Roland PK-6 User guide

Category
Synthesizer
Type
User guide
(DK/NO)PK-6
Tillykke med dit nye instrument fra Roland!
Registrer dig online på www.roland.dk / www.roland.no og bliv medlem af MY
ROLAND – Rolands VIP klub.
Hvis du har købt et HP Piano, får du ekstra 3 års garanti, dvs. i alt 5 års garanti på dit
HP Piano, hvis du registrerer dig online på Rolands hjemmesider.
Du har også muligheden for at sige ”ja tak” til at modtage Rolands nyhedsmail og
være på forkant med information fra Roland omkring produktnyheder, produkt-
demoer hos forhandlere, spændende artikler om forskellige musikere, koncerter,
events, konkurrencer og meget mere.
Roland har produceret instrumenter i mange år, og er i dag en af de førende produ-
center indenfor mange forskellige instrumentkategorier. Uanset om du spiller klaver,
keyboard, orgel, synthesizer, guitar, trommer, bas eller er indehaver af et større eller
mindre studie, så har Roland det rigtige produkt. På Rolands hjemmesider og via
Rolands nyhedsmail kan du læse om de mange produkter, og læse artikler om brug
af MIDI og computer.
Hvis du har brug for hjælp, så har Roland en telefonsupport du kan ringe til, på hver-
dage mandag til torsdag imellem 14-16 og fredag imellem 9-11. Telefonnummeret
er 39 16 62 29 og du er meget velkommen til at ringe. Vi svarer også på support via
e-mail. Du kan skrive til os på [email protected].
Der tages forbehold for trykfejl.
Gå nu i gang med at spille og glæd dig over, hvor dejligt det er at spille musik.
God fornøjelse!
DANSK BRUGSANVISNING RSC-0961
PK-6
INDHOLD
SIKKERHEDSFORSKRIFTER / DANSK 5
SIKKERHETSFORSKRIFTER / NORSK 7
ALSIDIGT PROGRAMMERBART MIDI-PEDALSPIL 9
PANELBESKRIVELSE 10
Frontpanel 10
Bagpanel 11
Isætning af batterier 13
Batteribrug 13
OPSTILLING AF PK-6 13
Brug ekstern strømforsyning 14
Tilslut PK-6 til et eksternt instrument til PK-IN bøsning 15
Tilslut PK-6 til et eksternt MIDI-instrument 16
Tilslut volume eller fodkontakt til PK-6 17
PK-6’S FUNKTIONER 18
MONO mode 18
POLY mode 19
DRUM mode 20
MIDI Controller mode 22
PRAKTISKE FUNKTIONER 26
Transpose 26
Oktavfunktion 28
Indstilling af MIDI-kanaler 29
Parameterindstillinger 31
Gem dine indstillinger (Write) 32
Hent fabriksindstillingerne (Factory Reset) 33
QUICK GUIDE 5
SIKKERHEDSFORSKRIFTER / DANSK
Det er vigtigt, at du læser disse sider inden du bruger dit nye musikinstrument. Selvom instrumentet
er produceret efter de højeste standarder og naturligvis gennemr omfattende test fra vores fabrik-
ker, er det vigtigt, at du læser denne lille guide, der er skrevet, for at du skal undgå problemer med
dit instrument.
Strømforsyning
Det er vigtigt at bruge den rette strømforsyning
til dit nye instrument. Anvender du en forkert
strømforsyning, kan du risikere, at instru mentet
ikke fungerer, at det kan gå i stykker eller det
kan udre brandfare. Sørg derfor for at bruge
enten den stmforsyning, der følger med in-
strumentet, eller brug den strømforsyning, som
anbefales i den medlgende engelske manual.
Husk at bruger du andre strømforsyninger
end den, der anbefales af Roland, så vil en evt.
skade ikke være omfattet af din Roland garanti.
rg også for, at de ledninger og kabler, som du
bruger, er i god stand. Et stmkabel, der ikke
er i god stand, kan udre en stor brandfare og
skade både dig, instrument og det lokale, hvor
instrumentet er placeret.
Anvender du en strømforsyning med fejl, kan
det gå ud over lydkvaliteten og ødegge dit in-
strument. Vær også oprksom på, at tilslut ter
du stmforsyningen til samme strømkilde som
f.eks. køleskab, fryser eller stikkontakter med
mper, kan det medføre støj.
Når du tilslutter instrumentet til stikkontakten er
det vigtigt, at instrumentet er slukket.
Når du tilslutter instrumentet til en stikkontakt
så vær opmærksom på, at spændingen svarer
overens med de krav, der står på instrumentet.
Det er ikke alle Roland instrumenter, der har
eks tern strømforsyning. Faktisk er der mange,
der har indbygget strømforsyning og som der-
for kun leveres med et netkabel.
Placering
Alle elektriske apparater påvirkes af den place-
ring apparatet har og det gælder naturligvis
også for dit nye instrument. Du kender sikkert
den lyd, der kan komme i fjernsyn og stereo-
anlæg m.v., hvis f.eks. mobiltelefonen ringer tæt
på apparatet. Denne støj stammer fra den elek-
tromagnetisme, som elektriske instrumenter
udsender og den letteste måde at undgå støjen
, er at placere dit nye instrument væk fra po-
tentielle sjkilder. Det kan være computerskær-
me, kraftige forstærkere, fjernsyn m.v.
rg også for at instrumentet ikke er placeret i
ekstrem varme, direkte sollys, steder med fugt,
støv eller under andre ekstreme forhold.
rg for at holde dit instrument rent. Skidt og
snavs kan være medvirkende årsag til at dit
instrument går i stykker. Alle Rolands instru-
menter indeholder elektronik og som du sikkert
allerede ved, er elektronik følsomt overfor fedt,
støv og snavs. Pas derfor godt på dit instru-
ment. Når du skal fjerne støv skal du anvende
en tør bd klud. Er der fedtpletter skal disse
fjernes med en klud der er let fugtet og brug
evt. lidt opvaskemiddel, hvis pletterne er svære
at fjerne. Du må under ingen omstændigheder
anvende væsker med opløsningsmidler.
Pas også på at instrumentet ikke kommer i for-
bindelse med væsker (øl, sodavand, m.v.) eller
ting som kan skade instrumentet - f.eks. skarpe
genstande m.v.
6 QUICK GUIDE
Almindelig brug
Når du i det daglige anvender instrumentet, så
lad være med at trykke hårdt på knapper m.v.
Knapperne på dit instrument skal virke uden at
øve vold - Føler du, at du er nødt til at trykke
hårdere end sædvanligt, bør du kontakte din
autoriserede Roland-forhandler. Har du et in-
strument, der kører på batteri, så bør du skifte
batterier og derved checke, om det afhjælper
problemet.
Når du tilslutter eller fjerner kabler fra instru-
mentet, så tag fat i stikket og ikke i selve led-
ningen.
Det er helt almindeligt at instrumentet kan blive
varmt når det er tændt. Når du transporterer dit
nye instrument, bør du bruge enten en Flight-
case eller den originale papkasse, instru mentet
blev leveret i.
Selvom det vel for de fleste er naturligt så udt
ikke instrumentet for voldsomme belastninger.
rg for ikke at kaste med instrumentet, sætte
tunge ting ovenpå det eller på andre måder øve
vold imod instrumentet.
Reparation
Skulle uheldet være ude så husk altid at kontak-
te din forhandler. Roland giver 2 års garanti på
alle produkter og reparation og service skal ske
på et Roland-autoriseret værksted. Kontakt Ro-
lands tekniske afdeling på telefon 39 16 62 40 for
yderligere information.
Du må under ingen omstændigheder selv for-
ge at åbne og reparere dit instrument, hvis det
går i stykker. Husk at din garanti bortfalder, hvis
du alligevel gør det.
Data
Mange af Rolands instrumenter har indbygget
hukommelse til lagring af data (lyde, sequencer-
data, brugeropsætninger m.v.). Har dit instru-
ment en hukommelse, så husk at tage backup af
data med jævne mellemrum og under alle om-
stændigheder, hvis instrumentet skal service-
res på et værksted. Når du tager backup sker
det enten på det indbyggede medie (diskette,
SmartMedia, Zip o.l.) eller via MIDI til computer.
For nærmere detaljer omkring dette bør du læse
i den engelske manual eller ringe til Rolands
support på hverdage imellem 14 og 16 på tele-
fon 39 16 62 29.
Vær oprksom på at de forskellige medier
også skal håndteres med omhu. Generelt vil
digitale-medier kunne miste data, hvis de op-
bevares i nærheden af magnetiske kilder, f.eks.
computersrme, højttalere m.v. Læs mere
om brugen af de enkelte medier i din eng elske
manual.
QUICK GUIDE 7
SIKKERHETSFORSKRIFTER / NORSK
Det er viktig at du leser disse sidene før du begynner å bruke ditt nye musikkinstrument. Selv om
instrumentet er produsert etter de strengeste standarder og naturligvis gjennomr omfattende tes-
ter ved våre fabrikker, er det viktig at du leser denne lille guiden som er skrevet for at du skal unngå
å få problemer med ditt instrument.
Strømforsyning
Det er viktig at du bruker den riktige Strøm-
forsyningen til instrumentet. Bruker du feil
strømforsyning kan du risikere at instrumentet
ikke fungerer, at det blir ødelagt eller at det kan
utgjøre brannfare. Sørg derfor og enten bruke
den strømforsyningen som følger med instru-
mentet, eller bruk den stmforsyningen som
anbefales i den medfølgende engelske
bruksanvisningen.
Husk at hvis du bruker en annen strømforsy-
ning enn den som anbefales av Roland, så vil
ikke eventuelle skader komme inn under Ro-
lands garantiansvar.
rg også for at ledninger og kabler som du
bruker er i god stand. En defekt strømkabel kan
utgjøre stor brannfare og skade både deg
selv, instrumentet og lokalet der instrumentet
er plassert.
Bruker du en stmforsyning med feil kan det
de gå ut over lydkvaliteten og ødelegge ditt
instrument. Vær også oppmerksom på at hvis
du kobler strømforsyningen til samme strøm-
kurs som for eksempel kjøleskap, fryser eller
lysdemper, kan dette generere støy i instrumen-
tet.
Når du kobler instrumentet til strømnettet er
det viktig at stmbryteren på instrumentet er
slått av.
r du kobler instrumentet til stmnettet må du
være sikker på at spenningen stemmer overens
med de krav som sr på instrumentet.
Det er ikke alle Roland instrumenter som har
ekstern strømforsyning. Det er mange som har
innebygget stmforsyning og som derfor bare
leveres med en nettkabel.
Plassering
Alle elektriske apparater påvirkes av den plasse-
ringen apparatet har, og dette gjelder naturlig-
vis også ditt nye instrument. Du kjenner sikkert
den lyden som kan oppstå i TV-apparater eller
lydanlegg hvis en mobiltelefon befinner seg i
umiddelbar nærhet. Denne støyen kommer fra
det elektromagnetiske feltet som stler ut fra
alle elektriske apparater. Den letteste måten å
unngå slik støy på er å plassere instrumentet i
tilstrekkelig avstand fra slike forstyrrende støy-
kilder. Disse kan også være dataskjermer, kraf-
tige forsterkere, fjernsynsapparater osv.
rg også for at instrumentet ikke utsettes for
ekstrem varme, direkte sollys, fuktighet, støv
eller andre ekstreme påvirkninger.
Rengjøring
rg for å holde instrumentet rent. Støv og skitt
kan være en medvirkende årsak til at instrumen-
tet går i stykker. Alle Rolands instrumenter inne-
holder elektronikk som kan ta skade av uheldige
kombinasjoner av fuktighet, sv og fremmed-
elementer som kan skape kortslutninger. Pass
derfor godt på ditt instrument. Når du skal fjer-
ne støv og skitt bør du bruke en tørr, myk klut.
Fjerning av fettflekker gjøres med en lett fuktet
klut, eventuelt med litt oppvaskmiddel hvis flek-
kene er vanskelige å fjerne. Du må under ingen
omstendigheter bruke rensevæsker som inne-
holder løsningsmidler.
Pass også på at instrumentet ikke kommer i for-
bindelse med væsker (øl, mineralvann osv.) el-
ler ting som kan skade instrumentet, for eksem-
pel skarpe gjenstander osv.
8 QUICK GUIDE
Alminnelig bruk
Når du bruker instrumentet til daglig skal du ikke
trykke overdrevent hardt på knapper osv. Knap-
pene på instrumentet skal trykkes på uten bruk
av hard kraft. Føler du at du er nødt til å trykke
hardere enn vanlig bør du kontakte din autori-
serte Roland-forhandler. Har du et instrument
som bruker batterier, bør du først skifte til nye
batterier og sjekke om dette løser problemet.
Når du kobler til eller fra ledninger skal du holde
i kontakten - ikke dra i selve ledningen.
Det er helt normalt at elektroniske instrumenter
blir varme når de er slått på.
Når du transporterer ditt nye instrument bør du
enten bruke en egnet transportkasse eller den
originale emballasjen som instrumentet ble le-
vert i.
Ikke utsett instrumentet for voldsomme belast-
ninger selv om det i blant kan være en fristelse...
rg for å behandle ditt instrument med forsik-
tighet.
Reparasjon
Skulle uhellet være ute så husk å kontakte din
forhandler. Roland gir 2 års garanti på alle pro-
dukter og reparasjon, og service skal skje på et
Roland-autorisert verksted.
Du må under ingen omstendighet selv forsøke
å reparere ditt instrument hvis det går i stykker.
Dette vil kunne resultere i at din garanti ikke len-
ger gjelder.
Data
Mange av Rolands instrumenter har innebygget
minne til lagring av data (lyder, sequencerdata,
brukeroppsett osv.) Hvis ditt instrument har
dette, så husk å ta sikkerhetskopier av verdifulle
data med jevne mellomrom, og under alle om-
stendigheter hvis instrumentet skal leveres til
service på et verksted. Når du tar sikkerhetsko-
pier skjer dette enten på det innebygde mediet
(SD-kort, USB minne, CD og lignende) eller via
MIDI til en datamaskin.
For nærmere detaljer om dette kan du lese den
engelske brukerveiledningen eller ringe Ro-
lands brukerstøtte man-tors mellom kl 14.00 og
16.00 på telefon 22 73 48 44.
Vær oppmerksom på at de forskjellige lagrings-
medier også skal håndteres med forsiktighet.
Les mer om bruken av de enkelte lagringsme-
dier i din engelske manual.
QUICK GUIDE 9
ALSIDIGT PROGRAMMERBART
MIDI-PEDALSPIL
PK-6 er et meget brugervenligt MIDI-pedalspil, som enhver kan bruge til betjening
af mange af Rolands instrumenter. PK-6 er et 13-pedals mono/polyfonisk, program-
merbart MIDI-pedalboard med anslagsdynamik. PK-6 kan bruges som basspil på alle
keyboards som har MIDI, samt til at kontrollere en række MIDI-funktioner.
Lysdioder og display informerer om valgte funktioner ved programmering samt brug
af de mange funktioner, hvilket gør betjeningen hurtig og nem. PK-6 har fire overord-
nede indstillinger: MONO, POLY, DRUM og MIDI CONTROLLER.
PK-6 indeholder ingen lydkilde og skal derfor tilsluttes en anden lydkilde via MIDI.
10 QUICK GUIDE
PANELBESKRIVELSE
Frontpanel
1. Display
Displayet beskriver ved hjælp af 3 karakterer den valgte funktion, indstilling og para-
meter som du indstiller.
2. MONO/MIDI CHANNEL Mode
Med denne knap vælges monofonisk indstilling. Den sekundære funktion gør dig i
stand til at indstille MIDI-kanaler på PK-6.
3. POLY/TRANSPOSE Mode
Med denne knap vælges polyfonisk indstilling. Den sekundære funktion gør dig i
stand til at ændre transponering PK-6.
4. DRUM/OCTAVE Mode
Med denne knap vælges trommeindstilling. Den sekundære funktion gør dig i stand til
at ændre oktav på PK-6.
5. MIDI CONTROLLER/PG Mode
Denne knap gør dig i stand til at styre skift mellem rytmearrangementer (f.eks. Fill-ins)
på et eksternt MIDI-arrangerinstrument. Den sekundære funktion gør dig i stand til at
sende MIDI program/lydskift på eksterne MIDI-instrumenter.
6. HOLD/PARAMETER Mode
Trykkes på denne knap, så kan PK-6 holde den tone du spiller, selv efter at du har slup-
pet pedaltangenten. Den sekundære funktion vælger Parameterindstillingen.
QUICK GUIDE 11
7. OCTAVER BASS/DOWN Mode
Denne knap aktiverer eller deaktiverer Octaver Bassindstillingen. Når den er aktiveret
vil PK-6 tilføje en ekstra dybere tone til den du spiller.
Den sekundære funktion benyttes når man skal ændre parametre fra Parameterlisten:
Ned/faldende.
8. PORTAMENTO/UP Mode
Denne knap aktiverer eller deaktiverer portamentofunktionen på det tilsluttede MIDI-
instrument.
Den sekundære funktion benyttes når man skal ændre parametre fra Parameterlisten:
Op/stigende.
9. SHIFT Mode
Denne knap aktiverer de sekundære funktioner på de andre fodkontakter:
MIDI-CHANNEL, TRANSPOSE, OCTAVE, PG, PARAMETER, DOWN og UP.
Når [SHIFT]-funktionen er valgt så benyttes denne knap til at bekræfte den ændring
som er lavet ved hjælp af nummerværdierne lige over pedalerne (0…9, samt CANCEL
og ENTER).
Bagpanel
1. Batteriboks
I denne boks placeres de 6 stk. medfølgende LR6 AA-Type batterier
2. EXTERNAL PEDAL-bøsning
Her er mulighed for at tilslutte ekstern volumepedal (Roland EV-5) eller fodkontakt
(Roland DP-2 eller BOSS FS-5U). Eksterne pedaler skal købes separat.
3. PK OUT bøsning
Brug det medfølgende PK-kabel til PK-6 og tilslut det til det eksterne kompatible
instruments PK-IN bøsning.
4. MIDI-bøsninger
Med disse bøsninger kan PK-6 tilsluttes eksterne MIDI-enheder.
12 QUICK GUIDE
5. DC IN-bøsning
Mulighed for tilslutning af ekstern AC strømforsyning.
6. POWER afbryder.
Tænd/sluk af PK-6.
Når PK-6 er indstillet, så vil PK-6 automatisk slukke efter 240 minutter der har været
spillet på PK-6. Instrumentet kan tændes igen på afbryderen. Denne funktion kan
ændres/slås fra i Parameterindstillingerne ”Auto Off”.
QUICK GUIDE 13
OPSTILLING AF PK-6
Du kan opstille dit PK-6 pedalspil hvor som helst, men helst på et plant og tørt under-
lag. Undgå høj varme.
Isætning af batterier
PK-6 leveres med 6 stk. AA-type batterier. Batteriholderen er placeret bag dækslet på
PK-6’s bagside.
Fjern dækslet til magasinet
Isæt batterierne ifølge illustrationen på holderen
Placer dækslet i de to styretapper og luk dækslet så der kommer et lille klik.
Tænd derefter instrumentet
Batteribrug
Batterierne forventede levetid er cirka 16 timers ved kontinuerlig brug.
PK-6 har en indbygget batteriindikator som vil vise tre punkter ”…” i displayet når
batteriet er ved at være opbrugt. Udskift batterier eller benyt ekstern strømforsyning
(Købes separat).
Lyser tre punkter: Batteriniveau lavt. Blinker tre punkter: med viste besked: Udskift batterier
Preparations before using the PK-6
10
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
3. Preparations before using the PK-6
Inserting batteries
The PK-6 can be powered with the 6 supplied LR6
AA-type batteries or equivalent replacement batte-
ries.
1.
Remove the lid from the PK-6’s battery
compartment by pressing the tab and lifting
the lid.
2.
Insert 6 AA-type batteries (supplied) into
the battery compartment (3 on either side),
taking care to orient them in accordance
with the “+” and “–” indications.
3.
Close the battery compartment: first insert
the catches on the lid into the matching
cavities, then push the lid down firmly until
you hear a click.
Battery life
NOTE
The battery life given here is only an approximation. It will
vary depending on the frequency and conditions of use.
Battery charge indication
If, while using batteries, three dots “…” appear in the
display, the remaining battery power is low. In this
case, replace the batteries at your earliest conveni-
ence.
If the three dots and the display message flash, you
need to replace the batteries right away (or use an
optional adaptor).
Checking the battery charge
The PK-6 also allows you to check the remaining bat-
tery charge at any time:
1.
Press the [SHIFT/ENTER] footswitch to acti-
vate the secondary footswitch functions
(the indications below the footswitches).
The [SHIFT] indicator lights. The display shows “---”.
2.
Press the [HOLD/PARAMETER] footswitch.
The [PARAMETER] indicator flashes.
The display will indicate “rEt” to signal the PK-6 is
now in Parameter mode.
Continued use Approximately 16 hours
. . .
Mon
Lit three dots: remaining battery power
is low.
Flashing three dots and current mes-
sage: replace batteries now.
ret
PK-6_multi.book Page 10 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
14 QUICK GUIDE
Brug ekstern strømforsyning
PK-6 pedalspillet kan tilsluttes til lysnettet, hvis du bruger en PSB-1U som strømforsy-
ning. (Roland PSB-1U strømforsyning skal købes separat).
Det er vigtigt at du tilslutter strømforsyningen til PK-6, inden du tænder på stikkontak-
ten. Tænd derefter instrumentet.
1. Tilslut strømkabel til den eksterne AC strømforsyning
2. Tilslut den eksterne AC strømforsyning til PK-6’s DC IN bøsning.
3. Tilslut 230v netstikket til stikkontakten.
Til PK-6’s DC-IN bøsning
Til 230v stik kontakt
Netkabel
QUICK GUIDE 15
Tilslut PK-6 til et eksternt instrument til PK-IN-bøsning
Nogle af Rolands instrumenter er forsynet med en speciel PK-IN-bøsning, som kan
forsyne PK-6 med strøm, så det ikke er nødvendigt at anvende batterier eller ekstern
strømforsyning. Brug det medfølgende PK kabel til PK-6 og tilslut det til PK-IN på det
kompatible instrument (For eksempel Roland AT-350C, AT-900C, C-200 eller VR-700
m.fl.).
PK-6 vil i sådan tilfælde tænde og slukke automatisk i takt med det tilsluttede instru-
ments tænd/sluk knap.
1. Vær sikker på at det eksterne instrument er slukket og volumenknap skruet helt ned.
2. Brug PK kablet som medfølger PK-6 og tilslut det til eksterne instruments PK-IN og
PK-6’s PK-OUT-bøsninger.
3. Tænd for strømmen på det eksterne instrument og skru op for volumen på instrumen-
tet.
4. Tjek at PK-6 også tænder.
5. Spil på PK-6. Hvis du hører pedaldelen på det eksterne instrument spiller er tilslutnin-
gen udført.
Hvis den eksterne pedalpart spiller i forkert tonehøjde, så kan dette stilles ved hjælp af
Transposefunktionen som omtales senere i denne QUICKGUIDE.
16 QUICK GUIDE
Tilslut PK-6 til et eksternt MIDI-instrument
Du kan benytte PK-6 som en kontrolenhed for andre MIDI-instrumenter med tone
generator (Roland Arranger/Backing keyboards, synthesizere, MIDI-lydmoduler)
1. Vær sikker på at det eksterne instrument er slukket og volumenknap skruet helt ned.
2. Brug et MIDI kabel (købes separat) og tilslut kablet mellem PK-6’s MIDI-OUT og MIDI-
IN på den eksterne MIDI-enhed.
BK-7m, BK-5, Jupiter-80 (eller andet MIDI-kompatibelt instrument)
3. Isæt batterier eller brug ekstern strømforsyning (Roland PSB-1U)
4. Tænd for strømmen på det eksterne MIDI-udstyr og skru op for volumen ifølge anvis-
ningerne i det tilsluttede instruments brugervejledning.
5. Tænd på PK-6’s [POWER] knap på PK-6’s bagpanel.
QUICK GUIDE 17
6. Indstil PK-6’s MIDI-kanal. Se afsnittet ”INDSTILLING AF MIDI-KANALER” senere i
denne QUICKGUIDE.
7. Indstil MIDI-kanal på det eksterne MIDI-instrument så det stemmer overens med PK-6.
8. Spil på PK-6’s pedalboard. Hvis du hører pedaldelen på det eksterne instrument spiller
er tilslutningen udført korrekt.
Tilslut volume- eller fodkontakt til PK-6
PK-6 har mulighed for at tilslutte en fodkontakt (Roland DP-serie eller BOSS FS-5U)
eller en expression/Volumepedal (Roland EV-serie) Disse købes separat.
Du kan vælge hvilken funktion den tilsluttede pedal skal have. Fra fabrikken er den sat
til at fungere som volumepedal (Roland EV-5)
18 QUICK GUIDE
PK-6’S FUNKTIONER
MONO mode
MONO indikator lyser og display viser:
Ved at trykke på modeknap (2), indstiller du dit PK-6 til monofonisk bass mode.
Mono; hvilket vil sige at du kan spille én tone ad gangen. Denne mode fungerer med
alle Rolands Arrangementkeyboards f.eks G-serien og E-serien samt BK-serien ved
valg af Manual Bass, når MIDI-kanal 2 er valgt.
Når MONO mode (2) er valgt har du følgende muligheder i FUNCTION-sektionen:
HOLD
OCTAVER BASS
PORTAMENTO
OCTAVE
TRANSPOSE
RETRIGGER
VELOCITY
PC (Program Change)
Using the PK-6’s modes
14
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
4. Using the PK-6’s modes
The PK-6 can be used in one of four modes: MONO, POLY, DRUM, or MIDI CONTROLLER. Each mode is intended for a dif-
ferent application, so be sure to read the following so as to select the mode that is most convenient for you.
MONO mode
This mode enables the PK-6 to play in monophonic
mode. This means that only one note message is trans-
mitted at any one time. At power on, the PK-6 is in
MONO mode.
1.
If necessary, press the [MONO] footswitch
to select MONO mode.
The MONO indicator lights and the display shows:
At the same time, a “Mono Mode ON” control change
message is transmitted to PK-6’s MIDI OUT socket
(CC126, v= 0).
2.
Play the pedal keyboard.
NOTE
By default, MONO mode transmits on MIDI channel “2”,
which corresponds to the bass part of Roland arranger key-
boards. To change the MIDI channel for MONO mode, ple-
ase see page 21.
The following table lists the functions available in
MONO mode:
POLY mode
This mode enables the PK-6 to play in polyphonic mode,
meaning that several note messages can be transmitted
simultaneously (to play chords).
1.
Press the [POLY] footswitch to select POLY
mode.
The POLY indicator lights and the display shows:
At the same time, a “Poly Mode ON” control change
message is transmitted to the PK-6’s MIDI OUT socket
(CC127, v= 0).
2.
Play the pedal keyboard.
NOTE
By default, POLY mode transmits on MIDI channel “11”,
which corresponds to the “Note-To-Arranger” (NTA) part of
Roland arranger keyboards. To change the MIDI channel for
POLY mode, please see page 21.
The following table lists the functions available in
POLY mode:
Function in MONO mode Refer to page
HOLD 17
OCTAVER BASS 17
PORTAMENTO 18
OCTAVE 19
TRANSPOSE 19
RETRIGGER 24
VELOCITY 24
Mon
PC (Program Change) 20
Function in POLY mode Refer to page
HOLD 17
OCTAVER BASS 17
PORTAMENTO 18
OCTAVE 19
Function in MONO mode Refer to page
Pol
PK-6_multi.book Page 14 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
QUICK GUIDE 19
POLY mode
POLY indikator lyser og display viser:
Ved at trykke på modeknap (3), indstiller du dit PK-6 til polyfonisk mode, hvilket
betyder at du kan spille flere bastoner samtidigt og styre arrangementdelen ved at
tilkoble Chord Intelligence på Rolands Arrangementkeyboards. PK-6’s POLY- sektion
er fra fabrikken opsat til at sende på MIDI-kanal ”11”, som er den kanal hvor Rolands
”automatik-keyboards” modtager informationer til akkordskift (NTA). Når POLY mode
(3) er valgt har du følgende muligheder i FUNCTION-sektionen:
HOLD
OCTAVER BASS
PORTAMENTO
OCTAVE
TRANSPOSE
VELOCITY
PC (Program Change)
Using the PK-6’s modes
14
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
4. Using the PK-6’s modes
The PK-6 can be used in one of four modes: MONO, POLY, DRUM, or MIDI CONTROLLER. Each mode is intended for a dif-
ferent application, so be sure to read the following so as to select the mode that is most convenient for you.
MONO mode
This mode enables the PK-6 to play in monophonic
mode. This means that only one note message is trans-
mitted at any one time. At power on, the PK-6 is in
MONO mode.
1.
If necessary, press the [MONO] footswitch
to select MONO mode.
The MONO indicator lights and the display shows:
At the same time, a “Mono Mode ON” control change
message is transmitted to PK-6’s MIDI OUT socket
(CC126, v= 0).
2.
Play the pedal keyboard.
NOTE
By default, MONO mode transmits on MIDI channel “2”,
which corresponds to the bass part of Roland arranger key-
boards. To change the MIDI channel for MONO mode, ple-
ase see page 21.
The following table lists the functions available in
MONO mode:
POLY mode
This mode enables the PK-6 to play in polyphonic mode,
meaning that several note messages can be transmitted
simultaneously (to play chords).
1.
Press the [POLY] footswitch to select POLY
mode.
The POLY indicator lights and the display shows:
At the same time, a “Poly Mode ON” control change
message is transmitted to the PK-6’s MIDI OUT socket
(CC127, v= 0).
2.
Play the pedal keyboard.
NOTE
By default, POLY mode transmits on MIDI channel “11”,
which corresponds to the “Note-To-Arranger” (NTA) part of
Roland arranger keyboards. To change the MIDI channel for
POLY mode, please see page 21.
The following table lists the functions available in
POLY mode:
Function in MONO mode Refer to page
HOLD 17
OCTAVER BASS 17
PORTAMENTO 18
OCTAVE 19
TRANSPOSE 19
RETRIGGER 24
VELOCITY 24
Mon
PC (Program Change) 20
Function in POLY mode Refer to page
HOLD 17
OCTAVER BASS 17
PORTAMENTO 18
OCTAVE 19
Function in MONO mode Refer to page
Pol
PK-6_multi.book Page 14 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
20 QUICK GUIDE
DRUM mode
Ved at trykke på mode knap (4), indstiller du dit PK-6 til Tromme-mode, hvilket betyder
at du kan spille trommeinstrumenter på en tilsluttet MIDI-enhed.
Du kan vælge mellem 2 trommeindstillinger (hvilket bestemmer trommevalg på de
respektive tangenter på PK-6). ”drM” fabriksindstillingen som ikke kan ændres. Den
anden ”drU” er programmerbar og kan tilpasses dine trommevalg.
1. Tryk på [DRUM] (4) for at vælge DRUM mode (Fabriksindstilling)
DRUM indikator lyser og display viser:
2. Spil på fodpedalen
PK-6 sender følgende note (tromme-) numre.
DRUM mode
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
15
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
DRUM mode
This mode enables the PK-6 to send note messages to
trigger drum instrument sounds on external MIDI
devices.
There are two note maps (i.e. note number assignments
to the PK-6’s pedals). “drM” is the factory map that can-
not be overwritten. The second, “drU”, is programmable,
allowing you to trigger whichever sounds you like.
Both maps already contain useful note number assign-
ments for GM/GM2/GS-compatible MIDI sound sources.
1.
Press the [DRUM] foot switch to select
DRUM mode (Factory Set).
The DRUM indicator lights and the display shows:
2.
Play the pedal keyboard.
The PK-6’s pedals now transmit the following note
numbers:
This allows you to play the basic instruments (kick,
rim, snare, hihat, toms, etc.) of a GM/GM2/GS-com-
patible sound module.
NOTE
By default, DRUM mode transmits on MIDI channel “10”,
which usually corresponds to the Drum part. To change the
MIDI channel for DRUM mode, please see page 21.
3.
Press the [DRUM] foot switch again to select
the User Set.
The display shows:
This is the second note number map. (If you press
[DRUM] again, the display reverts to “drM”, the fac-
tory note map.)
4.
Play the pedal keyboard.
If you do not change the “drU” assignments, the
PK-6’s pedals now transmit the following note num-
bers:
To assign other note numbers to the pedals in “drU”
mode, see “Drum User Edit” auf S. 25.
The following table lists the functions available in
DRUM mode:
TRANSPOSE 19
VELOCITY 24
PC (Program Change) 20
Function in POLY mode Refer to page
drM
36
37
38
39
40 41
42
43
44
45
46
47 48
Function in DRUM mode Refer to page
HOLD 17
OCTAVER BASS 17
OCTAVE (only for “drM”) 19
TRANSPOSE (only for “drM”) 19
VELOCITY 24
PC (Program Change) 20
drU
64
63
62
61
60 66
65
54
69
68
67
71 73
PK-6_multi.book Page 15 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Roland PK-6 User guide

Category
Synthesizer
Type
User guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages