Peugeot ENERGYSCROLL-405VLB User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Peugeot ENERGYSCROLL-405VLB User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
ENERGYScroll-405VLB
132165-A-2013/09/20 MPO






Scie à chantOurner à variateur
ScrOll Saw with variable SPeed
Sierra de cOntOrnear cOn variadOr
Serra de rOdear cOM variadOr
Sega da trafOrO a variatOre
figuurzaagMachine Met tOerenregeling






132165-Manual-A.indd 1 13/02/14 18:06:21
FR: La machine dispose d’un carter plexi an de protéger l’opérateur contre toute projection, ceci ne
remplaçant pas l’usage de lunette de protection. Le plexi est réglable en hauteur et en inclinaison, il
doit être au plus près de la pièce à couper.
EN: Machine is equiped with screen shield to avoid injuries on user. Use glasses protection too. This
screen is adjustable and can be tilted. It must be close to the piece.



















FIG. A
Description et repérage des organes de la machine
132165-Manual-A.indd 2 13/02/14 18:06:22
FIG. B
Changement de la lame - Replacement of the blade - Cambio de hoja
Substituiçao de laminal - Sostituzionz della lama - De drijfriemen vervangen







132165-Manual-A.indd 3 13/02/14 18:06:24

Marche / variateur de vitesses - On/off / speed variator - On / off e velocidade
variável - Variatore de velocità On / off - Aan / uit en variabele snelheid
Bascule de la table à +/- 45° - Tilting the table at +/- 45° - Mudar de mesa em +
/ - 45 ° - Passare da tavolo a + / - 45 ° - Overschakelen van tafel tot + / - 45 °
FIG. C
FIG. D






132165-Manual-A.indd 4 13/02/14 18:06:25
Entretien - Maintenance - Mantenimiento - Manutenção
Manutenzione - Onderhoud
FIG. E


132165-Manual-A.indd 5 13/02/14 18:06:26
Entretien - Maintenance - Mantenimiento - Manutenção
Manutenzione - Onderhoud
FIG. F

132165-Manual-A.indd 6 13/02/14 18:06:27
Interrupteur ON/OFF
Variateur
Bouton de tension de lame
Ecran de protection
Soufette + lumière LED
Lame
Passe lame
Table
Bouton de rotation de table +/- 45°
ON / OFF NVR switch
Speed variator button
Blade tension knob
Adjustable protective shield
Blower nozzle + LED light
Blade
Throat plate
Work table
Button for table twist + / - 45 °
Trous de xation
Fixations de la lame haut et bas
Compartiment de rangement
Charbons
Etau réglable
Poignée de transport
Clé Allen
3 lames 2x15 + 18 Tpi
Buse d’aspiration 35 mm
Fixing holes
Fixinf of top and bottom blade
Blade storage compartment
Brush cover
Adjustable clamp
Carry handle
Allen key
3 blades 2x15 + 18 Tpi
Dust blower nozzle 35 mm
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
06
07
07
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
08
08
09
09
17
17
18
18
FIG. A
FIG. A
Description et repérage des organes de la machine
Description and identification of the parts of the machine
FR
GB
132165-Manual-A.indd 7 13/02/14 18:06:27
Interruptor ON / OFF
Velocidad Variable
Perilla de tensión de la hoja
Pantalla de protection
Soplar + luz LED
Hoja
Oricio para la hoja
Tabla
Botón de giro de la mesa + / - 45 °
ON / OFF
Velocidade variável
Knob tensão da lâmina
Tela de proteção
Golpe + luz LED
folha
Buraco chapa
Mesa
Rotação da mesa botão + / - 45 °
Oricios de montaje
Fijacion superior e inferior de hoja
Compartimiento de almacenamiento
Carbones
Abrazadera ajustable
Manejar
Llave Allen
3 hojas de 2x15 + 18 Tpi
Salida de succión 35 mm
Orifícios de xação
Monta a lâmina superior e inferior
Compartimento de armazenamento
Carvões
Grampo ajustável
Manusear
Chave Allen
3 lâminas 2x15 + 18 Tpi
Saída de sucção 35 mm
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
06
07
07
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
08
08
09
09
17
17
18
18
FIG. A
FIG. A
Descripción y localización de los elementos de la máquina
Descrição e identificação dos órgãos
ESP
PO
132165-Manual-A.indd 8 13/02/14 18:06:27
Interruttore ON / OFF
guidare
Lama manopola di tensione
Lo scudo protettivo
Colpo + luce del LED
lama
lama passa
tavolo
Rotazione tavola pulsante + / - 45 °
ON / OFF-schakelaar NVR
Snelheidsvariator knop
Bladspanning knop
Verstelbare beschermend schild
Blaasmond + LED-licht
mes
keel plaat
werk tafel
Knop voor tafel twist + / - 45 °
Fori di montaggio
Monta la lama superiore e inferiore
Vano portaoggetti
carboni
Fascetta regolabile
Maneggiare
Chiave allen
3 lame 2x15 + 18 Tpi
Polvere di aspirazione 35 mm
bevestigingsgaten
Fixinf van boven-en onderkant blad
Blade opbergvak
kolen opslag
verstelbare klem
draaggreep
inbussleutel
3 mesjes 2x15 + 18 TPI
Stof zuigmond 35 mm
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
06
07
07
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
08
08
09
09
17
17
18
18
FIG. A
FIG. A
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine
IT
NL
132165-Manual-A.indd 9 13/02/14 18:06:27
Attention! Rester à distance des pièces en mouvement.
• Caution! To remain remote parts moving.
• Beachtung! An Distanz der Stücke in Bewegung bleiben.
• ¡Atención! Seguir siendo partes a distancia en movimiento.
Attenzione! Restare a distanza parti in movimento.
Atenção! Permanecer a distância peças em movimento.
• Ne doit être utilisée que par une seule personne!
• Must be used only by only one person!
• Darf nur von nur einer Person benutzt werden!
• ¡Debe utilizarse que por una única persona!
• Deve essere utilizzata soltanto da una sola persona!
• Deve ser utilizado apenas por só uma pessoa!
- Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of gees-
telijke vermogens, of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij ze zijn gegeven door door een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid, toezicht of instructies over het gebruik van het apparaat.
- Het moet toezicht houden op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
- This product is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or knowledge, unless they have been given by through a person responsible for their safety, supervi-
sion or instruction concerning use of the device.
- It should supervise children to ensure they do not play with the device.
- Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o la falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan sido dadas por través de una persona responsa-
ble de su seguridad, supervisión o instrucciones relativas al uso del dispositivo.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
- Este produto não é destinado ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais,
ou falta de experiência ou conhecimento, a menos que tenham sido dadas por através de uma pessoa responsável pela
sua segurança, supervisão ou instruções relativas à utilização do dispositivo.
- Deve vigiar as crianças para garantir que eles não brincam com o dispositivo.
132165-Manual-A.indd 10 13/02/14 18:06:28
Vitesse à vide:
Скорость вращения на холостом ходу:


No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet:
Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía:
Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto:
Velocidade no vácuo:
Leerlaufdrehzahl:
Üres sebesség:
  :
Prosti tek:
Prędkoęę bez bcięęenia:
Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus
Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet:
Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand:
Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:
Puissance assignée:
Заданная мощность:

Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl:
Stanovený příkon:
Potencia fijada:
Predpísaný výkon:
Potenza assegnata:
Potência assinada:
Onbelast toerental:
Névleges teljesítmény :
  :
Določena jakost:
Prędkoęę na biegu jałowym:
Консумирана мощност:
Teho:
Määratud võimsus.
Angiven effekt:
Nustatyta galia
Anført styrke:
Noteiktā jauda
Putere de lucru:
Tension et fréquence assignée:
Заданное напряжение и частота:

Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz:
Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada:
Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata:
Tensão e frequência fixa:
Aangewezen spanning en frequentie:
Névleges feszültség és frekvencia:
   :
Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwoęę przydzielona:
Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus:
Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens:
Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:
Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:


132165-Manual-A.indd 11 13/02/14 18:06:28
Porter des gants :
Наденьте перчатки :
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen :
Noste rukavice :
Llevar guantes de protección :
Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione :
Utilizar luvas de protecção :
Draag veiligheidshandschoenen :
Viseljen kesztyű t
ęęęęę πęęęęęęęęęęęęę ęęęęęęę : Nositi rokavice:
Uęywaę rękawic ochronnych :
а се използват предпазни ръкавици :
ytä suojakäsineitä :
Kandke kindaid
Använd skyddshandskar :
Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker :
Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
Porter une protection auditive:
наденьте средства звуковой защиты:
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen:
Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva:
Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva:
Utilizar uma protecção auditiva:
Draag gehoorbeschermers:
Viseljen fülvédőt
  
Nositi zašito ušes:
Zakładaę słuchawki ochronne
Да се използва слухови защитни средства:
ytä kuulosuojaimia:
Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd:
Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:
valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
Porter un masque anti-poussière:
Наденьте респиратор :
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen :
Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Draag een stofmasker :
Viseljen porvédő maszkot
ęęęęę πęęęęęęęęęęęę µęęęę :
Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładaę maskę przeciwpyłowę
Да се използва защитна маска :
ytä pölysuojust :
Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm :
Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:
Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf :
Porter des lunettes de sécurité :
Наденьте защитные очки :
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen :
Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras :
Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Utilizar óculos de segurança :
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
   :
Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :
Да се използват защитни очила :
ytä suojalaseja :
Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :
Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :
Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie :
132165-Manual-A.indd 12 13/02/14 18:06:29
Soumis à recyclage
Subjected to recycling
Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje
Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio
Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem
Não deite no lixo :
Niet wegwerpen :
ne mečite1
Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac :
Älä heitä pois luontoon :
Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas :
Nemėtykite :
Bortkast det ikke:
Nemest :
Nu le auncati :
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives
Européenne 2002/96/CE et 91/157/CEE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés
en conformité avec les réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages
devront être déposés dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous
auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European
Directives 2002/96/EC and 91/157/EEC, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in
accordance with the environmental regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited
in the special waste elimination systems such as the waste collection centres. Ask your commune for information on
the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste
ES-Reciclado de los residuos:
Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada. En virtud de las directivas
europeas 2002/96/CE y 91/157/CEE, los componentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse
de acuerdo con las reglamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, aceites, envases deberán
llevarse a los centros de eliminación de residuos especiales tales como los ecoparques. Pedir información al municipio
par conocer el centro más cercano apto para reciclar o recoger dichos residuos.
IT-Riciclaggio dei riuti:
Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In
conformità con le direttive europee 2002/96/CE e 91/157/CEE, i componenti di un prodotto devono essere separati, rac-
colti, riciclati o smaltiti in conformità con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli
imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di smaltimento dei riuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi
presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado di fare il trattamento o la raccolta differenziata di
questi riuti
PT-Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às
diretivas europeias 2002/96/CE e 91/157/CEE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reci-
clados ou eliminados de acordo com as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e
embalagens deverão ser depositados nos sistemas de eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem
de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou
recolher estes detritos.
Lire les instructions avant usage :
Внимательно прочитайте следующие инструкции :
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen :
Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar :
Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Ler as instruções antes da utilização :
Lees voor het gebruik de instructies :
használat elott olvassuk el az utasítást :
    :
Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem :
Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä :
Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning :
Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug
izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
132165-Manual-A.indd 13 13/02/14 18:06:30
Danger :
Опасно :
Danger : Tehlike :
Gefahr :
Nebezpečí :
Peligro :
Nebezpečenstvo :
Pericolo :
Perigo :
Gevaar : Veszély :
 :
Nevarnost:
Niebezpieczńestwo :
Опасност :
Vaara :
Oht
Fara :
Pavojus
Fare :
Bīstamība
Pericol :
Conformité européenne
соответствие европейским стандартам:
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität :
evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :
európska dohoda :
Conforme alle norme CE :
Conforme às normas CE :
Voldoet aan de EG-normen :
evropska ustreznost :
   
európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE :
Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen :
Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen :
Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne :
Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
Poids :
Вес :
14,00 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht :
Hmotnost :
Peso :
Hmotnosť :
Peso :
Peso :
Gewicht : Súly :
 :
Teža :
Masa :
Тегло :
Paino :
Raskus
Vikt :
Svoris
Vægt :
Svars
Greutate :
kg
132165-Manual-A.indd 14 13/02/14 18:06:30
Niveau de vibration :
Уровень вибрации :
-
Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm :
Úroveň vibrací :
Nivel de vibración mano/brazo :
Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio :
Nível de vibração mão/braço :
Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint :
  :
Nivo vibracij :
Poziom wibracji rźka/ramiź :
Равнище :
Tärinätaso:
Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm :
Vibracijos lygis
Vibrationsniveau :
Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii :
Niveau de puissance acoustique :
уровень мощности звука :

Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel :
Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica :
Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica:
Nível de potência acústica:
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
   :
Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej :
Равнище на вибрации :
ytä suojalaseja :
Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå :
Triukšmo lygis
Lydstyrke :
Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică :
Niveau de pression acoustique :
Уровень акустического давления. :

Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel :
Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica :
Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica :
Nível de pressão acústica :
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
  :
Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej :
Равнище на акустично налягане :
ytä kuulosuojaimia:
Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå :
Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk :
Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică :
PSL 150 / 150W:
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE EN CHARGE
Pression acoustique LpA poste opérateur 81,8 dB 92,4 dB (Réf 20mPa)
Incertitude 2 3
Puissance acoustique LWA 72,2 dB 82,6 dB (Réf 1pW)
Incertitude 2 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des
normes de base ISO 11201 et ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez
les pièces vide à grande résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
132165-Manual-A.indd 15 13/02/14 18:06:31
EnergyScroll-405VLB
132165-Manual-A.indd 16 13/02/14 18:06:31
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
20/09/2013
Fait à Saint Pierre des Corps
Personne autorisée à
constituer le dossier technique :
Christophe HUREL
CODE
PEUGEOT / 132165 / EnergyScroll-405VLB / RSS16GA
DECLARATION CE DE CONFORMITE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CE CONFORMITY
Le soussigné,
Ondergetekende,
El suscrito,
O abaixo assinado,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Declara por la presente, que,
Declara pela presente que,
Dichiare che,
Declares that,
Est conforme et satisfait aux normes CE:
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen:
Cumple con la directivas de la CE:
Respeita e está em conformidade com as normas CE:
È conforme alle direttive CEE:
Complies with the EEC standards:
2006/95/EC 2006/42/EC 2004/108/EC 211/65/EU
EN61029-1 :2009+A11 - 06/42/EC-Annex I/ 05.06
ZEK01.4-08/11.11
EN55014-1 :2006 +A1
EN55014-2 : 1997+A1+A2
EN61000-3-2 :2006+A1+A2
EN61000-3-3 :2008
MPO
192, avenue Yves Farge - 37700 St PIERRE des CORPS- FRANCE
Tél : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40
Scie à chantOurner à variateur / ScrOll Saw with variable SPeed / Sierra de cOntOrnear cOn
variadOr / Serra de rOdear cOM variadOr / Sega da trafOrO a variatOre
figuurzaagMachine Met tOerenregeling
132165-Manual-A.indd 17 13/02/14 18:06:32


132165-Manual-A.indd 18 13/02/14 18:06:32
1 - Objet de la garantie :
La garantie porte exclusivement sur les vices de
fabrication ou les vices de matières.
Elle nous oblige à l’échange ou à la réparation des
pièces reconnues hors d’usage.
2 - Durée de la garantie :
La garantie est de 24 mois à dater de la livraison du
matériel à lutilisateur (facture ou ticket de caisse à
fournir).
Les échanges ou parations faites au titre de la
garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger
celle-ci.
Les frais de port ALLER sont à la charge de l’utilisa-
teur.
3 - Réserves :
La garantie ne s’applique en aucun cas aux répa-
rations effectuées en dehors de nos réparateurs
agréés.
En aucun cas, durant la période de garantie, le ma-
tériel ne devra être démonté.
1 - Doel van de garantie:
De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri-
cagefouten of gebreken in materialen.
Het dwingt ons om uit te wisselen of reparatie van
erkende onbruikbare onderdelen.
2 - Duur van de garantie:
De garantie bedraagt 24 maanden vanaf de leve-
ring van apparatuur voor de gebruiker (factuur of
kassabon te verstrekken).
De uitwisseling of reparaties onder garantie niet te
verlengen.
GO verzendkosten zijn voor rekening van de gebrui-
k e r.
3 - Reserves:
De garantie geldt niet in alle reparaties die buiten
onze goedgekeurd reparateurs.
In ieder geval gedurende de garantie, moet het ma-
teriaal worden verwijderd.
1 – Scope of the warranty :
The warranty shall only apply to manufacturing
defects or material defects.
We are obliged to exchange or repair parts that are
identified as being unusable
2 – Lifetime warranty :
The warranty shall be valid for 24 months from the
delivery date of the equipment to the user (invoice
or till receipt must
be provided).
Exchanges or repairs carried out under the war-
ranty shall not extend the original warranty period.
The user shall be responsible for original shipping
charges.
3 – Reservations :
The warranty shall not under any circumstances
cover repairs carried out by a non-authorised repai-
r e r.
The equipment should not be dismantled under
any circumstances during the warranty period.
1 - Objeto de la garantía:
La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri-
cación o defectos en los materiales.
Nos obliga a cambiar o reparación de las piezas
fuera de servicio reconocido.
2 - Duración de la garantía:
La garantía es de 24 meses a partir de la entrega
de equipos para el usuario (factura o recibo que se
den).
Los intercambios o reparaciones bajo garantía no
tendrá que prolongarse.
GO gastos de envío correrán a cargo del usuario.
3 - Reservas:
La garantía no se aplica en todas las reparaciones
realizadas fuera de nuestros talleres de reparación
autorizados.
En cualquier caso, durante el período de garantía, el
material debe ser removido.
BON DE GARANTIE
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIEKAART
1 - Finalidade da garantia:
A garantia só relacionar com defeitos de fabricação
ou defeitos em materiais.
Ela nos obriga a troca ou reparo de peças inser-
víveis reconhecidos.
2 - Duração da Garantia:
A garantia é de 24 meses a partir da entrega de
equipamentos para o usuário (factura ou recibo a
ser fornecido).
Trocas ou reparos sob a garantia não terá que pror-
rogá-la.
GO porte serão custeadas pelo usuário.
3 - Reservas:
A garantia não se aplica a quaisquer reparos feitos
fora das nossas oficinas aprovadas.
Em qualquer caso, durante o período de garantia, o
material deve ser removido.
1 - Oggetto della garanzia:
La garanzia si riferisce esclusivamente alla difetti di
fabbricazione o difetti nei materiali.
Ci costringe a scambio o la riparazione di parti inu-
tilizzabili riconosciuti.
2 - Durata della garanzia:
La garanzia è di 24 mesi dalla consegna delle attrez-
zature per l’utente (fattura o ricevuta da fornire).
Scambi o riparazioni in garanzia non sarà necessa-
rio prolungarla.
GO spese di spedizione sono a carico dell’utente.
3 - Riserve:
La garanzia non si applica in tutte le riparazioni ef-
fettuate al di fuori dei nostri riparatori autorizzati.
In ogni caso, durante il periodo di garanzia, il mate-
riale deve essere rimosso.
CARTÃO DE GARANTIA GARANZIA WARRANTY
TARJETA DE GARANTÍA
Date d’achat Référence machine Cachet du distributeur
Datum van aankoop Machine verwijzing Dealer stempel
Fecha de compra Referencia de máquina Comerciante de sellos
Data da compra Referência da máquina Selo Revendedor
Data di acquisto riferimento macchina Timbro del rivenditore
Purchase date Machine code Distributor’s stamp
MPO - 192, avenue Yves Farge - 37700 St PIERRE des CORPS - FRANCE - Tél : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40
132165-Manual-A.indd 19 13/02/14 18:06:32
MP Outillage
192, Avenue YVES FARGE
37700 St Pierre des Corps - France
RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 €
Tel : 00 33 (0)2 36 16 71 46
Fax : 00 33 (0)2 36 16 71 40
132165-Manual-A.indd 20 13/02/14 18:06:32
/