AEG BSS 4841 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the AEG BSS 4841 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
D NL F E I GB PL H
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Bedienungsanleitung / Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi / Gwarancja 35
Használati utasítás 40
D Bluetooth-Lautsprecher
NL Bluetooth luidspreker
F Haut-parleur Bluetooth
E Altavoz Bluetooth
I Altoparlante Bluetooth
GB Bluetooth Speaker
PL Głośnik Bluetooth
H Bluetooth hangszóró
BLUETOOTH-
LAUTSPRECHER
BSS 4841
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung ...................................................... Seite 4
Technische Daten ............................................................Seite 8
Garantie ..............................................................................Seite 8
Entsorgung ........................................................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. ................. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................... Pagina 10
Technische gegevens ..................................................Pagina 14
Verwijdering ...................................................................Pagina 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ............. Page 3
Mode d’emploi ................................................................. Page 15
Données techniques .......................................................Page 19
Élimination .........................................................................Page 19
Español
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ..................Página 3
Instrucciones de servicio ..............................................Página 20
Datos técnicos ...............................................................Página 24
Eliminación .....................................................................Página 24
Italiano
Contenuto
Elementi di comando ................................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso..........................................................Pagina 25
Dati tecnici ......................................................................Pagina 29
Smaltimento ...................................................................Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components .......................................Page 3
Instruction Manual............................................................Page 30
Technical Data ..................................................................Page 33
Disposal .............................................................................. Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ...................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................... Strona 35
Dane techniczne ............................................................ Strona 39
Ogólne warunki gwarancji ........................................... Strona 39
Usuwanie ......................................................................... Strona 39
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
Használati utasítás ........................................................... Oldal 40
Műszaki adatok ................................................................Oldal 44
Hulladékkezelés ...............................................................Oldal 44
2
Inhalt
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
BSS4841_IM_new 10 .04.17
4
Deutsch
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, setzten Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbe-
cken).
Halten Sie das Gerät vor Hitze, direkter Sonneneinstrah-
lung und scharfen Kanten fern.
Halten Sie das Gerät von offenen Flammen fern.
Führen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät ein.
Kurzschlussgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer extrem feuchten
oder schwülen Umgebung.
Gebrauchen Sie das Gerät nicht in extrem trockenem
Klima, um eine statische Aufl adung zu vermeiden.
Das Gerät muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädi-
gungen oder Materialermüdung untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf.
Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
Achten Sie darauf, dass angeschlossene Kabel keine
Stolperfalle darstellen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän-
den, wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
Vermeiden Sie Hörschäden durch zu hohe Lautstärke.
ACHTUNG:
Das Gerät nicht öffnen! Es befi nden sich keine zu warten-
den Teile im Inneren des Gerätes.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
ACHTUNG:
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln
des Akkus. Ersatz nur durch denselben oder einen
gleichwertigen Typ.
Setzten Sie den eingebauten Akku keinem harten
Aufprall oder Druck aus.
Um den Spritzwasserschutz (IPX 4) zu gewährleisten,
halten Sie die Gummieabdeckung stets geschlossen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Taste (Lichtintensität auswählen / ausschalten)
2 Taste (Lautstärke absenken / vorheriges Musikstück)
3 Kontrollleuchte (Bluetooth)
4
Taste (Wiedergabe / Pause)
5 Kontrollleuchte (Akku)
6 + Taste (Lautstärke erhöhen / nächstes Musikstück)
7 / Taste (Ein / Aus / eingehendes Gespräch anneh-
men bzw. beenden)
8 Tragegriff
9 Gummieabdeckung
10 Eingebautes Mikrofon
11 Lampenschirm
12 Reset Taste
13 USB Anschluss (Typ A)
14 MicroB USB Ladebuchse
15 Kartenschlitz
16 AUX Buchse
Deutsch
5
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Lieferumfang (ohne Abbildung)
1 Ladekabel (Typ A USB auf Micro-B USB)
1 Audiokabel (3,5 mm Klinkenstecker)
Inbetriebnahme des Gerätes / Einführung
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche.
Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Gerät.
Vor der Erstbenutzung
Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku des Gerätes aufge-
laden werden. Gehen Sie hierfür vor, wie unter „Eingebauten
Akku aufl aden“ beschrieben.
Eingebauten Akku aufl aden
Das Gerät wird über den eingebauten Lithium-Akku betrie-
ben. Um den Akku aufzuladen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Klappen Sie die Gummiabdeckung (9) ab.
2. Stecken Sie den Micro B USB Stecker vom Ladekabel
in die Buchse (14) des Gerätes. Schließen Sie den USB
Stecker an einen eingeschalteten Computer an. Die
Kontrollleuchte blinkt rot und der Akku wird geladen.
3. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Kontroll-
leuchte rot.
4. Entfernen Sie das Ladekabel vom Lautsprecher und PC.
5. Klappen Sie die Gummiabdeckung wieder zu.
ACHTUNG:
Lassen Sie das Gerät während des Ladevorgangs nie
unbeaufsichtigt.
HINWEIS:
Der Akku kann nur bei eingeschaltetem PC geladen
werden.
Schließen Sie das Gerät nicht über einen längeren
Zeitraum an einen Laptop-Computer an, wenn dieser
nicht am Stromnetz angeschlossen ist. Ansonsten wird
der Laptop-Computer unter Umständen entladen.
Die Ladezeit kann je nach Bedingungen variieren, unter
denen der Akku verwendet wird.
Neigt sich die Akkuladung dem Ende, ist in Intervallen
ein Signalton zu hören.
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden
Sie den Akku mindestens alle 6 bis 12 Wochen auf. Auch
im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der Akku stetig.
Allgemeine Bedienung
Gerät ein- / ausschalten
Halten Sie die
/ Taste gedrückt. Eine Melodie ist zu
hören. Das Gerät startet im BT Modus.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die / Taste
erneut gedrückt. Schalten Sie den Lautsprecher aus,
wenn Sie ihn nicht verwenden, um den Akku zu schonen.
Lautstärke
Halten Sie die Taste oder die + Taste gedrückt, um die
gewünschte Lautstärke einzustellen.
HINWEIS:
Ist die maximale Lautstärke am Lautsprecher erreicht,
wird kurz ein Signalton wiedergegeben.
Die Lautstärke am Wiedergabegerät darf nicht zu
gering eingestellt sein. Ansonsten können Störgeräu-
sche auftreten.
Klangeinstellung
Verändern Sie ggf. die EQ Einstellung in Ihrem Abspielgerät,
um einen optimalen Klang zu erzeugen.
Beleuchtung
Während des Betriebs können Sie den unteren Teil des Gerä-
tes beleuchten. Drücken Sie wiederholt die
Taste, um die
Intensität der Beleuchtung auszuwählen bzw. auszuschalten.
Gerät zurücksetzen (Resetten)
Etwaige Fehlfunktionen während des Betriebs können durch
Drücken der Reset Taste behoben werden. Drücken Sie
mit Hilfe eines Drahtes o. ä. die Taste (12), um die Elektronik
wieder zurückzustellen.
Powerbank Funktion
Der USB Anschluss kann auch zum Aufl aden von mobilen
Geräten (Smartphone oder Tablet-PC) genutzt werden. Be-
achten Sie die Bedienungsanleitung Ihres mobilen Gerätes.
1. Halten Sie die
/ Taste gedrückt. Eine Melodie ist
zu hören.
2. Klappen Sie die Gummiabdeckung (9) auf.
3. Schließen Sie das mobile Gerät an den USB Anschluss(13)
an. Die Kontrollleuchte (5) leuchtet rot.
Den Ladezustand entnehmen Sie bitte dem mobilen Gerät.
HINWEIS:
Laden Sie den Lautsprecher nicht auf, während Sie ein
mobiles Gerät daran aufl aden.
Um ein mobiles Gerät am Lautsprecher aufl aden zu
können, laden Sie den Lautsprecher vorher vollständig
auf.
Eine Wiedergabe von Audiodateien ist über diese
Buchse nicht möglich.
6
Deutsch
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Musikdateien wiedergeben
Sie haben drei Möglichkeiten mit dem Gerät eigene Musik-
dateien wiederzugeben: Kabelgebunden, Kabellos via
Bluetooth oder über den Kartenschlitz.
Kabelgebunden
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Klappen Sie die Gummiabdeckung (9) auf.
3. Verbinden Sie ein 3,5 mm Stereo-Klinkensteckerkabel
mit einer externen Audioquelle. Verwenden Sie ggf.
einen entsprechenden Adapter (nicht im Lieferumfang
enthalten).
4. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in die AUX-IN
Buchse am Gerät. Das Gerät wechselt automatisch in den
AUX-IN Betrieb.
5. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrer Audioquelle. Über
die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe.
6. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
Halten Sie die Gummiabdeckung bei Nichtgebraucht stets
geschlossen.
HINWEIS:
Stellen Sie, falls möglich, die Lautstärke des externen
Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
Kabellos via Bluetooth
Bei Bluetooth handelt es sich um eine Technologie zur draht
-
losen Funkverbindung von Geräten über eine kurze Distanz.
Geräte mit Bluetooth Standard senden im ISM-Band (Indus-
trial, Scientific and Medical) zwischen 2,402 und 2,480 GHz.
Störungen können aber z. B. durch WLAN-Netzwerke, DAB-
Radios, Schnurlostelefone oder Mikrowellenherde verursacht
werden, die im gleichen Frequenzband arbeiten.
Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit ein Bluetooth-fä
-
higes Gerät zu verwenden. Der Funktionsradius beschränkt
sich dabei in Abhängigkeit der räumlichen Gegebenheiten
und des verwendeten Gerätes auf ca. 15 Meter.
Wenn Ihr Abspielgerät das A2DP Profil (Advanced Audio
Distribution Profile) unterstützt und eine Musikplayer-Funk
-
tion aufweist, können Sie auch drahtlos Musik zum Gerät
übertragen. Beim A2DP Profil handelt es sich um ein
herstellerübergreifendes Bluetooth-Profil. Per Streaming
werden Stereo-Audio-Signale zwischen Abspielgerät (Quelle)
und Empfängergerät kabellos übertragen. Um die Quelle
fernsteuern zu können, muss das Abspielgerät das AVRCP
Profil (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle
und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht
gewährleistet werden.
Geräte anmelden (Pairing)
Bevor Sie über das Gerät Musik hören können, müssen Sie
die Geräte untereinander anmelden.
1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in Ihrem
Abspielgerät (z. B. Mobiltelefon) aktiviert ist. Beachten Sie
hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
2. Schalten Sie das Gerät ein. Die Kontrollleuchte (3) blinkt
blau. Dies zeigt an, dass sich das Gerät im Pairing-Modus
befindet.
3. Wählen Sie in Ihrem Abspielgeräte das Bluetooth Menü
und melden Sie das Gerät in Ihrem Abspielgerät an.
Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres
Abspielgerätes. Als Auswahl erscheint das Gerät „AEG
BSS 4841“ in Ihrem Abspielgerät.
Wurde die Anmeldung erfolgreich durchgeführt, sind Quit
-
tungstöne aus dem Lautsprecher zu hören und die Kontroll-
leuchte leuchtet blau. Die weitere Vorgehensweise entneh-
men Sie bitte der Bedienungsanleitung des Abspielgerätes.
Stellen Sie, falls möglich, die Lautstärke des Abspielgerätes
auf eine hörgerechte Lautstärke.
HINWEIS:
Ist die Bluetooth-Version Ihres Wiedergabegerätes
unter V 2.1 müssen Sie das Passwort „0000“ eingeben,
um die Geräte zu verbinden.
Je nach Gerätehersteller müssen Sie die Anmeldung
(PAIRING) erneut durchführen, um die Geräte zu
verbinden.
Bei Problemen mit der Anmeldung eines Wiedergabe-
gerätes deaktivieren Sie die WiFi- / und Mobile-Daten-
Funktion in Ihrem Wiedergabegerät.
Die Bluetooth-Kompatibilität kann nicht für zukünftig
erscheinende Abspielgeräte (z. B. Mobiltelefone) ge
-
währleistet werden.
Um eine optimale Verbindung zu gewährleisten, achten
Sie darauf dass der Akku Ihres Abspielgerätes vollstän
-
dig geladen ist.
Einige Mobiltelefonmarken verfügen über einen Ener
-
giesparmodus. Deaktivieren Sie den Energiesparmodus,
da es ansonsten zu Problemen bei der Datenübertra-
gung über Bluetooth kommen kann.
Um Audiodaten übertragen zu können, muss Bluetooth
in Ihrem Abspielgerät aktiviert bleiben. Beachten Sie die
Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
Verwenden Sie zur Musikwiedergabe ein Mobiltelefon,
bei dem ein Telefonat eingeht, wird die Wiedergabe
unterbrochen. Drücken Sie die
/ Taste, um das
Gespräch entgegen zu nehmen. Der Ton wird über das
Gerät wiedergegeben. Sprechen Sie in Richtung des
Mikrofons oder übertragen Sie das Gespräch an Ihr
Mobiltelefon. Beachten Sie dafür die Einblendung im
Display Ihres Mobiltelefons. Nachdem Sie das Telefonat
beendet haben wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Deutsch
7
BSS4841_IM_new 10 .04.17
HINWEIS:
Automatische Verbindung
Sofern von Ihrem Abspielgerät (z. B. Mobiltelefon)
unterstützt, werden die Geräte automatisch verbunden.
Voraussetzung hierfür ist:
- die Geräte waren bereits untereinander angemeldet.
- Bluetooth ist in Ihrem Abspielgerät aktiviert.
Speicherkartenschlitz
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Klappen Sie die Gummiabdeckung (9) auf.
3. Stecken Sie die Speicherkarte in die dafür vorgesehene
Öffnung, bis diese mit einem „Klick“ einrastet. Die
Kontakte müssen dabei nach unten zeigen. Das Gerät
wechselt automatisch in den SD Betrieb. Nach einigen
Sekunden beginnt die Wiedergabe automatisch.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„Beschreibung der Bedientasten“.
Halten Sie die Gummiabdeckung bei Nichtgebraucht stets
geschlossen.
HINWEIS:
Drücken Sie leicht auf die Speicherkarte, um diese wieder
zu entnehmen.
Beschreibung der Bedientasten
(Bluetooth / SD)
HINWEIS:
Je nach Abspielgerät werden eventuell nicht alle Funktio
-
nen unterstützt.
Bei den Tasten des Gerätes handelt es sich um Multifunktions-
tasten. Um die unterschiedlichen Funktionen zu verwenden,
muss die entsprechende Taste entweder kurz gedrückt
werden, oder gedrückt gehalten werden.
Wiedergabe unterbrechen (4)
Drücken Sie die Taste kurz, um die Wiedergabe zu unter
-
brechen. Die Kontrollleuchte (3) leuchtet.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzu-
führen. Die Kontrollleuchte (3) blinkt.
Musikanwahl (6/ 2)
Drücken Sie die Taste + , wählen Sie das nächste Musik
-
stück an.
Drücken Sie die Taste , beginnt das aktuelle Musikstück
von vorne bzw. wählen Sie das vorherige Musikstück an.
Gespräch im Bluetooth-Modus annehmen / beenden
Drücken Sie die Taste
/ , um ein eingehendes
Gespräch entgegen zu nehmen.
Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie die Taste
erneut.
HINWEIS:
Bei eingehendem Telefonat stoppt die Musikwiedergabe.
Nach Beenden des Gesprächs wird das Musikstück weiter
abgespielt.
Gespräch im Bluetooth-Modus abweisen
Halten Sie die Taste / gedrückt, um einen eingehenden
Anruf abzulehnen.
Letzte gewählte Rufnummer anrufen
Drücken Sie die Taste
/ 2 x kurz hintereinander, um die
zuletzt gewählte Rufnummer anzurufen.
Wartung und Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Im Innern dieses Gerätes befinden sich keine vom Benut
-
zer zu wartenden Teile.
Reinigen Sie den Lautsprecher mit einem leicht feuchten
Tuch ohne Zusatzmittel.
Störungsbehebung
Fehler Ursache Lösung
Gerät lässt sich
nicht bedie
-
nen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Drücken Sie mit Hilfe
eines Drahtes o. ä.
die Taste (12), um
die Elektronik wieder
zurückzustellen.
Lautsprecher
lässt sich nicht
einschalten.
Akku leer Laden Sie den Akku
auf (
Seite 5)
Kein Audio-
signal bei
Bluetooth-
Verbindung.
Lautsprecher ist
ausgeschaltet.
Schalten Sie den
Lautsprecher ein.
Lautsprecher
ist nicht an der
Audioquelle
angemeldet.
Überprüfen Sie, ob die
Verbindung besteht.
Melden Sie ggf. den
Lautsprecher erneut an
der Audioquelle an.
Lautstärke zu
gering.
Halten Sie die + Taste
am Lautsprecher
gedrückt, um die
Lautstärke zu erhöhen.
Erhöhen Sie die
Lautstärke an der
Audioquelle.
8
Deutsch
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Fehler Ursache Lösung
Lautsprecher
lässt sich nicht
verbinden.
Anmeldung
funktioniert
nicht.
Überprüfen Sie, ob die
Audioquelle das A2DP
Protokoll unterstützt.
Audioquelle ist
ausgeschaltet.
Schalten Sie die Audio
-
quelle ein.
Bluetooth ist an
der Audioquelle
ausgeschaltet.
Schalten Sie die Blue
-
tooth Funktion in der
Audioquelle ein.
Bluetooth-Ver
-
sion wird nicht
unterstützt.
Verwenden Sie ein
anderes Abspielgerät.
Technische Daten
Modell: ................................................................................BSS 4841
Audioanschluss: ............................ 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker
Schutzgrad: .................................................................................IPX 4
Nettogewicht: .....................................................................ca. 0,6 kg
Stromversorgung: ..................................................................DC 5 V
Akku: ............................................... 3,7 V 4000 mAh Lithium-Ionen
Ladezeit: ......................................................................... ca. 5 Std.
Betriebszeit:................................................................. ca. 20 Std.
Bluetooth
Bluetooth Unterstützung: ............................................ V3.0 + EDR
Maximale abgestrahlte Sendeleistung: ............................2,5 mW
Reichweite: ....................................................................ca. 15 Meter
Sendefrequenz: .................................................. 2,402 − 2,480 GHz
Protokolle: .................................................................. A2DP / AVRCP
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma ETV Elektro-technische Vetriebs-
gesellschaft mbH, dass der Funkanlagen-Typ BSS4841 der
Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: www.sli24.de
Im Bereich „Downloads“ geben Sie bitte die Modell-Be
-
zeichnung BSS 4841 ein.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge
-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo
-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar
-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll,
ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleich-
wertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un
-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Deutsch
9
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga
-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns
-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt
-
rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Batterieentsorgung
Das Gerät enthält einen wiederaufladbaren
Akku. Verbrauchte Akkumulatoren (Akkus)
gehören nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss entnommen werden, bevor das
Produkt in die Entsorgung geht. Wenden Sie
sich hierfür an qualifiziertes Fachpersonal.
Informationen, wo der Akku zu entsorgen ist, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
Nederlands
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Gebruiksaanwij zing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwij zing
Belangrij ke aanwij zingen voor uw veiligheid zij n speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwij zingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermij den:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelij k letselrisico’s.
LET OP:
st op mogelij ke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met
het garantiebewij s, de kassabon en zo mogelij k de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee
wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet met natte handen.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vochtigheid om
het risico op brand of elektrische schokken te verlagen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water (bij v.
badkamer, zwembad).
Houd de speler uit de buurt van hitte, direct zonlicht en
scherpe randen.
Houd de speler uit de buurt van open vlammen.
Druk geen metalen objecten in het apparaat. Risico op
kortsluiting!
Gebruik dit apparaat niet in een extreem vochtige of
drukkende omgeving.
Gebruik het apparaat niet in een extreem droog klimaat
om statische elektriciteit te voorkomen.
Het apparaat dient regelmatig te worden gecontroleerd
op tekenen van schade of materiaalmoeheid. Als er
schade wordt ontdekt mag het apparaat niet langer
worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar neem contact op
met een geautoriseerde specialist.
Gebruik het systeem niet in extreme warme, koude,
stoffi ge of vochtige omstandigheden.
Kies een geschikte locatie voor het installeren van het
product, zoals droge, vlakke en antislip oppervlakken,
die zorgen voor een gemakkelij ke bediening van het
systeem.
Zorg dat er niemand over de kabels kan struikelen.
Zorg voor voldoende ventilatie van het systeem!
Ventilatieopeningen niet afdekken met voorwerpen, zoals
kranten, tafelkleden, gordij nen, enz.
Voorkom schade aan uw oren door het instellen van een
te hoog volume.
LET OP:
Open het apparaat niet! Er bevinden zich geen te onder-
houden onderdelen in het apparaat.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsmaatregelen
voor dit apparaat
LET OP:
Gevaar voor explosie in geval van onjuiste vervanging
van de batterij . Vervang de batterij alleen door hetzelf-
de of een gelij kwaardig type.
Stel de ingebouwde batterij niet bloot aan zware
impacts of druk.
Om de waterbestendigheid (IPX 4) te garanderen, dient
u de rubber afdichting gesloten te houden.
Overzicht van de bedieningselementen
1 toets (Selecteer / lichtintensiteit uit zetten)
2 toets (volume verlagen / vorige muziekbestand)
3 Indicatorlampje (Bluetooth)
4 toets (afspelen / pauze)
5 Indicator lampje (batterij )
6 + toets (volume verhogen / volgende muziekbestand)
7
/ toets (aan / uit / accepteer of beëindig een
gesprek)
8 Draaggreep
9 Rubberen afdekking
10 Ingebouwde microfoon
11 Lampekap
12 Reset toets
13 USB poort (type A)
14 Micro B USB laadaansluiting
15 Geheugenkaartsleuf
16 AUX aansluiting
Nederlands
11
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Meegeleverde onderdelen (niet getoond)
1 Oplader kabel (type A USB naar Micro B USB)
1 Audio kabel (3,5 mm steker)
Eerste gebruik van het apparaat / Inleiding
Kies een goede plek voor het apparaat. Een droog, vlak
en slipbestendig oppervlak is geschikt.
Verwij der de beschermende fi lm van het apparaat, indien
aanwezig.
Voor het eerste gebruik
Laad voor het eerste gebruik de batterij op. Voor details zie
hoofdstuk “Opladen Ingebouwde batterij ”.
Opladen ingebouwde batterij
De speler wordt van stroom voorzien middels een ingebouw-
de oplaadbare lithium batterij . Laad de batterij als volgt op:
1. Klap de rubberen afdekking (9) open.
2. Verbind de Micro B USB steker van de oplaadkabel met
het aansluitpunt (14) op het systeem. Steek de USB stek-
ker in een ingeschakelde computer. Het indicatielampje
knippert rood en de batterij wordt opgeladen.
3. Wanneer de batterij volledig is opgeladen gaat het
indicatielampje rood branden.
4. Trek de oplaad kabel uit de luidspreker en de PC.
5. Sluit vervolgens de rubberen afdekking weer af.
LET OP:
Blij f altij d bij het apparaat als het wordt opgeladen.
OPMERKING:
De batterij wordt alleen opgeladen als de PC is inge-
schakeld.
Sluit de speler niet gedurende een lange tij d aan op
een laptop die niet om het stopcontact is aangesloten.
De accu van de laptop kan dan worden leeggetrokken.
De oplaadtij d is afhankelij k van het gebruik van de
batterij .
Als het vermogen van de batterij laag is, klinkt er met
tussenpozen een waarschuwingsgeluid.
Als het systeem voor een langere periode niet wordt
gebruikt, dient de batterij ten minste om de 6 tot 12
weken te worden opgeladen. Ook als het systeem is
uitgeschakeld, loopt de batterij leeg.
Algemene bediening
Het toestel aan- en uitschakelen
Druk in en houd de
/ toets ingedrukt. Er klinkt een
melodietje. Het apparaat start in de BT stand.
Om het apparaat weer uit te zetten, houdt u de /
toets opnieuw ingedrukt. Schakel de luidspreker uit als u
deze niet gebruikt, om de batterij te sparen.
Geluidsniveau
Houd de toets of de + toets ingedrukt om het volume
naar wens aan te passen.
OPMERKING:
Als het maximale volume van de luidsprekers is bereikt,
hoort u een korte pieptoon.
Het geluidsvolume op het afspeelapparaat dient niet te
laag te zij n, anders kan geruis ontstaan.
Geluidinstellingen
zig indien nodig, de EQ-instelling op uw afspeelapparaat
om het beste geluid te maken.
Verlichting
dens het gebruik kan het onderste deel van het apparaat
verlicht worden. Om de intensiteit van het licht in te stellen of
dit uit te zetten, drukt u de
toets meerdere malen in.
Reset het toestel (resetten)
Elke storing tij dens de werking kan worden hersteld door op
de reset toets te drukken. Druk de toets in met een ij zer-
draadje of iets dergelij ks (12) om de elektronica te resetten.
Functie powerbank
De USB poort kan ook worden gebruikt om mobiele appara-
ten op te laden (Smartphone of tablet). Volg de bedienings-
instructies van uw mobiele apparaat.
1. Druk in en houd de
/ toets ingedrukt. Er klinkt een
melodietje.
2. Klap de rubberen afdekking (9) open.
3. Sluit het mobiele apparaat aan op de USB poort (13). Het
controlelampje (5) gaat rood branden.
Wat betreft de laadstatus, zie het mobiele apparaat.
OPMERKING:
Laad de luidspreker niet op terwij l u een mobiel appa-
raat oplaadt.
Om een mobiel apparaat via de luidspreker op te
laden, dient eerst de luidspreker volledig opgeladen
te zij n.
Weergave van audiobestanden via deze aansluiting is
niet mogelij k.
12
Nederlands
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Muziekbestanden afspelen
U hebt drie opties om uw eigen muziekbestanden met het
apparaat af te spelen: via kabel, draadloos via Bluetooth of
via kaartsleuf.
Via een kabel
1. Zet het apparaat aan.
2. Klap de rubberen afdekking (9) open.
3. Sluit de 3,5 mm stereo kabel aan op een externe geluids
-
bron. Gebruik indien nodig een geschikte adapter (niet
meegeleverd).
4. Sluit het andere einde van de kabel aan op de AUX-IN
aansluiting van het apparaat. Het apparaat schakelt
automatisch naar de AUX IN modus.
5. Start het afspelen van uw audiobron. Luister naar het
afspelen van geluid via de luidspreker.
6. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de externe
audiobron voor de verdere procedure.
Houd de rubberen afdekking gesloten wanneer niet in
gebruik.
OPMERKING:
Pas het volume van het externe apparaat naar een aange
-
naam niveau aan.
Draadloos via Bluetooth
Bluetooth is een technologie voor een draadloze radioverbin-
ding tussen apparaten over een korte afstand. Apparaten die
Bluetooth ondersteunen zenden uit tussen 2,402 en 2,480 GHz
op de ISM band (Industrial, Scientific en Medical). Storing kan
bijvoorbeeld worden veroorzaakt door WLAN-netwerken,
DAB radio’s, draadloze telefoons of magnetrons die op dezelf-
de frequentieband werken.
Dit apparaat ondersteunt verbindingen met apparaten die
Bluetooth ondersteunen. Het bereik is beperkt tot ongeveer
15 meter, afhankelijk van de omgeving waarin het apparaat
gebruikt wordt.
Als uw afspeelapparaat het A2DP profiel ondersteunt (Ad
-
vanced Audio Distribution Profile) en muziek kan afspelen,
dan kunt u ook draadloos muziek naar het apparaat sturen.
Het A2DP profiel wordt door meerdere fabrikanten van Blue-
tooth apparatuur ondersteunt. Door middel van streaming
worden stereo geluidssignalen draadloos verstuurd tussen
het afspeelapparaat (bron) en het ontvangende apparaat.
Om het toestel op afstand te bediening moet het afspeelap-
paraat ondersteuning bieden aan het AVRCP-profiel (Audio
Video Remote Control Profile).
Doordat er meerdere fabrikanten, modellen en software
-
versies bestaan kan volledige functionaliteit niet worden
gegarandeerd.
Op apparaten inloggen (Pairing)
Voordat u via het apparaat naar muziek kunt luisteren dient u
de apparaten te pairen.
1. Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is geactiveerd in
uw speler (bijv. mobiele telefoon). Raadpleeg hiervoor de
handleiding van uw speler.
2. Zet het apparaat aan. Het indicatielampje (3) gaat blauw
knipperen. Hiermee wordt aangeduid dat het apparaat
zich in de koppelmodus bevindt.
3. Kies het Bluetooth menu op uw speler en registreer het
apparaat op uw speler. Gebruik hiervoor de gebruiks
-
aanwijzing van uw speler. Het apparaat “AEG BSS 4841”
wordt op uw speler als keuze weergegeven.
Zodra de verbinding is geslaagd, kunnen bevestigingstonen
uit de luidspreker worden gehoord en zal het indicatielampje
blauw branden. Raadpleeg de gebruikershandleiding van
het afspeelapparaat voor de verdere procedure. Pas het
volume van het externe apparaat naar een aangenaam
niveau aan.
OPMERKING:
Als de Bluetooth-versie van uw afspeelapparaat lager
dan V2.1 is, moet u het wachtwoord “0000” invoeren
om de apparaten te verbinden.
Afhankelijk van de fabrikant van het apparaat dient u
de registratie (PAIRING) tussen de apparaten opnieuw
uit te voeren.
Als er problemen zijn met het registreren van het
afspeelapparaat, de WiFi- / en mobiele datafunctie op
uw afspeelapparaat uitschakelen.
Bluetooth ondersteuning kan niet worden gegaran
-
deerd voor apparaten (bijv. mobiele telefoons) die in de
toekomst op de markt komen.
Om een optimale verbinding te garanderen dient u
ervoor te zorgen dat de batterij van uw speler volledig
is opgeladen.
Sommige merken van mobiele telefoons hebben een
energie spaarstand. Schakel de energie spaarstand
uit, dit kan namelijk voor problemen zorgen tijdens de
gegevensoverdracht via Bluetooth.
Om audiogegevens te kunnen sturen, dient Bluetooth
ingeschakeld te blijven op uw speler. Bestudeer de
gebruiksaanwijzing van uw speler.
Als een mobiele telefoon van waaraf u muziek afspeelt
een gesprek ontvangt wordt de muziek onderbroken.
Druk op de
/ toets om de oproep te ontvangen.
Het geluid wordt afgespeeld via de radio. Spreek in de
microfoon of schakel het gesprek door naar uw mobiele
telefoon. Verwijs daarbij naar de fade-in op het scherm
van uw mobiele telefoon. Nadat u het telefoongesprek
hebt beëindigd, zal het afspelen worden hervat.
Nederlands
13
BSS4841_IM_new 10 .04.17
OPMERKING:
Automatische verbinding
Als dit door uw speler wordt ondersteund (bijv. een
mobiele telefoon), dan wordt automatisch verbinding
met de apparaten gemaakt. De voorwaarde hiervoor is:
- De apparaten zijn al eens eerder met elkaar verbon
-
den geweest.
- Bluetooth is geactiveerd op uw speler.
Geheugenkaartsleuf
1. Zet het apparaat aan.
2. Klap de rubberen afdekking (9) open.
3. Plaats de geheugenkaart in de daarvoor bestemde
opening tot deze op zijn plaats “klikt”. De contactpunten
moeten naar beneden wijzen. Het apparaat schakelt
automatisch naar de SD modus. Weergave begint auto
-
matisch na een paar seconden.
Voor de bediening, verwijzen wij u naar de sectie “Beschrij
-
ving van de bedieningstoetsen”.
Houd de rubberen afdekking gesloten wanneer niet in
gebruik.
OPMERKING:
Duw zachtjes tegen de geheugenkaart om deze weer te
verwijderen.
Beschrijving van de bedieningstoetsen
(Bluetooth / SD)
OPMERKING:
Afhankelijk van uw afspeelapparaat, worden mogelijk niet
alle functies ondersteund.
Het apparaat is uitgerust met multi-functionele toetsen. Voor
de verschillende functies drukt u kort op de betreffende
toets, of drukt die in en houd vast.
Pauze (4)
Druk kort op deze toets om het afspelen te pauzeren. Het
indicatorlampje (3) brandt.
Druk de toets opnieuw in om verder te spelen. Het
indicatorlampje (3) knippert.
Muzie kiezen (6/ 2)
Druk op + om naar het volgende nummer te gaan.
Druk op om het huidige nummer opnieuw te starten of
om naar het vorige nummer te gaan.
Oproepen beantwoorden/beëindigen
in de Bluetooth-modus
Druk op
/ om een binnenkomende oproep te
beantwoorden.
Druk nogmaals op deze knop om de oproep te beëin
-
digen.
OPMERKING:
Het afspelen van de muziek stopt tijdens een binnenko
-
mende oproep. Nadat de oproep is beëindigd, zal de
muziek weer worden afgespeeld.
Een oproep afwijzen in Bluetooth-modus
Druk op de
/ toets en houd deze ingedrukt om een
binnenkomend gesprek te weigeren.
Bel laatst gekozen telefoonnummer
Druk de
/ toets kort 2 keer in om het laatste gekozen
nummer opnieuw te bellen.
Onderhoud en Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water.
Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat die
door een gebruiker kunnen worden onderhouden.
Reinig de luidspreker met een vochtige doek zonder
schoonmaakmiddel.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
Het apparaat
kan niet wor
-
den gebruikt.
Het apparaat is
geblokeerd en
“hangt”.
Druk de toets in met
een ijzerdraadje of iets
dergelijks (12) om de
elektronica te resetten.
Kan de luid
-
spreker niet
inschakelen.
Batterije leeg Laad de batterij op
( Pagina 11)
Geen audio
-
signaal tijdens
een Bluetooth
verbinding.
Luidspreker is
uitgeschakeld.
Schakel de luidspreker
in.
Luidspreker is
niet gepaired
met de geluids
-
bron.
Controleer of er een
verbinding is. Pair de
luidspreker indien
nodig opnieuw met de
geluidsbron.
Volume te lag. Houd de + toets op
de luidspreker inge
-
drukt om het volume te
verhogen.
Verhoog het volume
van de externe geluids
-
bron.
14
Nederlands
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Symptomen Oorzaak Oplossing
Kan de luid
-
spreker niet
verbinden.
Pairing werkt
niet.
Controleer of de
geluidsbron het A2DP
protocal ondersteunt.
Geluidsbron is
uitgeschakeld.
Schakel de geluids
-
bron in.
Bluetooth is
uitgeschakeld
op de geluids
-
bron.
Schakel Bluetooth in
op de geluidsbron.
De Bluetooth
versie wordt niet
ondersteunt.
Gebruik een ander
afspeelapparaat.
Technische gegevens
Model: .................................................................................BSS 4841
Audioverbinding: .................................3,5 mm stereo aansluiting
Beschermklasse: ........................................................................IPX 4
Nettogewicht: ................................................................. ong. 0,6 kg
Stroomvoorziening: ...............................................................DC 5 V
Batterij: ............................................... 3,7 V 4000 mAh lithium-Ions
Oplaadtijd: .................................................................. ong. 5 uur
Gebruikstijd: .............................................................. ong. 20 uur
Bluetooth
Bluetooth ondersteuning: ........................................... V3.0 + EDR
Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: .........2,5 mW
Bereik: .........................................................................ong. 15 meter
Verzendfrequentie: ............................................. 2,402 − 2,480 GHz
Protocollen: ...............................................................A2DP / AVRCP
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Opmerking van de richtlijn conformiteit
Hierbij verklaar ik, ETV Elektro-technische Vetriebsgesell-
schaft mbH, dat het type radioapparatuur BSS 4841 conform
is met Richtlijn 2014 / 53 / EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.sli24.de
Geef op de download-pagina de modelnaam BSS 4841 in.
Getest voor gebruik in Nederland.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara
-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke ge
-
zondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni
-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead
-
ministratie.
Afvalverwerking van batterijen
Het toestel beschikt over een oplaadbare
batterij. Gebruikte batterijen horen niet in het
huishoudelijk afval thuis.
De batterij moet worden verwijderd voordat
het product wordt weggegooid. Neem
hiervoor contact op met een gekwalificeerde
specialist.
Informatie over waar de batterij moet worden verwerkt
kan via uw plaatselijke autoriteiten of gemeenten worden
gevonden.
Français
15
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Indications générales de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
N’utilisez pas l’appareil avec des mains humides.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie et à l’humidité. N’uti-
lisez pas l’appareil directement près de l’eau (p. ex. salle
de bains, piscine.).
Éloignez l’appareil de la chaleur, des rayons directs du
soleil et des bords tranchants.
Éloignez l’appareil des fl ammes nues.
N’insérez pas d’objets métalliques dans l’appareil. Risque
de court-circuit !
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement extrême-
ment humide ou lourd.
Pour éviter une charge statique, n’utilisez pas l’appareil
dans un climat extrêmement sec.
L’appareil doit être inspecté régulièrement pour détecter
tout signe de dégâts ou de fatigue matérielle. En cas de
dégat, n’utilisez plus l’appareil.
Ne réparez pas l’appareil vous-mêmes, contactez un
spécialiste autorisé.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit très chaud, froid,
poussiéreux ou humide.
Choisissez un endroit approprié pour installer le produit,
tel qu’une surface antidérapante plane sèche qui permet
d’utiliser facilement l’appareil.
Vérifi ez que les câbles branchés ne risquent de faire
trébucher personne.
Assurez-vous que l’appareil est suffi samment ventilé !
Ne couvrez aucune des ouvertures de ventilation ave des
objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
Évitez de provoquer des lésions de l’ouïe par un volume
trop important.
ATTENTION :
N’ouvrez pas l’appareil ! Aucune des pièces se trouvant à
l’intérieur de l’appareil ne peut être réparée.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement !
Consignes de sécurité spéciales
du système
ATTENTION :
Risque d’explosion en cas de remplacement inappro-
prié de la batterie. Remplacez-la uniquement par un
type identique ou équivalent.
N’exposez pas la batterie intégré à des chocs ou à des
pressions importantes.
Pour assurer la protection anti-éclaboussure (IPX 4),
le couvercle en caoutchouc doit rester fermé tout le
temps.
Liste des différents éléments de
commande
1 Bouton (Sélectionner l’intensité / éteindre la lumière)
2 Bouton (Baisser le volume / musique précédente)
3 Témoin lumineux (Bluetooth)
4 Bouton (lecture / pause)
5 Témoin lumineux (batterie)
6 Bouton + (Monter le volume / musique suivante)
7 Bouton / (Marche / arrêt / décrocher ou raccro-
cher un appel)
8 Poignée de transport
9 Couvercle en caoutchouc
10 Microphone intégré
11 Abat-jour
12 Bouton de réinitialisation
13 Port USB (type A)
14 Prise de charge Micro B USB
15 Emplacement pour carte mémoire
16 Prise AUX
16
Français
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Pièces incluses (non illustré)
1 Câble chargeur (type A USB vers Micro B USB)
1 Câble audio (prise jack de 3,5 mm)
Première utilisation de l’appareil/
Introduction
Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil.
Choisissez une surface sèche, plane et antidérapante.
Enlevez le fi lm de protection en plastique de l’appareil,
s’il est présent.
Avant la première utilisation
Rechargez la batterie pendant avant la première utilisation
Voir les détails dans le chapitre “Recharger la batterie inté-
grée“.
Recharger la batterie intégrée
Le lecteur est alimenté par sa batterie au lithium rechar-
geable intégrée. Pour recharger la batterie, procédez
comme suit :
1. Ouvrez le couvercle en caoutchouc (9).
2. Branchez la fi che Micro B USB du câble du chargeur sur
la prise (14) sur l’appareil. Branchez la fi che USB à un
ordinateur alimenté. Le témoin lumineux clignote rouge
et la batterie se recharge.
3. Lorsque la batterie est pleinement rechargée, le témoin
lumineux rouge s’allume.
4. Débranchez le câble de chargeur du haut-parleur et du
PC.
5. Puis, refermez le couvercle en caoutchouc.
ATTENTION :
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
en charge.
NOTE :
La batterie se recharge uniquement lorsque le PC est
en marche.
Ne laissez pas le lecteur branché à un ordinateur
portable non connecté au secteur pendant trop long-
temps. Au cas contraire, la batterie de l’ordinateur est
susceptible de se décharger.
Le temps de charge varie en fonction de l’utilisation de
la batterie.
Lorsque la puissance de ma batterie est faible, un signal
de mise en garde sonne par intermittence.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
durée, chargez la batterie au moins tous les 6 à
12semaines. Même si l’appareil est éteint, la batterie
continue de se décharger.
Fonctionnement général
Allumer / Éteindre l‘appareil
Maintenez enfoncé le bouton
/ . Vous entendez une
mélodie. L’appareil commence en mode BT.
Pour éteindre l’appareil, maintenez à nouveau le bouton
/ enfoncé. Pour économiser la batterie, éteignez le
haut-parleur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Volume
Maintenez le bouton ou + enfoncé pour régler le volume
comme vous le souhaitez.
NOTE :
Quand le volume maximal des haut-parleurs est atteint,
vous entendrez un bip sonore bref.
Le volume sur l’unité de lecture ne doit pas être trop
bas, un bruit statique pourrait se produire.
Réglages du son
Si besoin est, changez le paramètre EQ de votre lecteur pour
obtenir le meilleur son.
Éclairage
Pendant le fonctionnement, vous pouvez éclairer le bas
de l'appareil. Pour sélectionner l’intensité de la lumière ou
l'éteindre, appuyez plusieurs fois sur le bouton
.
Réinitialisation l’appareil
Tout dysfonctionnement lors de l’utilisation peut être rectifi é
en appuyant sur le bouton Réinitialisation. Appuyez sur le
bouton (12) avec un fi l de fer ou d’un objet similaire pour
réinitialiser les éléments électroniques.
Fonction de chargeur portatif
Le port USB peut également être utilisé pour charger des
appareils mobiles (smartphone ou tablette). Consultez le
mode d’emploi de votre appareil mobile.
1. Maintenez enfoncé le bouton
/ . Vous entendez une
mélodie.
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc (9).
3. Branchez l'appareil mobile au port USB (13). Le voyant
lumineux (5) devient rouge.
Quel que soit l'état de charge, référez-vous à l'appareil
mobile.
NOTE :
Ne chargez pas le haut-parleur pendant que vous
rechargez un appareil mobile.
Pour pouvoir charger un appareil mobile sur le haut-
parleur, chargez d’abord le haut-parleur complètement.
Lire des fi chiers audio via ce connecteur est impossible.
Français
17
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Lire des fichiers audio
Vous disposez de trois options pour lire vos fichiers audio
avec l’appareil: via câble, sans fil via Bluetooth ou via empla-
cement pour carte.
Avec le câble
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc (9).
3. Branchez le câble 3,5 mm stéréo à une source audio
externe. Si besoin est, utilisez un adaptateur approprié
(non fourni).
4. Insérez l’autre extrémité du câble dans la prise AUX-IN de
l’appareil. L’appareil se met automatiquement en mode
AUX-IN.
5. Démarrez la lecture de votre source audio. Ecoutez le son
via le haut-parleur.
6. Dans la suite de la procédure, référez-vous au mode
d’emploi de la source audio externe.
Maintenez le couvercle en caoutchouc fermé lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
NOTE :
Si possible, réglez le volume de l’appareil externe à un
niveau confortable.
Sans le câble via Bluetooth
La technologie Bluetooth permet une connexion radio sans
fil des appareils sur une distance courte. Les appareils avec
la norme Bluetooth reçoivent une transmission entre 2,402 et
2,480 GHz dans la bande ISM (Industrial, Scientific et Medi
-
cal). Des interférences peuvent être causées par exemple,
par les réseaux WLAN, les radios DAB, les téléphones sans
fil ou les microondes qui fonctionnent sur la même bande de
fréquences.
Ce dispositif vous offre la possibilité d’utiliser un appareil
compatible Bluetooth. Le rayon de fonctionnement est limité
à environ 15 selon l’environnement et l’appareil utilisé.
Si votre lecteur prend en charge le profil A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) et a une fonction de lecture
de musique, vous pouvez alors transférer sans câble de la
musique sur l’appareil. Le profil A2DP implique un profil
Bluetooth de divers opérateurs. Pour la la diffusion en flux,
les signaux audio-stéréo sont transférés sans câble entre le
lecteur (Source) et l’appareil de réception. Pour permettre
le contrôle à distance de la source, l’appareil de lecture doit
prendre en charge le profile audio AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile).
En raison d’une multitude de fabricants d’appareils, de
modèles et de versions de logiciel, une entière compatibilité
ne peut être garantie.
Se connecter aux appareils (Pairage)
Avant d’écouter de la musique avec l’appareil, vous devez
appairer les appareils.
1. N‘oubliez pas d’activer la fonction Bluetooth de votre
lecteur (p. ex. téléphone portable). Pour cela, consultez le
mode d’emploi de votre lecteur.
2. Mettez l’appareil en marche. Le voyant bleu (3) clignotera.
Ce qui indique que l’appareil est en mode de pairage.
3. Sélectionnez le menu Bluetooth de votre lecteur et enre
-
gistrez l’appareil dans votre lecteur. Pour cela, consultez
le mode d’emploi de votre lecteur. L’appareil «AEG BSS
4841» sera affiché sur votre lecteur comme sélection.
Lorsque l’association est réussie, un signal sonore se fait
entendre et le voyant lumineux devient bleu. Dans la suite de
la procédure, référez-vous au mode d’emploi du lecteur. Si
possible, réglez le volume de l’appareil externe à un niveau
confortable.
NOTE :
Si la version Bluetooth de votre appareil de lecture est
inférieure à la V2.1, vous devrez saisir le mot de passe
«0000 » pour connecter les appareils.
En fonction du fabricant de l’appareil, vous devez
effectuer à nouveau l’enregistrement (PAIRING) pour
brancher les appareils.
En cas de problèmes avec l’enregistrement d’un lecteur,
désactivez la fonction de données mobiles / Wi-Fi de
votre lecteur.
La compatibilité Bluetooth ne peut pas être assurée
pour les appareils (p. ex. téléphones portables) mis sur
le marché dans un futur proche.
Pour garantir une connexion optimale, assurez-vous que
la batterie de votre lecteur est entièrement chargée.
Certaines marques de téléphones portables ont un
mode d’économie d’énergie. Désactivez-le car, sinon,
cela peut créer des problèmes pendant le transfert de
données via Bluetooth.
Pour pouvoir transférer des données audio, le système
Bluetooth doit rester activé sur votre lecteur. Respectez
le mode d’emploi de votre lecteur.
Si un téléphone portable sur lequel vous jouez de la
musique reçoit un appel, la musique sera interrompue.
Appuyez sur le bouton
/ pour recevoir l’appel.
Le son sera émis via la radio. Parlez en direction du
microphone ou transférez l’appel sur votre télephone
portable. En faisant ainsi, veuillez consulter la fenêtre de
votre téléphone portable. Lorsque vous avez mis fin à
l’appel téléphonique, la lecture reprendra.
Connexion automatique
En cas de prise en charge par votre lecteur (p. ex. télé
-
phone potable), les appareils seront automatiquement
connectés. Pour cela, il faut que :
- Les appareils soient déjà connectés entre eux.
- Le système Bluetooth soit activé sur votre lecteur.
18
Français
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Emplacement pour carte mémoire
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc (9).
3. Insérez la carte mémoire dans l’ouverture désignée
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en faisant un bruit «clic».
Les contacts doivent être vers le bas. L’appareil se met
automatiquement en mode SD. La lecture commencera
automatiquement après quelques secondes.
Pour l’utilisation, reportez-vous à la section «Description des
boutons de commande».
Maintenez le couvercle en caoutchouc fermé lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
NOTE :
Appuyez délicatement sur la carte mémoire pour l’enlever
à nouveau.
Description des boutons de commande
(Bluetooth / SD)
NOTE :
Selon votre lecteur, les fonctions peuvent ne pas être
toutes supportées.
L’appareil est muni de boutons multifonction. Pour accéder
aux différentes fonctions, appuyez brièvement sur le bouton
ou maintenez le bouton enfoncé.
Pause (4)
Appuyez brièvement sur ce bouton pour interrompre la
lecture. Le témoin lumineux (3) s’allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour reprendre la
lecture. Le témoin lumineux (3) clignote.
Sélectionner la musique (6/ 2)
Appuyez sur + pour aller à la piste suivante.
Appuyez sur pour revenir au début de la piste en cours
pour aller à la piste précédente.
Décrocher/raccrocher en mode Bluetooth
Appuyez sur le bouton
/ pour décrocher.
Rappuyez sur le bouton pour raccrocher.
NOTE :
La musique s’arrête pendant un appel entrant. À la fin de
l’appel, la musique reprend.
Refuser un appel en mode Bluetooth
Appuyez et maintenez le bouton
/ pour rejeter un
appel entrant.
Recomposer le dernier numéro appelé
Appuyez deux fois brièvement sur le bouton
/ pour
appeler le dernier numéro composé.
Entretien et nettoyage
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil ne peut être
entretenue pas l’utilisateur.
Nettoyez le haut-parleur avec un chiffon légèrement
humide et sans produit de nettoyage.
Dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’appareil est
bloqué et « ne
répond plus ».
Appuyez sur le bouton
(12) avec un fil de fer
ou d’un objet similaire
pour réinitialiser les élé
-
ments électroniques.
Impossible
de mettre le
haut-parleur
en marche.
Batterie vide Chargez la batterie
( Page 16)
Aucun signal
audio pendant
la connexion
Bluetooth.
Le haut-parleur
est à l’arrêt.
Mettez le haut-parleur
en marche.
Le haut-parleur
n’est pas appai
-
ré à la source
audio.
Vérifiez qu’il existe une
connexion. Si néces-
saire, effectuez une
nouvelle fois l’appai-
rage du haut parleur à
la source audio.
Volume trop
bas.
Maintenez enfoncé le
bouton + sur le haut-
parleur pour monter le
volume.
Augmentez le volume
de la source audio.
Impossible de
connecter le
haut-parleur
Le pairage ne
fonctionne pas
Vérifiez que la source
audio prend en charge
le protocole A2DP.
La source audio
est éteinte.
Allumez la source
audio.
Le système
Bluetooth est
éteinte sur la
source audio.
Activez la fonction
Bluetooth sur la source
audio.
La version de
Bluetooth n’est
pas prise en
charge.
Utilisez une autre unité
de lecture.
Français
19
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Données techniques
Modèle : .............................................................................. BSS 4841
Connexion audio : ..............................Connecteur stéréo 3,5 mm
Indice de protection : ...............................................................IPX 4
Poids net : ...................................................................environ 0,6 kg
Alimentation électrique : ......................................................CC 5 V
Batterie : ............................................. 3,7 V 4000 mAh lithium-Ions
Temps de chargement :.................................5 heures environ
Temps de fonctionnement : .......................20 heures environ
Bluetooth
Prise en charge Bluetooth : ......................................... V3.0 + EDR
Puissance de radiofréquence maximale transmise : ......2,5 mW
Portée : ................................................................ 15 mètres environ
Fréquence de transmission : ............................ 2,402 − 2,480 GHz
Protocoles : ................................................................ A2DP / AVRCP
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Note sur la déclaration de conformité
Le soussigné, ETV Elektro-technische Vetriebsgesellschaft
mbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type
BSS 4841 est conforme à la directive 2014 / 53 / UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante : www.sli24.de
Dans la zone de téléchargements, veuillez saisir le nom du
modèle BSS 4841.
Fonctionnement testé en France.
Élimination
Signification du symbole «poubelle»
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli
-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
Mise au rebut des batteries
L’appareil comprend une batterie rechargeable.
Les batteries usées ne doivent pas être jetées à
la poubelle.
La batterie doit être retirée avant que le produit
ne soit mis au rebut. Pour ce faire, contactez un
spécialiste qualifié.
Les informations concernant le lieu où vous en débarrasser
peuvent être trouvées via votre municipalité ou les autorités
locales.
20
Español
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
usándolo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No use el dispositivo con las manos mojadas.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga el dispositivo a la lluvia o la humedad. No use el
dispositivo cerca de agua (p. ej., baños, piscinas).
No exponga el dispositivo a fuentes de calor, la acción
directa de la luz solar o el contacto con objetos afi lados.
Mantenga el dispositivo alejado de llamas vivas.
No introduzca ningún objeto metálico en el dispositivo.
Riesgo de cortocircuito.
No use el dispositivo en entornos extremadamente
húmedos o bochornosos.
Para evitar cargas estáticas, no use el dispositivo en climas
extremadamente secos.
El dispositivo debe ser examinado con regularidad en
busca de indicios de daños o desgaste material. Si se
observan daños, el dispositivo no puede usarse.
No intente reparar la unidad usted mismo, póngase en
contacto con un especialista autorizado.
No utilice la unidad en lugares extremadamente calien-
tes, fríos o húmedos.
Seleccione una ubicación adecuada para instalar el
producto, tales como una superfi cie antideslizante que
permita el fácil funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de que los cables conectados no representen
un riesgo de tropiezo.
Asegúrese de que la unidad tenga sufi ciente ventilación.
No cubra ninguna de las aberturas de ventilación con
objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
Evite daños al oído por exceso de volumen.
ATENCIÓN:
¡No abra el dispositivo! No hay piezas que requieran
mantenimiento dentro del dispositivo.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de
asfi xia!
Instrucciones de seguridad específi cas
para este sistema
ATENCIÓN:
Riesgo de explosión en caso de sustitución incorrecta
de la batería. Sustituir exclusivamente por el mismo tipo
o equivalente.
No exponga la batería integrada a impactos o presio-
nes fuertes.
Para garantizar la protección contra salpicaduras de
agua (IPX 4), mantenga cerrada la cubierta de goma en
todo momento.
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón (seleccionar / apagar intensidad de luz)
2 Botón (Reducir el volumen / archivo anterior de
música)
3 Testigo indicador (bluetooth)
4 Botón (reproducir / pausa)
5 Testigo indicador (batería)
6 Botón + (Aumentar el volumen / siguiente archivo de
música)
7 Botón
/ (encender / apagar / aceptar o fi nalizar
llamada entrante)
8 Asa de transporte
9 Cubierta de goma
10 Micrófono integrado
11 Sombra de la lámpara
12 Botón de reinicio
13 Puerto USB (tipo A)
14 Puerto de carga USB Micro B USB
15 Ranura de la tarjeta de memoria
16 Clavija AUX
/