Roland LX-15 (Sort højglans) User guide

Category
Digital pianos
Type
User guide

This manual is also suitable for

LX-15 (DK/NO)
Tillykke med dit nye instrument fra Roland!
Registrer dig online på www.roland.dk / www.roland.no og bliv medlem af MY
ROLAND – Rolands VIP klub.
Hvis du har købt et HP Piano, får du ekstra 3 års garanti, dvs. i alt 5 års garanti på dit
HP Piano, hvis du registrerer dig online på Rolands hjemmesider.
Du har også muligheden for at sige ”ja tak” til at modtage Rolands nyhedsmail og
være på forkant med information fra Roland omkring produktnyheder, produkt-
demoer hos forhandlere, spændende artikler om forskellige musikere, koncerter,
events, konkurrencer og meget mere.
Roland har produceret instrumenter i mange år, og er i dag en af de førende produ-
center indenfor mange forskellige instrumentkategorier. Uanset om du spiller klaver,
keyboard, orgel, synthesizer, guitar, trommer, bas eller er indehaver af et større eller
mindre studie, så har Roland det rigtige produkt. På Rolands hjemmesider og via
Rolands nyhedsmail kan du læse om de mange produkter, og læse artikler om brug
af MIDI og computer.
Hvis du har brug for hjælp, så har Roland en telefonsupport du kan ringe til, på hver-
dage mandag til torsdag imellem 14-16 og fredag imellem 9-11. Telefonnummeret
er 39 16 62 29 og du er meget velkommen til at ringe. Vi svarer også på support via
e-mail. Du kan skrive til os på [email protected].
Der tages forbehold for trykfejl.
Gå nu i gang med at spille og glæd dig over, hvor dejligt det er at spille musik.
God fornøjelse!
DANSK BRUGSANVISNING RSC-0924
LX-15
INDHOLD
SIKKERHEDSFORSKRIFTER / DANSK 5
SIKKERHETSFORSKRIFTER / NORSK 7
Opstilling og klargøring 9
Åbne og lukke klaverlåget 9
Åben og luk toplåget 9
Nodestativ 10
Pedalerne 10
Hovedtelefoner 10
Vælg lyde 11
Dobbeltlyd – spil med 2 lyde samtidigt 11
Spil på Digitalklaveret 11
Split klaviaturet op i 2 halvdele 12
Tvillingeklaver – Twin Piano Mode 13
Tilføj rumklangseffekt 14
Brilliance 14
Anslagsfølsomhed 15
Transponering 16
Metronom 17
Piano Designer 18
Lyt til sange 20
Optagelse 24
Optag dit klaverspil 24
Optag hver hånd for sig 26
Forskellige funktioner 28
Generel fremgangsmåde i Funktion Mode 28
Stemning 28
Phones 28
Tilslutninger 29
USB-Memory tilslutning 29
Output 29
MIDI IN og MIDI OUT 29
Se næste side 29
AC In 29
USB-tilslutning 29
Input 29
MIDI IN og MIDI OUT 30
QUICK GUIDE 5
SIKKERHEDSFORSKRIFTER / DANSK
Det er vigtigt, at du læser disse sider inden du bruger dit nye musikinstrument. Selvom instrumentet
er produceret efter de højeste standarder og naturligvis gennemr omfattende test fra vores fabrik-
ker, er det vigtigt, at du læser denne lille guide, der er skrevet, for at du skal undgå problemer med
dit instrument.
Strømforsyning
Det er vigtigt at bruge den rette strømforsyning
til dit nye instrument. Anvender du en forkert
strømforsyning, kan du risikere, at instru mentet
ikke fungerer, at det kan gå i stykker eller det
kan udre brandfare. Sørg derfor for at bruge
enten den stmforsyning, der følger med in-
strumentet, eller brug den strømforsyning, som
anbefales i den medlgende engelske manual.
Husk at bruger du andre strømforsyninger
end den, der anbefales af Roland, så vil en evt.
skade ikke være omfattet af din Roland garanti.
rg også for, at de ledninger og kabler, som du
bruger, er i god stand. Et stmkabel, der ikke
er i god stand, kan udre en stor brandfare og
skade både dig, instrument og det lokale, hvor
instrumentet er placeret.
Anvender du en strømforsyning med fejl, kan
det gå ud over lydkvaliteten og ødegge dit in-
strument. Vær også oprksom på, at tilslut ter
du stmforsyningen til samme strømkilde som
f.eks. køleskab, fryser eller stikkontakter med
mper, kan det medføre støj.
Når du tilslutter instrumentet til stikkontakten er
det vigtigt, at instrumentet er slukket.
Når du tilslutter instrumentet til en stikkontakt
så vær opmærksom på, at spændingen svarer
overens med de krav, der står på instrumentet.
Det er ikke alle Roland instrumenter, der har
eks tern strømforsyning. Faktisk er der mange,
der har indbygget strømforsyning og som der-
for kun leveres med et netkabel.
Placering
Alle elektriske apparater påvirkes af den place-
ring apparatet har og det gælder naturligvis
også for dit nye instrument. Du kender sikkert
den lyd, der kan komme i fjernsyn og stereo-
anlæg m.v., hvis f.eks. mobiltelefonen ringer tæt
på apparatet. Denne støj stammer fra den elek-
tromagnetisme, som elektriske instrumenter
udsender og den letteste måde at undgå støjen
, er at placere dit nye instrument væk fra po-
tentielle sjkilder. Det kan være computerskær-
me, kraftige forstærkere, fjernsyn m.v.
rg også for at instrumentet ikke er placeret i
ekstrem varme, direkte sollys, steder med fugt,
støv eller under andre ekstreme forhold.
rg for at holde dit instrument rent. Skidt og
snavs kan være medvirkende årsag til at dit
instrument går i stykker. Alle Rolands instru-
menter indeholder elektronik og som du sikkert
allerede ved, er elektronik følsomt overfor fedt,
støv og snavs. Pas derfor godt på dit instru-
ment. Når du skal fjerne støv skal du anvende
en tør bd klud. Er der fedtpletter skal disse
fjernes med en klud der er let fugtet og brug
evt. lidt opvaskemiddel, hvis pletterne er svære
at fjerne. Du må under ingen omstændigheder
anvende væsker med opløsningsmidler.
Pas også på at instrumentet ikke kommer i for-
bindelse med væsker (øl, sodavand, m.v.) eller
ting som kan skade instrumentet - f.eks. skarpe
genstande m.v.
6 QUICK GUIDE
Almindelig brug
Når du i det daglige anvender instrumentet, så
lad være med at trykke hårdt på knapper m.v.
Knapperne på dit instrument skal virke uden at
øve vold - Føler du, at du er nødt til at trykke
hårdere end sædvanligt, bør du kontakte din
autoriserede Roland-forhandler. Har du et in-
strument, der kører på batteri, så bør du skifte
batterier og derved checke, om det afhjælper
problemet.
Når du tilslutter eller fjerner kabler fra instru-
mentet, så tag fat i stikket og ikke i selve led-
ningen.
Det er helt almindeligt at instrumentet kan blive
varmt når det er tændt. Når du transporterer dit
nye instrument, bør du bruge enten en Flight-
case eller den originale papkasse, instru mentet
blev leveret i.
Selvom det vel for de fleste er naturligt så udt
ikke instrumentet for voldsomme belastninger.
rg for ikke at kaste med instrumentet, sætte
tunge ting ovenpå det eller på andre måder øve
vold imod instrumentet.
Reparation
Skulle uheldet være ude så husk altid at kontak-
te din forhandler. Roland giver 2 års garanti på
alle produkter og reparation og service skal ske
på et Roland-autoriseret værksted. Kontakt Ro-
lands tekniske afdeling på telefon 39 16 62 40 for
yderligere information.
Du må under ingen omstændigheder selv for-
ge at åbne og reparere dit instrument, hvis det
går i stykker. Husk at din garanti bortfalder, hvis
du alligevel gør det.
Data
Mange af Rolands instrumenter har indbygget
hukommelse til lagring af data (lyde, sequencer-
data, brugeropsætninger m.v.). Har dit instru-
ment en hukommelse, så husk at tage backup af
data med jævne mellemrum og under alle om-
stændigheder, hvis instrumentet skal service-
res på et værksted. Når du tager backup sker
det enten på det indbyggede medie (diskette,
SmartMedia, Zip o.l.) eller via MIDI til computer.
For nærmere detaljer omkring dette bør du læse
i den engelske manual eller ringe til Rolands
support på hverdage imellem 14 og 16 på tele-
fon 39 16 62 29.
Vær oprksom på at de forskellige medier
også skal håndteres med omhu. Generelt vil
digitale-medier kunne miste data, hvis de op-
bevares i nærheden af magnetiske kilder, f.eks.
computersrme, højttalere m.v. Læs mere
om brugen af de enkelte medier i din eng elske
manual.
QUICK GUIDE 7
SIKKERHETSFORSKRIFTER / NORSK
Det er viktig at du leser disse sidene før du begynner å bruke ditt nye musikkinstrument. Selv om
instrumentet er produsert etter de strengeste standarder og naturligvis gjennomr omfattende tes-
ter ved våre fabrikker, er det viktig at du leser denne lille guiden som er skrevet for at du skal unngå
å få problemer med ditt instrument.
Strømforsyning
Det er viktig at du bruker den riktige Strøm-
forsyningen til instrumentet. Bruker du feil
strømforsyning kan du risikere at instrumentet
ikke fungerer, at det blir ødelagt eller at det kan
utgjøre brannfare. Sørg derfor og enten bruke
den strømforsyningen som følger med instru-
mentet, eller bruk den stmforsyningen som
anbefales i den medfølgende engelske
bruksanvisningen.
Husk at hvis du bruker en annen strømforsy-
ning enn den som anbefales av Roland, så vil
ikke eventuelle skader komme inn under Ro-
lands garantiansvar.
rg også for at ledninger og kabler som du
bruker er i god stand. En defekt strømkabel kan
utgjøre stor brannfare og skade både deg
selv, instrumentet og lokalet der instrumentet
er plassert.
Bruker du en stmforsyning med feil kan det
de gå ut over lydkvaliteten og ødelegge ditt
instrument. Vær også oppmerksom på at hvis
du kobler strømforsyningen til samme strøm-
kurs som for eksempel kjøleskap, fryser eller
lysdemper, kan dette generere støy i instrumen-
tet.
Når du kobler instrumentet til strømnettet er
det viktig at stmbryteren på instrumentet er
slått av.
r du kobler instrumentet til stmnettet må du
være sikker på at spenningen stemmer overens
med de krav som sr på instrumentet.
Det er ikke alle Roland instrumenter som har
ekstern strømforsyning. Det er mange som har
innebygget stmforsyning og som derfor bare
leveres med en nettkabel.
Plassering
Alle elektriske apparater påvirkes av den plasse-
ringen apparatet har, og dette gjelder naturlig-
vis også ditt nye instrument. Du kjenner sikkert
den lyden som kan oppstå i TV-apparater eller
lydanlegg hvis en mobiltelefon befinner seg i
umiddelbar nærhet. Denne støyen kommer fra
det elektromagnetiske feltet som stler ut fra
alle elektriske apparater. Den letteste måten å
unngå slik støy på er å plassere instrumentet i
tilstrekkelig avstand fra slike forstyrrende støy-
kilder. Disse kan også være dataskjermer, kraf-
tige forsterkere, fjernsynsapparater osv.
rg også for at instrumentet ikke utsettes for
ekstrem varme, direkte sollys, fuktighet, støv
eller andre ekstreme påvirkninger.
Rengjøring
rg for å holde instrumentet rent. Støv og skitt
kan være en medvirkende årsak til at instrumen-
tet går i stykker. Alle Rolands instrumenter inne-
holder elektronikk som kan ta skade av uheldige
kombinasjoner av fuktighet, sv og fremmed-
elementer som kan skape kortslutninger. Pass
derfor godt på ditt instrument. Når du skal fjer-
ne støv og skitt bør du bruke en tørr, myk klut.
Fjerning av fettflekker gjøres med en lett fuktet
klut, eventuelt med litt oppvaskmiddel hvis flek-
kene er vanskelige å fjerne. Du må under ingen
omstendigheter bruke rensevæsker som inne-
holder løsningsmidler.
Pass også på at instrumentet ikke kommer i for-
bindelse med væsker (øl, mineralvann osv.) el-
ler ting som kan skade instrumentet, for eksem-
pel skarpe gjenstander osv.
8 QUICK GUIDE
Alminnelig bruk
Når du bruker instrumentet til daglig skal du ikke
trykke overdrevent hardt på knapper osv. Knap-
pene på instrumentet skal trykkes på uten bruk
av hard kraft. Føler du at du er nødt til å trykke
hardere enn vanlig bør du kontakte din autori-
serte Roland-forhandler. Har du et instrument
som bruker batterier, bør du først skifte til nye
batterier og sjekke om dette løser problemet.
Når du kobler til eller fra ledninger skal du holde
i kontakten - ikke dra i selve ledningen.
Det er helt normalt at elektroniske instrumenter
blir varme når de er slått på.
Når du transporterer ditt nye instrument bør du
enten bruke en egnet transportkasse eller den
originale emballasjen som instrumentet ble le-
vert i.
Ikke utsett instrumentet for voldsomme belast-
ninger selv om det i blant kan være en fristelse...
rg for å behandle ditt instrument med forsik-
tighet.
Reparasjon
Skulle uhellet være ute så husk å kontakte din
forhandler. Roland gir 2 års garanti på alle pro-
dukter og reparasjon, og service skal skje på et
Roland-autorisert verksted.
Du må under ingen omstendighet selv forsøke
å reparere ditt instrument hvis det går i stykker.
Dette vil kunne resultere i at din garanti ikke len-
ger gjelder.
Data
Mange av Rolands instrumenter har innebygget
minne til lagring av data (lyder, sequencerdata,
brukeroppsett osv.) Hvis ditt instrument har
dette, så husk å ta sikkerhetskopier av verdifulle
data med jevne mellomrom, og under alle om-
stendigheter hvis instrumentet skal leveres til
service på et verksted. Når du tar sikkerhetsko-
pier skjer dette enten på det innebygde mediet
(SD-kort, USB minne, CD og lignende) eller via
MIDI til en datamaskin.
For nærmere detaljer om dette kan du lese den
engelske brukerveiledningen eller ringe Ro-
lands brukerstøtte man-tors mellom kl 14.00 og
16.00 på telefon 22 73 48 44.
Vær oppmerksom på at de forskjellige lagrings-
medier også skal håndteres med forsiktighet.
Les mer om bruken av de enkelte lagringsme-
dier i din engelske manual.
QUICK GUIDE 9
1. Tilslut netledningen til instrumentet. Bøsningen findes bagpå instrumentet.
2. Juster lydniveauet med [Volume]-skydeknappen.
3. Tænd for instrumentet ved at skrue ned for [Volume]-skydeknappen og trykke på
[Power]-knappen.
Åbne og lukke klaverlåget
Når du skal åbne klaverlåget, skal du bruge begge hænder, som vist på illustratio-
nen.
Åben og luk toplåget
Når du åbner toplåget til LX-15
bliver klaverlyden mere skarp og
defineret. Når du lukker toplåget
bliver klaverlyden mørkere.
OPSTILLING OG KLARGØRING
On
O
1
3
2
Min Max
Top lid
10 QUICK GUIDE
Nodestativ
Du kan benytte hjørnerne på det åbne toplåg til at holde nodebogen åben.
Pedalerne
Der er 3 pedaler på LX-15 – en forte-, sostenuto- og en piano-pedal.
Den venstre er en “Piano-pedal”, som dæmper det, du spiller på klaveret.
Pedalen i midten er en sostenuto-pedal, der lader de toner klinge, som er trykket
ned når pedalen aktiveres.
Til højre findes “Forte-pedalen”, der lader alle de toner/akkorder, du har spillet,
klinge indtil du slipper pedalen.
Hovedtelefoner
Instrumentet har 2 hovedtelefonudgange – kaldet ”Phones”, som du finder under
klaviaturet i venstre side. På denne måde kan 2 personer spille på klaveret samti-
dig, med hver sit sæt hovedtelefoner. Dette er meget brugbart til klaverundervis-
ning og firehændigt klaver. Hovedtelefonerne skal købes separat
QUICK GUIDE 11
Vælg lyde
LX-15 indeholder over 347 forskellige lyde – også kaldet Tones. Disse lyde er organi-
seret i fem grupper. Du finder en oversigt over LX-15’s lyde på side 52 i den engelske
manual. Du vælger en lydgruppe ved at trykke på en af lydvalgsknapperne.
1. Vælg lydgruppe ved at trykke på en af [Tone]-knapperne. Lampen i knappen vil
lyse og du kan spille med en lyd fra den valgte lydgruppe. Displayet viser navn og
nummer på den valgte lyd.
2. Tryk på [+]- eller [-]-knapperne for at vælge en anden lyd i den valgte lydgruppe.
Dobbeltlyd – spil med 2 lyde samtidigt
Du kan spille med to lyde samtidig. Dette kaldes “Dual Play”
1. Tryk på [Grand]-knappen og hold den trykket nede samtidig med, at du trykker på
[Strings]-knappen. Når du spiller på tangenterne vil både Piano-lyden og Strings-
lyden spille. Dette er kun et eksempel. Du kan selv sammensætte kombinationen af
din dobbeltlyd dog ikke med de alternative lyde. Displayet viser dit lydvalg.
SPIL PÅ DIGITALKLAVERET
Performing
Performing with Various Sounds
In addition to piano sounds, the LX-15 lets you enjoy performing with many other sounds (347 types).
These sounds are called Tones. The Tones are divided into  ve groups, each of which is assigned to a di erent Tone button.
Switching Tones
Let’s start by performing with a piano tone.
When you turn on the power, the “ConcertPiano” tone is selected.
1
2
1. Press a tone button to select the tone group.
The currently selected tone number and tone name are displayed.
Tone groups
Tone button Description
Piano [Grand] button Selects grand piano sounds.
Piano [Early] button Selects sounds of early historical pianos.
[E. Piano] button Selects various electric piano sounds used in pop or rock.
[Strings] button Selects the sounds of string instruments such as violins, as well as other instruments used in orchestras.
[Other] button
Selects a variety of sounds such as organ, bass, or accompaniment sounds.
* If you select tone numbers 43–51, you’ll be able to use the keyboard to play the sounds of a drum set.
* If you’ve selected an organ sound that provides a rotary e ect (*1), such as a Combo Jz. Org or a Ballad Organ, pressing the [Other]
button will switch the speed of the rotary e ect.
For details on the tones, refer to “Tone List” (p. 52).
*1 Rotary e ect:
Rotary is an e ect which simulates the sound of rotating speakers. There is a choice of two settings: Fast and Slow.
2. Use the [–] [+] buttons to select a variation within the tone group.
* If you’ve selected a drum set tone or an SFX set tone, some notes of the keyboard will not produce sound.
Auditioning tones ( tone demo)
1. While holding down a tone button, press the [ ] (Play/Stop) button.
A tone demo will play.
2. To stop the tone demo, press the [Song] button.
If you are using the VIMA TUNES
You can connect a USB CD drive (sold separately) to the LX-15 (p. 47), and play back separately sold CD-ROMs created for the VIMA.
Songs on VIMA CD-ROM (VIMA TUNES) are programmed with “recommended tones” suitable for each song.
When you select a song from a VIMA CD-ROM (VIMA TUNES), recommended tones will be assigned to theLX-15’s [E. Piano],
[Strings], and [Other] tone buttons, and these three tone buttons will blink. When you press a  ashing Tone button, the
recommended tone is then selected, enabling you to perform the selected song using a tone matched to that song as it plays back.
14
Performing
Performing with Various Sounds
In addition to piano sounds, the LX-15 lets you enjoy performing with many other sounds (347 types).
These sounds are called Tones. The Tones are divided into  ve groups, each of which is assigned to a di erent Tone button.
Switching Tones
Let’s start by performing with a piano tone.
When you turn on the power, the “ConcertPiano” tone is selected.
1
2
1. Press a tone button to select the tone group.
The currently selected tone number and tone name are displayed.
Tone groups
Tone button Description
Piano [Grand] button Selects grand piano sounds.
Piano [Early] button Selects sounds of early historical pianos.
[E. Piano] button Selects various electric piano sounds used in pop or rock.
[Strings] button Selects the sounds of string instruments such as violins, as well as other instruments used in orchestras.
[Other] button
Selects a variety of sounds such as organ, bass, or accompaniment sounds.
* If you select tone numbers 43–51, you’ll be able to use the keyboard to play the sounds of a drum set.
* If you’ve selected an organ sound that provides a rotary e ect (*1), such as a Combo Jz. Org or a Ballad Organ, pressing the [Other]
button will switch the speed of the rotary e ect.
For details on the tones, refer to Tone List” (p. 52).
*1 Rotary e ect:
Rotary is an e ect which simulates the sound of rotating speakers. There is a choice of two settings: Fast and Slow.
2. Use the [–] [+] buttons to select a variation within the tone group.
* If you’ve selected a drum set tone or an SFX set tone, some notes of the keyboard will not produce sound.
Auditioning tones ( tone demo)
1. While holding down a tone button, press the [ ] (Play/Stop) button.
A tone demo will play.
2. To stop the tone demo, press the [Song] button.
If you are using the VIMA TUNES
You can connect a USB CD drive (sold separately) to the LX-15 (p. 47), and play back separately sold CD-ROMs created for the VIMA.
Songs on VIMA CD-ROM (VIMA TUNES) are programmed with “recommended tones suitable for each song.
When you select a song from a VIMA CD-ROM (VIMA TUNES), recommended tones will be assigned to theLX-15’s [E. Piano],
[Strings], and [Other] tone buttons, and these three tone buttons will blink. When you press a  ashing Tone button, the
recommended tone is then selected, enabling you to perform the selected song using a tone matched to that song as it plays back.
14
Performing
Performing with Two Layered Tones ( Dual Play)
You can play two tones simultaneously from each note of the keyboard. This feature is called “Dual Play.
As an example, heres how to layer piano and strings tones.
1
2
1. While holding down the Piano [Grand] button, press the [Strings] button.
Both buttons will light.
When you play the keyboard, you’ll hear both the piano and the strings tones.
Selecting tones for dual play
Tone name Corresponding button How to select tones
Tone 1 Left tone button Press the [–] [+] buttons.
Tone 2 Right tone button While holding down the tone button for Tone 2 (the right-most of the lit Tone buttons), and press the [–] [+] buttons.
2. To exit Dual Play, press one of the tone buttons.
* Dual play is not available if Split Play (p. 16) or Twin Piano (p. 20) are turned on.
* For some combinations of sounds, the e ect is not applied to tone 2, and this may a ect how the tone sounds.
* Its not possible to layer Piano [Grand] and Piano [Early] tones together.
Advanced techniques
Changing the pitch of tone 2 in steps of an octave: “Octave Shift” (p. 45)
Specifying the part(s) a ected by the damper pedal: “Damper Pedal Part (p. 45)
Adjusting the volume balance of the two tones: “Dual Balance” (p. 44)
What are eff ects?
In addition to reverb, the LX-15 provides a wide variety of other e ects” that can modify the sound in various ways.
The rotary e ect is one of these e ects.
15
Operation Guide Panel Descriptions Before You Play Performing Practicing Piano Designer
Convenient Functions
Appendix
Function Mode
Performing
Performing with Two Layered Tones ( Dual Play)
You can play two tones simultaneously from each note of the keyboard. This feature is called “Dual Play.
As an example, heres how to layer piano and strings tones.
1
2
1. While holding down the Piano [Grand] button, press the [Strings] button.
Both buttons will light.
When you play the keyboard, you’ll hear both the piano and the strings tones.
Selecting tones for dual play
Tone name Corresponding button How to select tones
Tone 1 Left tone button Press the [–] [+] buttons.
Tone 2 Right tone button While holding down the tone button for Tone 2 (the right-most of the lit Tone buttons), and press the [–] [+] buttons.
2. To exit Dual Play, press one of the tone buttons.
* Dual play is not available if Split Play (p. 16) or Twin Piano (p. 20) are turned on.
* For some combinations of sounds, the e ect is not applied to tone 2, and this may a ect how the tone sounds.
* Its not possible to layer Piano [Grand] and Piano [Early] tones together.
Advanced techniques
Changing the pitch of tone 2 in steps of an octave: “Octave Shift” (p. 45)
Specifying the part(s) a ected by the damper pedal: “Damper Pedal Part (p. 45)
Adjusting the volume balance of the two tones: “Dual Balance” (p. 44)
What are eff ects?
In addition to reverb, the LX-15 provides a wide variety of other e ects” that can modify the sound in various ways.
The rotary e ect is one of these e ects.
15
Operation Guide Panel Descriptions Before You Play Performing Practicing Piano Designer
Convenient Functions
Appendix
Function Mode
12 QUICK GUIDE
2. Du afbryder Dual Play ved at trykke på en Tone-knap.
Split klaviaturet op i 2 halvdele
LX-15 kan opdele klaviaturet i 2 halvdele, der kan spille hver sin lyd. Denne
funktion kaldes “Split”, og stedet hvor de 2 halvdele mødes kaldes splitpunktet.
Splitpunktet er “F#3”, når instrumentet tændes.
1. Tryk på [Transpose]- knappen og hold den trykket nede, mens du trykker på [Twin
Piano]-knappen. Følgende skærmbillede i displayet vises:
Split-funktionen er aktiveret og klaveret er nu opdelt på følgende måde:
2. Du forlader funktionen ved trykke på [Transpose]- knappen og holde den trykket
nede, mens du trykker på [Twin Piano]-knappen.
Performing
Playing Diff erent Tones with the Right and Left Hands ( Split Play)
You can play di erent tones in the left and right sides of the keyboard, divided at a certain key.
This feature is called “Split Play, and the key at which the keyboard is divided is called the “Split Point.
21
1. While holding down the [Transpose] button, press the [Twin Piano] button.
The Split screen will appear.
When Split is turned on, the keyboard settings will be as follows.
Split Point (Power-up default: F 3)
Left-hand Tone Right-hand Tone
2. To exit Split Play, hold down the [Transpose] button and press the [Twin Piano] button once again.
* Depending on which tones are being used together, the tones might sound di erent because no e ect is applied to the left-hand zone.
Advanced technique
Specifying the part(s) a ected by the damper pedal: “Damper Pedal Part” (p. 45)
Changing the right-hand tone
1
2
1. Press a tone button.
The number and name of tone currently selected for the right-hand zone are shown.
2. Press the [–] [+] buttons.
A di erent tone is selected.
16
Performing
Playing Diff erent Tones with the Right and Left Hands ( Split Play)
You can play di erent tones in the left and right sides of the keyboard, divided at a certain key.
This feature is called “Split Play, and the key at which the keyboard is divided is called the “Split Point.
21
1. While holding down the [Transpose] button, press the [Twin Piano] button.
The Split screen will appear.
When Split is turned on, the keyboard settings will be as follows.
Split Point (Power-up default: F 3)
Left-hand Tone Right-hand Tone
2. To exit Split Play, hold down the [Transpose] button and press the [Twin Piano] button once again.
* Depending on which tones are being used together, the tones might sound di erent because no e ect is applied to the left-hand zone.
Advanced technique
Specifying the part(s) a ected by the damper pedal: “Damper Pedal Part” (p. 45)
Changing the right-hand tone
1
2
1. Press a tone button.
The number and name of tone currently selected for the right-hand zone are shown.
2. Press the [–] [+] buttons.
A di erent tone is selected.
16
Performing
Playing Diff erent Tones with the Right and Left Hands ( Split Play)
You can play di erent tones in the left and right sides of the keyboard, divided at a certain key.
This feature is called “Split Play, and the key at which the keyboard is divided is called the “Split Point.
21
1. While holding down the [Transpose] button, press the [Twin Piano] button.
The Split screen will appear.
When Split is turned on, the keyboard settings will be as follows.
Split Point (Power-up default: F 3)
Left-hand Tone Right-hand Tone
2. To exit Split Play, hold down the [Transpose] button and press the [Twin Piano] button once again.
* Depending on which tones are being used together, the tones might sound di erent because no e ect is applied to the left-hand zone.
Advanced technique
Specifying the part(s) a ected by the damper pedal: “Damper Pedal Part” (p. 45)
Changing the right-hand tone
1
2
1. Press a tone button.
The number and name of tone currently selected for the right-hand zone are shown.
2. Press the [–] [+] buttons.
A di erent tone is selected.
16
Fabriksindstillingen af splitpunktet er F#3
Lyden til venstre hånd
Lyden til højre hånd
QUICK GUIDE 13
Bestem Splitpunktet
Du kan bestemme hvor klaviaturet skal opdeles i en højre og en venstre halvdel.
Tryk på [Transpose]- knappen og hold den trykket nede, mens du trykker på [Twin
Piano]. Mens du holder disse to knapper trykket nede, angiver du splitpunktet ved at
trykke den tangent, hvor det nye splitpunkt skal være. Displayet viser dit valg.
Tvillingeklaver – Twin Piano Mode
Denne funktion er designet til klaverundervisning, da du kan opdele klaviaturet i 2 ens
halvdele, der spiller i samme oktav. På den måde kan klaverlæreren og eleven spille
præcis det samme klaverstykke i hver sin halvdel af klaviaturet.
1. Tryk på [Twin Piano]-knappen så lampen i knappen lyser.
2. Vælg lyd med lydvalgsknapperne.
3. Du afbryder funktionen ved at trykke på [Twin Piano]-knappen igen og lampen slukkes.
Når keyboardet er opdelt i 2 sektioner, vil den højre pedal fungere som forte-pedal for
højre halvdel af klaviaturet og den venstre pedal som forte-pedal for den venstre halv-
del af klaviaturet. Sostenuto-pedalen fungerer sammen med højre halvdel af klaviatu-
ret.
Performing
Changing the left-hand tone
1
2
1. While holding down the [Transpose] button and [Twin Piano] button, press a tone button.
The number and name of the tone currently selected for the left-hand zone are shown.
2. While holding down the [Transpose] button and [Twin Piano] button, press the [–] [+] buttons.
A di erent tone is selected.
Advanced technique
Changing the pitch of the left-hand tone in steps of an octave: “Octave Shift” (p. 45)
Changing the keyboard’s split point
Split Point
Power-up default: F 3
The Split Point belongs to the left-hand
section of the keyboard
Range in which you can specify the split point (B1–B6)
1
1. While holding down the [Transpose] button and [Twin Piano] button, press the key that you want to assign as the split point.
The key you pressed becomes the new split point, and that key will be shown in the display.
Screen Value
B1–B6
(default: F#3)
Saving your settings
The LX-15’s settings will revert to
the default values when you turn o
the power, but you can save them as
described in “Retaining the Settings Even
After Power-o (Memory Backup)” (p. 40).
17
Operation Guide Panel Descriptions Before You Play Performing Practicing Piano Designer
Convenient Functions
Appendix
Function Mode
Området hvor i du kan angive spiltpunktet er B1-B6
Fabriksindstillingen af split-
punktet er F#3
31
Press the [Twin Piano] button.
The [Twin Piano] button will light, and the “ConcertPiano” tone will be
selected.
When you turn Twin Piano on, the keyboard and pedal settings will be as
shown in the illustration.
The damper pedal
for the left area
The damper pedal
for the right area
Conventional
keyboard
Twin Piano
divide point
The damper pedal
for the right area
Forte-pedal til højre
halvdel
af klaviaturet
Konventionelt
klaviatur
Tvillinge
klaviatur
Splitpunkt
Forte-pedal til
venstre halvdel
af klaviaturet
14 QUICK GUIDE
Tilføj rumklangseffekt
LX-15 har en rumklangseffekt indbygget, så du kan tilføje rumklang til dit spil.
Rumklangen kan give dig en fornemmelse af at spille i en koncertsal eller lig-
nende. Rumklang kaldes ”Ambience.
Tænd og sluk for rumklangen
1. Tryk på [Ambience]-knappen og lampen i knappen lyser.
2. Du kan bestemme mængden af rumklang, ved at trykke på [Ambience]-knappen
og holde den trykket nede, mens du trykker på [+]- og [-]-knapperne. Displayet
viser dit valg.
3. Afbryd effekten ved at trykke endnu en gang på [Ambience]-knappen, så lampen
slukkes.
Brilliance
Du kan bestemme hvor lys klangen af digital-klaveret skal være
1. Tryk på [Brilliance]-knappen og lampen i knappen lyser.
Performing
Adjusting the Sound to Your Taste
The LX-15 lets you add reverberation or modify the brightness of the sound.
Changing the clarity of the sound (opening/closing the lid)
Opening the lid will make the sound more sharply de ned; closing the lid
produces a more mellow sound (p. 12).
Adding Reverberation to the Sound ( Ambience)
You can add a pleasant reverberation to the sounds of the LX-15, producing the impression that you are performing in a concert hall. This e ect is
called “Ambience.
2
1 3
1. Press the [Ambience] button.
The [Ambience] button will light.
2. While holding down the [Ambience] button, press the [–] [+] buttons.
The display will indicate the depth of the ambience e ect values.
Screen Value Explanation
1–10
(default: 5)
Higher values apply deeper ambience.
3. To turn o the ambience e ect, press the [Ambience] button once again.
The [Ambience] button will go out.
* Its not possible to specify the depth of ambience individually for each tone. The e ect will be applied in the same way to each tone.
* The amount of ambience for the song will not change.
Saving your settings
The LX-15’s settings will revert to
the default values when you turn o
the power, but you can save them as
described in “Retaining the Settings Even
After Power-o (Memory Backup)” (p. 40).
18
Performing
Adjusting the Sound to Your Taste
The LX-15 lets you add reverberation or modify the brightness of the sound.
Changing the clarity of the sound (opening/closing the lid)
Opening the lid will make the sound more sharply de ned; closing the lid
produces a more mellow sound (p. 12).
Adding Reverberation to the Sound ( Ambience)
You can add a pleasant reverberation to the sounds of the LX-15, producing the impression that you are performing in a concert hall. This e ect is
called “Ambience.
2
1 3
1. Press the [Ambience] button.
The [Ambience] button will light.
2. While holding down the [Ambience] button, press the [–] [+] buttons.
The display will indicate the depth of the ambience e ect values.
Screen Value Explanation
1–10
(default: 5)
Higher values apply deeper ambience.
3. To turn o the ambience e ect, press the [Ambience] button once again.
The [Ambience] button will go out.
* Its not possible to specify the depth of ambience individually for each tone. The e ect will be applied in the same way to each tone.
* The amount of ambience for the song will not change.
Saving your settings
The LX-15’s settings will revert to
the default values when you turn o
the power, but you can save them as
described in “Retaining the Settings Even
After Power-o (Memory Backup)” (p. 40).
18
Performing
Adjusting the Brightness of the Sound ( Brilliance)
You can adjust the brightness of the sounds played on the keyboard or played back by a song.
2
1 3
1. Press the [Brilliance] button.
The [Brilliance] button will light.
2. While holding down the [Brilliance] button, press the [–] [+] buttons.
The display will indicate the depth of the brilliance e ect values.
Screen Value Explanation
-10–0–10
(default: 5)
Positive (+) values make the sound brighter; negative (-) values make the sound more
mellow.
3. To turn o the brilliance e ect, press the [Brilliance] button once again.
The [Brilliance] button will go out.
Adjusting the Keyboard Response ( Key Touch)
The way in which the keyboard responds to your playing strength can be adjusted to your personal taste.
2
1 3
1. Press the [Key Touch] button.
The [Key Touch] button will light.
2. While holding down the [Key Touch] button, press the [–] [+] buttons.
The display will indicate the key touch setting.
Screen Value Explanation
Fix, 1–100
(default: 70)
Higher values will make the keyboard feel heavier.
If you’ve speci ed “Fix”, notes will sound at the same volume regardless of how
strongly you play the keyboard.
3. To cancel key touch, press the [Key Touch] button once again.
The [Key Touch] button will go out.
Saving your settings
The LX-15’s settings will revert to
the default values when you turn o
the power, but you can save them as
described in “Retaining the Settings Even
After Power-o (Memory Backup)” (p. 40).
Saving your settings
The LX-15’s settings will revert to
the default values when you turn o
the power, but you can save them as
described in “Retaining the Settings Even
After Power-o (Memory Backup)” (p. 40).
19
Operation Guide Panel Descriptions Before You Play Performing Practicing Piano Designer
Convenient Functions
Appendix
Function Mode
QUICK GUIDE 15
2. Du bestemmer klangen, ved at trykke på [Brilliance]-knappen og holde den trykket
nede, mens du trykker på [+]- og [-]-knapperne. Displayet viser dit valg.
Værdierne:-10-0-10
(+)-værdier giver lysere klang og (-)-værdier giver mørkere klang
3. Afbryd effekten ved at trykke endnu en gang på [Brilliance]-knappen, så lampen
slukkes.
Anslagsfølsomhed
Du kan justere på anslagsfølsomhed på klaviaturet – kaldet Key Touch.
1. Tryk på [Key Touch]-knappen. Lampen i knappen lyser.
2. Du bestemmer anslagsfølsomheden, ved at trykke på [Key Touch]-knappen og
holde den trykket nede, mens du trykker på [+]- og [-]-knapperne. Displayet viser
dit valg.
Værdierne: Fix, 1-100
3. Tryk på [Key Touch]-knappen igen for at forlade funktionen.
Vælger du værdien ”Fix” har LX-15 har ingen anslagsfølsomhed – dvs. som orgel-
tangenter.
Lave værdier giver et let anslag og høje værdier giver et tungt anslag.
Performing
Adjusting the Brightness of the Sound ( Brilliance)
You can adjust the brightness of the sounds played on the keyboard or played back by a song.
2
1 3
1. Press the [Brilliance] button.
The [Brilliance] button will light.
2. While holding down the [Brilliance] button, press the [–] [+] buttons.
The display will indicate the depth of the brilliance e ect values.
Screen Value Explanation
-10–0–10
(default: 5)
Positive (+) values make the sound brighter; negative (-) values make the sound more
mellow.
3. To turn o the brilliance e ect, press the [Brilliance] button once again.
The [Brilliance] button will go out.
Adjusting the Keyboard Response ( Key Touch)
The way in which the keyboard responds to your playing strength can be adjusted to your personal taste.
2
1 3
1. Press the [Key Touch] button.
The [Key Touch] button will light.
2. While holding down the [Key Touch] button, press the [–] [+] buttons.
The display will indicate the key touch setting.
Screen Value Explanation
Fix, 1–100
(default: 70)
Higher values will make the keyboard feel heavier.
If you’ve speci ed “Fix”, notes will sound at the same volume regardless of how
strongly you play the keyboard.
3. To cancel key touch, press the [Key Touch] button once again.
The [Key Touch] button will go out.
Saving your settings
The LX-15’s settings will revert to
the default values when you turn o
the power, but you can save them as
described in “Retaining the Settings Even
After Power-o (Memory Backup)” (p. 40).
Saving your settings
The LX-15’s settings will revert to
the default values when you turn o
the power, but you can save them as
described in “Retaining the Settings Even
After Power-o (Memory Backup)” (p. 40).
19
Operation Guide Panel Descriptions Before You Play Performing Practicing Piano Designer
Convenient Functions
Appendix
Function Mode
Performing
Adjusting the Brightness of the Sound ( Brilliance)
You can adjust the brightness of the sounds played on the keyboard or played back by a song.
2
1 3
1. Press the [Brilliance] button.
The [Brilliance] button will light.
2. While holding down the [Brilliance] button, press the [–] [+] buttons.
The display will indicate the depth of the brilliance e ect values.
Screen Value Explanation
-10–0–10
(default: 5)
Positive (+) values make the sound brighter; negative (-) values make the sound more
mellow.
3. To turn o the brilliance e ect, press the [Brilliance] button once again.
The [Brilliance] button will go out.
Adjusting the Keyboard Response ( Key Touch)
The way in which the keyboard responds to your playing strength can be adjusted to your personal taste.
2
1 3
1. Press the [Key Touch] button.
The [Key Touch] button will light.
2. While holding down the [Key Touch] button, press the [–] [+] buttons.
The display will indicate the key touch setting.
Screen Value Explanation
Fix, 1–100
(default: 70)
Higher values will make the keyboard feel heavier.
If you’ve speci ed “Fix”, notes will sound at the same volume regardless of how
strongly you play the keyboard.
3. To cancel key touch, press the [Key Touch] button once again.
The [Key Touch] button will go out.
Saving your settings
The LX-15’s settings will revert to
the default values when you turn o
the power, but you can save them as
described in “Retaining the Settings Even
After Power-o (Memory Backup)” (p. 40).
Saving your settings
The LX-15’s settings will revert to
the default values when you turn o
the power, but you can save them as
described in “Retaining the Settings Even
After Power-o (Memory Backup)” (p. 40).
19
Operation Guide Panel Descriptions Before You Play Performing Practicing Piano Designer
Convenient Functions
Appendix
Function Mode
Performing
Adjusting the Brightness of the Sound ( Brilliance)
You can adjust the brightness of the sounds played on the keyboard or played back by a song.
2
1 3
1. Press the [Brilliance] button.
The [Brilliance] button will light.
2. While holding down the [Brilliance] button, press the [–] [+] buttons.
The display will indicate the depth of the brilliance e ect values.
Screen Value Explanation
-10–0–10
(default: 5)
Positive (+) values make the sound brighter; negative (-) values make the sound more
mellow.
3. To turn o the brilliance e ect, press the [Brilliance] button once again.
The [Brilliance] button will go out.
Adjusting the Keyboard Response ( Key Touch)
The way in which the keyboard responds to your playing strength can be adjusted to your personal taste.
2
1 3
1. Press the [Key Touch] button.
The [Key Touch] button will light.
2. While holding down the [Key Touch] button, press the [–] [+] buttons.
The display will indicate the key touch setting.
Screen Value Explanation
Fix, 1–100
(default: 70)
Higher values will make the keyboard feel heavier.
If you’ve speci ed “Fix”, notes will sound at the same volume regardless of how
strongly you play the keyboard.
3. To cancel key touch, press the [Key Touch] button once again.
The [Key Touch] button will go out.
Saving your settings
The LX-15’s settings will revert to
the default values when you turn o
the power, but you can save them as
described in “Retaining the Settings Even
After Power-o (Memory Backup)” (p. 40).
Saving your settings
The LX-15’s settings will revert to
the default values when you turn o
the power, but you can save them as
described in “Retaining the Settings Even
After Power-o (Memory Backup)” (p. 40).
19
Operation Guide Panel Descriptions Before You Play Performing Practicing Piano Designer
Convenient Functions
Appendix
Function Mode
16 QUICK GUIDE
Transponering
Du kan transponere din musik til en anden toneart, uden at ændre på dit spil. Hvis
du f.eks. har indøvet et stykke musik i en toneart, og du finder ud af, at du vil spille
det i en anden toneart, så behøver du ikke at øve stykket en gang til i den nye
toneart. Du spiller blot stykket i den gamle toneart, og beder dit LX-15 om at flytte
det til den nye toneart.
Transponeringen huskes ikke efter du har slukket for instrumentet.
1. Tryk på [Transpose]-knappen og lampen i knappen vil lyse – transponering er
valgt.
2. Tryk på [Transpose]-knappen og hold den trykket nede. Tryk på den tangent, du
ønsker at vælge som ny grundtone – eller du kan også trykke på [+]- og [-]-knap-
perne. Displayet viser dit valg.
3. Afbryd transponeringen ved at trykke på [Transpose]-knappen så lampen i knap-
pen slukkes.
Eksempel: spil i C-dur og hør musikken i E-dur
Tryk på [Transpose]-knappen og hold den trykket nede samtidig med, at du trykker
på tangenten ”E” for at vælge ny grundtone. Displayet viser hvor mange halvto-
ner du transponerer – dvs. 4 i dette eksempel.
Performing
Shifting the Pitch ( Transpose)
“Transpose” means to shift the pitches of songs and the keyboard.
The Transpose function makes it easy to do the following.
You can use unchanged  ngering to accompany a singer who is singing in a key di erent than the original music.
A song written in a di cult key with numerous sharps (
) or  ats ( ) can be performed in a key that’s easier for you to play.
Notation of a transposing instrument such as trumpet or sax can be played as written, while hearing the transposed pitches.
For example if the song is written in E major but you want to play it using the  ngering of the key of C major, you would set Transpose to “4.
If you play C E G It will sound E G B
MEMO
With the factory settings, both the song and the keyboard will be transposed. If you want to transpose only the keyboard or only the song, make
the appropriate setting as described in “Specifying What the Transpose will A ect (Transpose Mode)” (p. 45).
2
1 3
1. Press the [Transpose] button.
The [Transpose] button will light.
2. While holding down the [Transpose] button, press the [–] [+] buttons.
The display will indicate the amount of transposition.
Screen Value Explanation
-6–0–5 (semitone units)
(default: 1)
Positive (+) values raise the pitch in semitone steps, and negative (-) values lower the
pitch in semitone steps.
MEMO
You can also specify this value by holding down the [Transpose] button and playing the note that is the tonic of the key to which you want to
transpose.
* If you select a di erent song, the transposition setting will be canceled.
3. To cancel the transposition, press the [Transpose] button once again.
The [Transpose] button will go out.
21
Operation Guide Panel Descriptions Before You Play Performing Practicing Piano Designer
Convenient Functions
Appendix
Function Mode
Performing
Shifting the Pitch ( Transpose)
Transpose” means to shift the pitches of songs and the keyboard.
The Transpose function makes it easy to do the following.
You can use unchanged  ngering to accompany a singer who is singing in a key di erent than the original music.
A song written in a di cult key with numerous sharps (
) or  ats (
) can be performed in a key thats easier for you to play.
Notation of a transposing instrument such as trumpet or sax can be played as written, while hearing the transposed pitches.
For example if the song is written in E major but you want to play it using the  ngering of the key of C major, you would set Transpose to “4.
If you play C E G It will sound E G B
MEMO
With the factory settings, both the song and the keyboard will be transposed. If you want to transpose only the keyboard or only the song, make
the appropriate setting as described in “Specifying What the Transpose will A ect (Transpose Mode)” (p. 45).
2
1 3
1. Press the [Transpose] button.
The [Transpose] button will light.
2. While holding down the [Transpose] button, press the [–] [+] buttons.
The display will indicate the amount of transposition.
Screen Value Explanation
-6–0–5 (semitone units)
(default: 1)
Positive (+) values raise the pitch in semitone steps, and negative (-) values lower the
pitch in semitone steps.
MEMO
You can also specify this value by holding down the [Transpose] button and playing the note that is the tonic of the key to which you want to
transpose.
* If you select a di erent song, the transposition setting will be canceled.
3. To cancel the transposition, press the [Transpose] button once again.
The [Transpose] button will go out.
21
Operation Guide Panel Descriptions Before You Play Performing Practicing Piano Designer
Convenient Functions
Appendix
Function Mode
Performing
Shifting the Pitch ( Transpose)
Transpose” means to shift the pitches of songs and the keyboard.
The Transpose function makes it easy to do the following.
You can use unchanged  ngering to accompany a singer who is singing in a key di erent than the original music.
A song written in a di cult key with numerous sharps (
) or  ats (
) can be performed in a key thats easier for you to play.
Notation of a transposing instrument such as trumpet or sax can be played as written, while hearing the transposed pitches.
For example if the song is written in E major but you want to play it using the  ngering of the key of C major, you would set Transpose to “4.
If you play C E G It will sound E G B
MEMO
With the factory settings, both the song and the keyboard will be transposed. If you want to transpose only the keyboard or only the song, make
the appropriate setting as described in “Specifying What the Transpose will A ect (Transpose Mode)” (p. 45).
2
1 3
1. Press the [Transpose] button.
The [Transpose] button will light.
2. While holding down the [Transpose] button, press the [–] [+] buttons.
The display will indicate the amount of transposition.
Screen Value Explanation
-6–0–5 (semitone units)
(default: 1)
Positive (+) values raise the pitch in semitone steps, and negative (-) values lower the
pitch in semitone steps.
MEMO
You can also specify this value by holding down the [Transpose] button and playing the note that is the tonic of the key to which you want to
transpose.
* If you select a di erent song, the transposition setting will be canceled.
3. To cancel the transposition, press the [Transpose] button once again.
The [Transpose] button will go out.
21
Operation Guide Panel Descriptions Before You Play Performing Practicing Piano Designer
Convenient Functions
Appendix
Function Mode
QUICK GUIDE 17
Metronom
1. Du starter og stopper metronomen ved at trykke på [Metronome]-knappen. Metrono-
men starter og lampen i knappen vil blinke rødt og grønt i det valgte tempo. Det røde
blink er 1-slaget og de grønne blink viser de efterfølgende slag i taktarten.
Metronomens tempo
1. Tryk på knapperne [][] (Slow/Fast)-knapperne
for at bestemme tempoet. Displayet viser dit valg:
Taktart
1. Bestem taktarten ved at trykke på [Metronome]-
knappen og holde den trykket nede, mens du
trykker [][] (Slow/Fast)-knapperne for at
bestemme taktarten. Displayet viser dit valg:
21
1
Tempo
1
Time signature
Taktart
18 QUICK GUIDE
Bestem lydstyrken for metronomen
Der findes 11 niveauer for metronomens lydstyrke. Når du tænder for LX-15 vil niveau
5 være valgt.
1. Bestem lydniveauet for Metronomen ved at trykke på [Metronome]-knappen og holde
den trykket nede, mens du trykker på [+]- og [-]-knapperne. Displayet viser dit valg.
Piano Designer
Du kan indstille klaverlyden så den passer til dit spil. Funktionen kaldes ”Piano Desig-
ner” og med denne funktion kan lyden tilføjes resonans fra strenge, hammerhoveder
og pedaler. Du kan også bestemme stemningstypen af klaveret.
1
1 2
Resonans fra strengene og
kabinettet
Stemning og stemnings-
typer af instrumentet
Støj og resonans fra
hammerhoveder
QUICK GUIDE 19
1. Tryk på Piano [Grand]-knappen og hold den trykket nede mens du trykker på
Piano [Early]-knappen. Skærmbilledet for Piano Designer-funktionen vises. Lyden
”Grand Piano 1” vælges.
2. Tryk på [][] (Slow/Fast)-knapperne for at vælge hvilket parameter du vil justere
på.
3. Tryk på [-][+]-knapperne for at justere parameteren.
4. Gentag trin 2-3 for at justere andre parametre.
5. Tryk på Piano [Grand]-knappen for at vende tilbage til det tidligere skærmbillede.
Du finder en oversigt over funktionerne på side 38-39 i den engelske manual.
Bemærk! Indstillingerne lavet i Piano Designer huskes ikke efter at instrumentet
slukkes. Ønsker du at gemme indstillingerne skal du lave en Memory Backup – se
side 40 i den engelske manual.
Spil med andre stemningstyper
LX-15 kan spille med de gamle stemningstyper, som man brugte i baroktiden. I
dag stemmer man, så der er lige langt mellem alle halvtonerne, og derfor kan vi
spille i alle tonearter med samme stemning (kaldes ligesvævende stemning). I
gamle dage stemte man ud fra overtonerækken, og man skabte stemningstyper,
der havde rene tertser, kvarter osv. Dette betød, at man kun kunne spille i den
toneart man havde stemt i - ellers lød det falsk.
1. Tryk på Piano [Grand]-knappen og hold den trykket nede mens du trykker på Piano
[Early]-knappen. Skærmbilledet for Piano Designer-funktionen vises.
2. Tryk på [][] (Slow/Fast)-knapperne for at vælge ”Temperament”.
1
35
2
20 QUICK GUIDE
3. Tryk på [-][+]-knapperne for at vælge stemningstype.
Equal—Lige langt mellem alle halvtonerne, og derfor kan vi spille i alle tonearter
med samme stemning.
Just Major—En metode, der bygger på rene kvinter og tertser. Giver flotte akkor-
der, men skalaerne er ubalancerede og svære at spille melodier med. Kan ikke
transponere.
Just Minor—Som Just Major (dur), men til mol stemning.
Pythagorean—Denne stemningstype er opkaldt efter Pythagoras. Den bygger på
rene kvinter og kvarter i en bestemt toneart. God til enstemmige melodier.
Kirnberger—Denne stemning er et resultat af udviklingen med ”middeltone” og
”Just-stemningen. Du kan forholdsvis nemt spille i alle tonearter..
Mean Tone—(Middeltone). Denne stemning er et kompromis af ”Just-stemningen,
så du kan spille i forskellige tonearter.
Werckmeister—Er en kombination af ”middeltone” og ”pythagorean”, og tillader
spil i alle tonearter.
Arabic – Araisk-skala.
Bemærk! Når du vælger stemningstype, skal du også vælge hvilken toneart du vil
spille i. Dette gøres udfor ”Temperament Key”.
Lyt til sange
LX-15 har 195 interne sange (oversigt side 53 i den engelske manual), som du kan
lytte til og spille sammen med. Du kan også afspille sange, der er på en USB-
Memory stik (ekstra udstyr).
2
3 1 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Roland LX-15 (Sort højglans) User guide

Category
Digital pianos
Type
User guide
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI