SICK iE10-G1 Mounting instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the SICK iE10-G1 Mounting instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
MOUNTING INSTRUCTIONS
iE10-G1
Alignment aid
for Safety Switches
i10 and i10Lock
SICK AG • Industrial Safety Systems
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8011900/2007-01-10 • GO/EL
Printed in Germany (2007-02) • All Rights
reserved • Product properties and technical
specifications given do not represent any form
of warranty or assurance of properties.
1 Produktbeschreibung
Die Einführhilfe iE10-G1 ist aus Metall und
dient als Zubehör für die Sicherheitsschalter
i10 und i10Lock.
Durch die Verwendung der Einführhilfe wird
der Einführbereich des Betätigers bei den
Sicherheitsschaltern vergrößert. Zusätzlich
wird dadurch auch der Kopf des Sicherheits-
schalters besser gegen Beschädigung
geschützt.
1.1 Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind:
die Einführhilfe
2 Befestigungsschrauben M3 x 34
a
Die Einführhilfe darf nur in Kombination
mit Betätiger mit Nachlauf verwendet
werden (z.B. iE10-A4 oder iE10-S4).
a
Bei Sondergeräten (z.B. i10-E0313S02)
mit bereits vorhandenem, größerem
Nachlauf von oben darf die Einführhilfe
nicht eingesetzt werden.
2 Montage
> Die beiden von der Einführöffnung
abgewandten Schrauben am
Sicherheitsschalter i10 oder i10Lock
entfernen (siehe Abb. 1).
> Einführhilfe mit den beiden mitgelieferten
Schrauben M3 x 34 am Kopf des Sicher-
heitsschalters befestigen (siehe Abb. 2).
a
Bei der Befestigung der Einführhilfe
dürfen nicht die kürzeren Schrauben
M3 x 30 verwendet werden, sondern
nur die beiliegenden Schrauben
M3 x 34.
a
Sicherheitsschalter mit Einführhilfe und
Betätiger dürfen nicht als Anschlag
verwendet werden.
a
Zur Montage an der Schutzeinrichtung
müssen Sicherheitsschalter mit Einführ-
hilfe und Betätiger zusammengefügt
sein.
Nur in zusammengebautem Zustand
befestigen.
1 Descripción del producto
El auxiliar de inserción iE10-G1 es un elemento
metálico que sirve como accesorio para los
interruptores de seguridad i10 y i10Lock.
Usando el auxiliar de inserción aumenta el grado
de inserción del actuador con los interruptores de
seguridad. Además, el cabezal del interruptor de
seguridad queda así mejor protegido de posibles
deteriores.
1.1 El suministro
El suministro incluye:
El auxiliar de inserción
2 tornillos M3 x 34
a
El auxiliar de inserción debe usarse
sólo combinado con actuadores con
seguimiento (p.ej. iE10-A4 o iE10-S4).
a
El auxiliar de inserción no debe usarse
con equipos especiales (p.ej. i10-
E0313S02) que ya tengan un
seguimiento mayor por arriba.
2 Montaje
> Retirar los dos tornillos apartados de la abertura
de inserción en el interruptor de seguridad i10 o
i10Lock (ver fig. 1).
> Fijar el auxiliar de inserción con los dos tornillos
suministrados M3 x 34 en el cabezal del
interruptor de seguridad (ver fig. 2).
a
Para fijar el auxiliar de inserción no se
deben usar los tornillos más cortos
M3 x 30, sino únicamente los tornillos
adjuntos M3 x 34.
a
Los interruptores de seguridad con
auxiliar de inserción y actuador no
deben usarse como topes.
a
Para el montaje en el dispositivo de
protección, los interruptores de
seguridad deben estar ensamblados
con el auxiliar de inserción y el
actuador.
Fijarlos siempre estando ensamblados.
1 Description du produit
Le guide d’insertion iE10-G1 est en métal et
constitue un accessoire des interrupteurs de
sécurité i10 et i10Lock.
Par l’utilisation du guide d’insertion, la plage de
guidage de l’actionneur dans l’interrupteur de
sécurité est augmentée. La tête de l’interrupteur
de sécurité est en outre mieux protégée contre les
agressions extérieures.
1.1 Liste de colisage
La liste de colisage comprend :
Le guide d’insertion
2 vis de fixation M3 x 34
a
Le guide d’insertion ne peut s’utiliser
qu’avec les actionneurs avec course
morte (p. ex. iE10-A4 ou iE10-S4).
a
Il n’est pas possible d’utiliser le guide
d’insertion avec les interrupteurs (p. ex.
i10-E0313S02) ayant une course morte
intrinsèquement plus grande en
approche verticale.
2 Montage
> Déposer les deux vis situées à l’opposé de
l’ouverture d’introduction de l’interrupteur de
sécurité i10 ou i10Lock (cf. figure 1).
> Mettre le guide d’insertion en place sur la tête
de l’interrupteur de sécurité et le fixer au moyen
des deux vis M3 x 34 livrées avec (cf. figure 2).
a
Pour fixer le guide d’insertion, il ne faut
pas réutiliser les vis d’origine plus
courtes (M3 x 30), mais uniquement les
vis M3 x 34 fournies avec le guide.
a
Il est interdit d’utiliser comme butée les
interrupteurs de sécurité avec guide
d’insertion et actionneur.
a
L’interrupteur de sécurité avec guide
d’insertion et l’actionneur doivent être
préalablement assemblés et emboîtés
pour le montage sur le protecteur.
Lors de la fixation, ils doivent être
assemblés.
1 Product description
The iE10-G1 alignment aid is made of metal and is
used as an accessory for the i10 and i10Lock
safety switches.
The size of the insertion area for safety switch
actuators is increased by using the alignment aid.
In addition, as a result the head of the safety
switch is also better protected against damage.
1.1 Delivery
Included with delivery are:
the alignment aid
2 mounting screws M3 x 34
a
The alignment aid is only allowed to be
used in conjunction with actuators with
additional travel (e.g. iE10-A4 or iE10-
S4).
a
The alignment aid is not allowed to be
used for special devices (e.g. i10-
E0313S02) that already have larger
additional travel from above.
2 Mounting
> Remove the two screws opposite the insertion
opening on the i10 or i10Lock safety switch (see
Fig. 1).
> Fasten alignment aid to the head on the safety
switch using the two M3 x 34 screws supplied
(see Fig. 2).
a
When fastening the alignment aid it is
not allowed to use the shorter M3 x 30
screws, only the M3 x 34 screws
supplied.
a
Safety switches with alignment aid and
actuator are not allowed to be used as
a stop.
a
For mounting on the safety guard, the
safety switch and alignment aid must
be put together with the actuator.
Mount only in the assembled condition.
1 Descrizione del prodotto
Il supporto di inserimento iE10-G1 è un accessorio
in metallo per gli interruttori di sicurezza i10 e
i10Lock.
L’impiego del supporto di inserimento consente di
ampliare l’area di inserimento dell’attuatore negli
interruttori di sicurezza, permettendo inoltre di
proteggere meglio la testa dell’interruttore di
sicurezza dai danneggiamenti.
1.1 Fornitura
La fornitura comprende:
Il supporto di inserimento
2 viti di serraggio M3 x 34
a
Il supporto di inserimento va impiegato
esclusivamente in abbinamento
all’attuatore ritardato (p. es. iE10-A4 o
iE10-S4).
a
Nel caso di dispositivi speciali (p. es.
l’i10-E0313S02) già dotati di un ampio
ritardo dall’alto non è consentito
utilizzare il supporto di inserimento.
2 Montaggio
> Togliere le due viti sul lato opposto dell’apertura
di inserimento dell’interruttore di sicurezza i10 o
i10Lock (vedere figura 1).
> Fissare con le due viti M3 x 34 in dotazione il
supporto di inserimento sulla testa
dell’interruttore di sicurezza (vedere figura 2).
a
Per fissare il supporto di inserimento
non vanno usate le viti M3 x 30 più
corte, ma soltanto le viti M3 x 34 in
dotazione alla fornitura.
a
Gli interruttori di sicurezza con supporto
di inserimento e attuatore non vanno
utilizzati come finecorsa.
a
Prima di essere montati sul dispositivo
di protezione, gli interruttori di sicurezza
con supporto di inserimento e attuatore
devono essere stati già uniti.
Fissarli solo se sono assemblati.
Abb. 1: Montageanweisung “Schrauben
entfernen”
Abb. 2: Montageanweisung “Schrauben
befestigen”
Fig. 1: Instrucciones para el montaje “Quitar los
tornillos“
Fig. 2: Instrucciones para el montaje
“Apretar los tornillos”
Figure 1: Instructions de montage “Déposer les
vis”
Figure 2: Instructions de montage
“Monter et serrer les vis”
Fig. 1: Mounting instructions “Remove screws”
Fig. 2: Mounting instructions “Tighten
screws”
Figura 1: Instruzioni per il montaggio “Togliere le
viti”
Figura 2: Instruzioni per il montaggio
“Serrare le viti”
4
32
+3
33,5
35
47
3,5
+1,5
16
8,5
3,5
Abb.3: Maßbild mit Eintauchtiefe horizontal (32 + 3 mm) und vertikal (35,5 + 1,5 mm)
Fig. 3: Croquis de dimensiones con profundidad de inserción horizontal (32 + 3 mm) y vertical
(35,5 + 1,5 mm)
Figure 3: Schéma coté avec profondeurs horizontale (32 + 3 mm) et verticale (35,5 + 1,5 mm) de
pénétration
Fig 3: Dimensional drawing with horizontal insertion depth (32 + 3 mm) and vertical insertion depth
(35.5 + 1.5 mm)
Figura 3: Disegno quotato con profondità di inserzione orizzontale (32 + 3 mm) e verticale (35,5 +
1,5 mm)
F
D
E
GB
I
/