Gerät von
hervorragender Qualität und langer Lebensdauer gekauft, dessen
Spülergebnisse Sie in jeder Hinsicht überzeugen werden.
Die Candy-Produktpalette umfaßt den gesamten Haushaltsgerä-
tebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Wasch-
automaten, Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas- und
Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke und
Gefriergeräte.
Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größter Aufmerksamkeit,
denn sie enthält nicht allein Hinweise auf Sicherheitsvorkehrungen
bei Installation, Gebrauch und Instandhaltung, sondern auch einige
wichtige Hinweise für den alltäglichen Umgang mit dem Gerät.
Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte sorgfältig auf.
1. CANDY - Garantie
Während der Garantiezeit vorhandene oder auftretende Mängel für
defekte Teile werden von uns kostenlos beseitigt, wobei wir alle
erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transportwege,
Arbeits- und Materialkosten tragen. Die Übernahme der
Transportwegekosten entfällt sechs Monate ab Anlieferung beim
Endverbraucher sowie ferner, wenn die Haushaltsmaschinen nach
Erwerb an einen anderen Ort als den Wohnsitz oder die gewerbliche
Niederlassung des Endverbrauchers verbracht worden ist. Die
Garantie ist eine zusätzliche Leistung durch uns gegenüber dem
Endverbraucher. Aus der Garantie können Folgeschäden nicht
geltend gemacht werden.
2. Enstehung des Garantie-Anspruches
a) Voraussetzung für den Garantieanspruch ist, daß die
Haushaltsmaschine durch uns in den Verkehr gebracht worden ist
und Teil “B” der Garantiekarte innerhalb von zehn Tagen, ab
Kaufdatum, vollständig ausgefüllt und die zuständige Kunden-
dienstzentrale gesandt wird.
b) Der Garantieanspruch besteht nur für Erstkäufer.
24
3. Dauer
a) Die Garantiedauer beträgt 12 Monate. Ersetzte Teile gehen in
unser Eigentum über. Für gewerblich benutzte Geräte beträgt die
Garantiedauer sechs Monaten, ebenso für gemeinschaftlich
benutzte Geräte. Die Garantiezeit für Teile, welche dem natürlichen
Verschleiß unterliegen (z.B. Kontrollampen, Keilriemen,
Bremsbeläge, Gummiteile) beträgt sechs Monate.
b) Ausgeführte Garantiearbeiten verlängern die Garantiezeit nicht.
Es entsteht auch kein Anspruch auf Neubeginn der Garantiezeit.
Wird ein Garantieanspruch von uns abgelehnt, so verjährt er
spätestens sechs Monate nach Ablehnung.
4. Garantiearbeiten
Die Garantiearbeiten werden im Hause des Endverbrauchers
ausgeführt, jedoch bei Fehlern, die nicht an Ort und Stelle behoben
werden können, wird das Gerät in die nächste Kundendienststelle
gebracht.
5. Garantiefortfall
a) Alle Mängel, die nicht auf Material - oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie. Hierunter fallen
Schäden durch fehlerhafte installation, unsachgemässe Bedienung
und Nichtbeachtung der Aufstellungsanweisung sowie
Bedienungsanleitung. Von der Garantieverpflichtung weiter
ausgeschlossen sind Schäden durch Transport, Lackschäden oder
Schäden durch Brand und Wasser.
b) Keine Garantie wird bei Fremdeingriff oder bei Einbau fabrik
fremder Ersatzteile gewährt, ebenso bei Entfernung oder
Veränderung des Typenschildes oder, wenn dessen Angaben mit
denen der Garantiekarte nicht übereinstimmen.
6. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist der Sitz der örtlich
zuständigen CANDY-Kundendienstzentrale.
Beschreibung der Bedienelemente
Technische Daten
Beschreibung der Programme
Enthärtereinstellung
Liste der Programme
Watercontrol
Seite 25
Seite 25
Seite 26
Seite 27
Seite 28
Seite 30
Inhaltsverzeichnis
25
Beschreibung der Bedienelemente
A
Leuchtanzeigen Programmwahl
B Taste Programmwahl
C Spartaste "E"
D Salz Kontrollanzeige
E Ein-Aus-Taste
F Programmbeschreibung
Abmessungen:
Höhe
Tiefe
Breite
Tiefe bei geöffneter Tür
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Technische Daten:
Maßgedecke (EN 50242)
Maßgedecke mit Töpfen und Tellern
Zugelassener Wasserdruck:
Sicherung
max. Gesamtleistung
Spannung
12
8
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(s. Matrikelschild)
(s. Matrikelschild)
(s. Matrikelschild)
A BC E F
D
75°C 65°C 55°C 50°C 32’
26
Programmwahl und
Sonderfunktionen
Programmwahl
Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die
Taste .
Die 5 Leuchtanzeigen der Programme blinken,
um anzuzeigen, daß das Gerät programmierbereit
ist. Drücken Sie die Programmwahltaste “P”.
Die Leuchtanzeige des intensivprogrammes
fängt an zu blinken. Drücken Sie erneut die
Programmwahltaste, um das gewünschte
Programm einzustellen. Wenn die
Programmanzeige des gewünschten Programmes
blinkt, schließen Sie die Tür. Das Programm
startet automatisch nach einem akustischen
Signal (ertönt nicht, wenn es deaktiviert ist).
Spartaste E
Durch die Taste "E" wird die Heizphase beim
letzten Nachspülen reduziert. So kann das
Geschirr auf natürlicher Weise trocknen, ähnlich
wie beim herkömmlichen Abwasch per Hand.
Öffnen Sie nach dem Ende des Programmes
die Tür und lehnen Sie diese nach Möglichkeit
leicht an, damit eine bessere Luftzirkulation
möglich ist. Die Taste "E" ermöglicht eine
Energieersparnis von über 20% und verkürzt
außerdem die Programmdauer.
Diese Option empfiehlt sich besonders am
Abend und zu anderen Gelegenheiten, zu
denen man das Geschirr nicht sofort ausräumen
will oder kann.
Programmunterbrechung
Es empfiehlt sich nicht, die Tür während des
Programmablaufs zu öffnen, besonders
während des Hauptspülganges und der
Endtrocknung.
Die Maschine stellt sich auf jeden Fall beim
Öffnen der Tür automatisch ab. In dieser Zeit ist
es möglich, die Taste "E" ein- oder auszuschalten.
Beim Schließen der Tür läuft das Programm
automatisch weiter. Wenn Sie das laufende
Programm ändern oder ganz unterbrechen
möchten, gehen Sie wie folgt vor: Öffnen Sie die
Tür, drücken Sie die Programmwahltaste "P" so
lange, bis die 5 Programmleuchten blinken.
Jetzt können Sie ein anderes Programm
einstellen.
Achtung: Wenn beim Drücken der
Programmwahltaste "P" die Programmleuchten
abwechselnd blinken, heißt es, daß sich in der
Maschine Wasser befindet. Schließen Sie in
diesem Fall die Tür, damit das Wasser
abgepumpt werden kann. Nach dem akustischen
Signal ist es möglich, ein neues Programm
einzustellen.
Vor Ingangsetzung eines neuen Programmes
sollte man sich vergewissern, daß das
Spülmittel nicht bereits ausgespült wurde. Sollte
dies der Fall sein, füllen Sie die Kammer neu.
Programmende
Das Programmende wird durch ein akustisches
Signal angezeigt. Beim Öffnen der Tür blinken
die 5 Programmleuchten. Schalten Sie die Taste
aus.
Akustisches Signal abschalten
Das akustiche Signal kann folgendermaßen
abgeschaltet werden: Drücken Sie die
Programmwahltaste einige Sekunden lang und
drücken Sie gleichzeitig die Ein/Aus- Taste .
Wenn die 3 Leuchten "Intensiv-Programm",
"Spar-Programm" und "Schnellprogramm
R 32’" leuchten, ist das akustische Signal
aktiviert. Durch erneutes Drücken der
Programmwahltaste “P” leuchten die beiden
Programmlampen "Normal Programm" und
"Eco Programm" auf: dies zeigt an, daß das
akustiche Signal abgeschaltet ist. Ein kurzer
Piepton bestätigt, daß die Einstellung
gespeichert wurde.
Achtung!
Dieser Geschirrspüler ist mit einem Waterblock-
Sicherheits system versehen, das unabhängig
von der Stromversorgung funktioniert. Am
Einlaßventil wird im Falle einer störungsbedingten
Erhöhung der Wasserzufuhr diese automatisch
blockiert.
Wichtig!
Um ein ungewolltes Auslösen dieses
Sicherheitsventils zu verhindern, sollte der
Geschirrspüler während seines Betriebs nicht
bewegt oder geneigt werden.
I
I
27
Enthärtereinstellung mit elektronischem
Programmierer
Der Enthärter kann das Wasser in 6 Stufen bis zu 90°fH (französische Härtegrade)
bzw. 50°dH (deutsche Härtegrade) aufbereiten.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die entsprechenden Einstellungen je nach
Härtegrad.
Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 3 eingestellt (Leuchte 3) und damit den
Bedürfnissen der meisten Haushalte entsprechend. Regulieren Sie den
Wasserenthärter je nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: Öffnen Sie die Tür,
drücken Sie die Funktionstaste "E" einige Sekunden lang und betätigen Sie
gleichzeitig die Start/Stop-Taste .
Die Anzeige der Taste "E" fängt an zu blinken, und die Leuchte 3 (werksseitige
Voreinstellung) leuchtet auf. Um diese Einstellung zu verändem, drücken Sie die
Funktionstaste "E". Bei jedem Tastendruck leuchtet die nächste Kontrollampe auf.
Ist die gewünschte Leuchte an, warten Sie, bis ein akustisches Signal ertönt. Es zeigt
an, daß der gewählte Wert gespeichert wurde.
Stufe
0
1
2
3
4
5
0-5
6-15
16-30
31-45
46-60
61-90
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
NEIN
JA
JA
JA
JA
JA
Leuchte 1
Leuchte 1
Leuchte 2
Leuchte 3
Leuchte 4
Leuchte 5
Wasserhärte
°fH franz.
Härtegrade
Wasserhärte
°fH deutsche.
Härtegrade
Verwendung
von regen.
Salzen
Einstellung
des
Enthärters
I
1 N°2 N°3 N°4 N°5
FUNKTIONSTASTE E
START/STOP-TASTE
I
2928
110
JA
75°C
••
90
JA
65°C
••
80
JA
55°C
••
125
50°C
••
32
40°C
••
6
130
JA
50°C
••
75°C
65°C
55°C
50°C
50°C
32’
Symbol Beschreibung
LISTE DER PROGRAMME
Informationen für Normtests
Normprogramm allgemein
Gemäß EN Norm 50242:
1) Position oberer Geschirrkorb: unten
2) Normale Befüllung
3) Position des Klarspüler-Reglers: 5
4) Spartaste “E” gedrückt
5) Benötigte Menge Spülmittel:
– 8 gr für das Vorspülen
– 22 gr für das Spülprogramm.
Spülen mit vorherigem Einweichen
Falls Sie das Intensiv-Spülprogramm verwenden, müssen Sie zusätzlich einen Eßlöffel Spülmittel in die
Spülmittelkammer für den Vorspülgang (2) geben.
Für das Normal-Programm fügen Sie 5 gr Spülmittel hinzu.
Intensiv-Programm
Normal-Programm
Spar-Programm
Eco
Eco
Schnellgang 32
Minuten
Vorspülen kalt
Für alle Töpfe und stark verschmutztes
Geschirr.
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr.
Nur für Töpfe und Geschirrteile, die sofort
nach der Mahlzeit gespült werden.
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit
Enzymen.
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit
Enzymen. Das Programm entspricht den
Normen EN 50242.
Schnellprogramm. Das Aufheizen des
Wassers kann bereits während der Mahlzeit
erfolgen.
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach
dem Frühstück oder Mittagessen in der
Maschine bleiben, und erst am Abend
gespült werden sollen.
Arbeitsgänge Programmabläufe
Durchschnit-
tliche Pro-
grammdauer
in Minu
ten
Zusatz-
funktio-
nen
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Spülmittel
Filter-und Arbeits-
plattenreinigung
Kontrolle des
Klarspülervorrats
Kontrolle des
Salzvorrats
Vorspülen (warm)
Vorspülen (kalt)
Hauptspülgang
Erstes Kaltspülen
Zweites Kaltspülen
Nachspülen (warm)
mit Klarspüler
Kaltwasseranschluß
15 Grad C
Spartaste
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System
ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch natürliche Alterung
schadhaft werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr zum
Geråt. Die Störung wird durch das Erscheinen einer roten
Markierung im Fensterchen «A» angezeigt. In diesem Fall muß
der Wasserhahn geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuß nicht
ausreichen, muß dieser mit einem anderen Schlauch mit
geeigneter Länge ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte hierfür an
Ihren Werkskundendienst.
Watercontrol-System
Rote Taste
(Signallampe)
bei gesperrtem Ventil
Abschraubsperre
(muß gedrückt werden,
um den Schlauch
abschrauben zu können)
A
30
31
Van harte gefeliciteerd,
U heeft een uitstekende keuze gemaakt! Want Candy’s huishoude-
lijke apparaten behoren tot de absolute top van de Europese
huishoudelijke apparaten. Onze produkten zijn van hoogwaardige
kwaliteit en bestemd voor afnemers die alleen met het beste
tevreden zijn.
Het doet ons daarom veel plezier dat wij u deze compleet nieuwe
generatie afwasautomaten kunnen aanbieden. Het resultaat van
jarenlang onderzoek in onze testlaboratoria, maar dat niet alleen:
wij hebben hierin ook onze gedegen kennis, en niet in de laatste
plaats, de ervaringen van onze intensieve klantenzorg kunnen ver-
werken.
U zult zien dat u een apparaat van uitstekende kwaliteit met een
lange levensduur heeft aangeschaft, waarvan de wasresultaten u
zeker zullen overtuigen van uw keuze.
Het Candy-assortiment omvat het hele scala van grote huishoude-
lijke apparaten en dit alles van hoogwaardige Candy-kwaliteit:
wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofor-
nuizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers.
Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen,
want het bevat niet alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij
installatie, gebruik en onderhoud, maar ook een aantal belangrijke
tips voor het dagelijks gebruik van de machine.
Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!
Bijgesloten vindt u in een enveloppe een garantiekaart.
De oranje omlijnde delen van het garantiebewijs (deel A en B)
dienen door u in blokletters ingevuld te worden.
Deel A kunt u zelf houden en is alleen geldig op vertoon van
aankoopnota. Deel B dient u binnen 10 dagen na aankoop te
zenden naar het service kantoor. Voor het juiste adres verwijzen wij
naar bijgaand service boekje.
Bedieningspaneel
Technische gegevens
Programmakeuze en bijzondere functies
Gebruik van het wateronthardingssystem
Watercontrol
Lijst van de programma's
pag. 32
pag. 32
pag. 33
pag. 34
pag. 35
pag. 36
Garantie
Inhoud
33
Programma selectie en
speciale functies
Instellen van de programma’s
Open de deur en druk op de knop; het
indicatie lichtje van de programmakeuze begint
te knipperen, u kunt nu een keuze maken uit 1
van de 5 programma’s.
Druk op de programmakeuze knop “P”, het
lichtje van het intensieve wasprogramma begint
nu te knipperen. Kies vervolgens het juiste
programma door opnieuw de programmakeuze
knop in te toetsen. Wanneer het lichtje van het
gewenste programma begint te knipperen kunt
u de deur sluiten. Nu is een geluidssignaal te
horen (wanneer deze niet is uitgeschakeld) dat
aangeeft dat het programma in werking wordt
gesteld.
Economy-toets E
De ‘E’ Toets verlaagt de temperatuur van het
water tijdens de laatste spoeling. Dit activeert
een natuurlijk droogproces, door de deur op een
kier te zetten circuleert lucht door de machine.
En wordt de vaat droog door de lucht in plaats
van de laatste hete spoeling.
Met het Economisch programma kunt u meer
dan 20% energie besparen, tevens heeft het
een korter programma cyclus.
Dit programma is aan te raden voor afwas die
niet meteen perfect droog hoeft te zijn direct na
de afwas.
Onderbreken van een programma
Het is niet aan te raden om de deur te openen
terwijl een programma loopt, zeker niet tijdens
de hoofdwasfase en de droogfase.
Mocht de deur onverhoopt toch geopend
worden stopt het programma automatisch. De
‘E’knop kan op dit moment worden ingeschakeld.
Wanneer de deur weer gesloten wordt gaat het
programma automatisch verder. Wanneer u van
programma wil veranderen of een programma
beëindigen, handel volgens de volgende
procedure:
Opende deur, druk de programmakeuze knop in
totdat alle 5 indicatielampjes knipperen. Een
nieuwe programmakeuze kan nu gemaakt
worden.
NB: Wanneer bij het indrukken van de
programmaknop ‘P’, het indicatielampje
ondoorbroken begint te knipperen, betekent dit
dat er water in de machine zit. Sluit dan de deur
zodat het water weg kan lopen. De machine
geeft een geluidssignaal, een nieuw programma
kan nu worden opgestart.
Voordat u een nieuw programma opstart,
verzeker uzelf dat er nog genoeg wasmiddel in
de dispenser zit. Indien nodig kunt u de dispenser
dan bijvullen.
Einde van het programma
Het einde van een programma wordt aangegeven
door een geluidssignaal. Wanneer de deur
geopend wordt, knipperen alle 5 indicatielampjes.
Zet de knop uit.
Uitschakelen van het geluidssignaal
Het geluidssignaal kan op de volgende manier
worden uitgeschakeld:
Houdt de programma keuzeknop een aantal
seconden ingedrukt, tegelijkertijd met de
stop/start knop; wanneer de 3 indicatielampjes
‘Intensief programma’, ‘Dagelijks programma’
en ‘R 32’ snelprogramma’ oplichten is het
geluidssignaal geactiveerd.
Bij het opnieuw indrukken van de programma
keuzeknop “P”, branden de ‘Universeel
programma’ en ‘Eco programma’ lampjes.
Dit betekent dat het geluidssignaal is
uitgeschakeld.
Een geluidssignaal geeft aan dat de instelling in
het geheugen van de machine is opgenomen.
Attentie
Deze afwasautomaat is uitgevoerd met een
"waterblock", dit is een beveiliging tegen
overstroming. Deze beveiliging werkt zelfs
wanneer de machine is uitgeschakeld, en stopt
de watertoevoer als het niveau te hoog wordt
door een eventuele storing.
Belangrijk
Om te voorkomen dat deze beveiliging
onbedoeld in werking treedt is het aan te bevelen
de machine niet te verplaatsen of op te tillen
terwijl deze in werking is.
Als het nodig is de machine te verplaatsen of op
te tillen wacht dan tot het wasprogramma is
afgelopen en het water uit de kuip is
weggepompt.
I
32
Bedieningspaneel
A
Programma selectie indicatie lichtje
B Programma-Keuze Toets
C Economy-Toets
D Controlelampje zout
E Aan/Uit Toets
F Omschrijving programma’s
Afmetingen:
Hoogte
Diepte
Breedte
Diepte met geopende deur
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Technische gegevens:
Aantal standaard couverts (EN 50242)
Inhoud incl. pannen en schalen
Toegestane druk in waterleidingen
Max. stroomsterkte zekering
Max. geabsorbeerd vermogen
Netspanning
12
8 personen
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(Zie type plaatje)
(Zie type plaatje)
(Zie type plaatje)
I
A BC E F
D
75°C 65°C 55°C 50°C 32’
34
REGULATIE VAN HET ONTHARDINGSSYSTEEM
DOOR EEN ELECTRONISCH PROGRAMMA
De automatische waterverzachter kan water met een hardheidsgraad tot 90°fH
(Franse aanduiding) of 50°dH (Duitse aanduiding) door 6 posities.
In de tabel hieronder zijn de verschillende graden weergegeven die corresponderen
met de positiezetting van het systeem.
De onthardingspositie is door de fabrikant standaard ingesteld op positie 3
(indicatielampje N3). Dit omdat deze positie de meest gebruikte en voorkomende is.
Om deze positie te veranderen werkt u als volgt:
Houd knop ‘E’ een aantal seconden ingedrukt en druk tegelijkertijd op de stop/start
knop.
Het indicatielampje van knop E begint te knipperen. Aangegeven wordt nu N3 (de
fabriekspositie). Om deze positie te veranderen druk op knop E. Bij elke druk op deze
knop wordt de opvolgende positie aangegeven. Wanneer de juiste positie is bereikt
wacht op een geluidssignaal ter bevestiging dat deze positie in het geheugen staat.
Niveau
Hardheid
°fH
Hardheid
°dH
Gebruik
neutraliserend
zout
Positie
35
De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust.
Zou, door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan
blokkeert het systeem de watertoevoer. Het optreden van deze
storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertje «A».
Sluit de waterkraan en vervang de slang in z’n geheel tegen een
nieuwe.
Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kun-
nen sluiten, dient u deze in z’n geheel door een langere slang te
vervangen. Deze slang kunt u bij de servicedienst bestellen.
Watercontrol-systeem
R-signalering
blokkade in laatventiel
Beveiliging tegen
draaien (druk de
moer in de richting
van de slang om
hem los te draaien)
A
1 N°2 N°3 N°4 N°5
KNOP E
STOP/START
KNOP
0
1
2
3
4
5
0-5
6-15
16-30
31-45
46-60
61-90
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
NEE
JA
JA
JA
JA
JA
Lampje 1
Lampje 1
Lampje 2
Lampje 3
Lampje 4
Lampje 5
3736
Wassen met voorwas
Als u het Intensief programma gebruikt moet u nog eens 20 gr afwasmiddel toevoegen in het voorwasgedeelte van
het wasmiddelbakje (2). Voeg voor het Universeel programma 5 gr. toe.
Programma Beschrijving
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Intensief
Universeel
Dagelijks
Eco
Eco
Snelwas
32 minuten
Koud voorspoelen
Geschikt voor het wassen van zeer
verontreinigde pannen en ander soort
vaatwerk. Voor dagelijks gebruik.
Voor het wassen van zeer verontreinigde
pannen en serviesgoed. Voor dagelijks
gebruik.
Voor het wassen van serviesgoed en
pannen direct na de maaltijd. Voor dagelijks
gebruik.
Geschikt voor normaal bevuilde pannen en
keukengerei. Gebruik makend van
wasmiddelen met enzymen.
Geschikt voor normaal bevuilde pannen en
keukengerei. Gebruik makend van
wasmiddelen met enzymen. Programma
volgens norm EN 50242.
Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direkt
schoongemaakt dient te worden.
Aanbevolen voor een vaat van max. 4 à 6
personen.
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed
dat u 'sochtends of 's middags gebruikt, als
u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten.
Te verrichten handelingen Programma verloop
Gemiddelde
duur in
minuten
Keuze
funkties
Voorspoelmiddel
Afwasmiddel
Reiniging
filterplaat
Voorraad controle
spoelglansmiddel
Controle
zoutvoorraad
Warm
voorspoelen
Koud voorspoelen
Afwassen
Eerste koude spoeling
Tweede koude spoeling
Warm spoelen en
spoelglansmiddel
Met koud-
wateraansluiting (15°C)
Economy toets
Informatie voor
de testlaboratoria.
Algemene programma vergelijking
Ref. EN 50242 standaard:
1) Bovenkorfpositie: laag
2) Normale belading
3) Glansstand: 5
4) Ingedrukte Economy toets
5) Hoeveelheid wasmiddel:
– 8 gr voor voorwas
– 22 gr voor hoofdwas.
110
JA
75°C
••
90
JA
65°C
••
80
JA
55°C
••
125
50°C
••
32
40°C
••
6
130
JA
50°C
••
75°C
65°C
55°C
50°C
50°C
32’
Enhorabuena,
con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha
demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor.
Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de
investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo
con los Consumidores.
Usted ha escogido la calidad, la duración y las grandes prestacio-
nes que le ofrece este lavavajillas.
Candy le propone además una amplia gama de electrodomésticos:
lavadoras, lavavajillas, lavadoras-secadoras, cocinas, hornos
microondas, hornos y encimeras, frigorîficos y congeladores. Pida a
su Vendedor el catálogo completo de los productos Candy.
Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que contiene
este manual ya que le proporcionarán importantes indicaciones
relacionadas con la seguridad de la instalación, el uso, el
mantenimiento así como ciertos consejos útiles para una mejor
utilización del lavavajillas.
Conserve este manual para consultarlo siempre que lo necesite.
El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía de 1 año.
En los primeros 6 meses, a partir de la fecha de la compra, la
garantía le cubre: piezas, recambios, mano de obra y desplaza-
mientos.
En los 6 meses siguientes, la garantía le cubre piezas y recambios.
No olvide remitir la parte A del Certificado de Garantía para la
debida convalidación en los 10 días siguientes a la fecha de
compra.
La parte B deberá conservarla, debidamente cumplimentada, para
presentarla al Servicio Técnico de Asistencia, en caso de necesitar
su intervención junto a la factura legal expedida por el vendedor en
el momento de compra.
* Rellenar la garantía que viene en Castellano.
Descripción de los mandos
Datos técnicos
Selección de los programas y funciones particulares
Regulación del descalcifidador
Relación de los programas
Watercontrol
38
pág. 39
pág. 39
pág. 40
pág. 41
pág. 42
pág. 44
Garantía
Indice
39
Descripcion de los mandos
A Pilotos de Selección de los programas
B Tecla selección de programa
C Tecla Economía
D Piloto luminoso indicador falta de sal
E Tecla marcha/paro
F Descripción de los programas
Dimensiones:
Altura
Profundidad
Ancho
Medida con puerta abierta
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Datos Técnicos:
Cubiertos EN 50242
Capacidad con cacerolas y platos
Presion admitida en la instalación eléctrica:
Amperios fusibles
Potencia max. absorbida
Tension
12
8 servicios
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(véase placa de características)
(véase placa de características)
(véase placa de características)
A BC E F
D
75°C 65°C 55°C 50°C 32’
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Candy LS DFI 85 S User manual

Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI