Danfoss PVG 32 Installation guide

Type
Installation guide

Danfoss PVG 32 is an electrical actuating module designed for use with PVG 32 proportional valves. It offers precise and proportional control of hydraulic functions in mobile machinery, enabling smooth and efficient operation. The module features an IP66 protection class, ensuring resistance to harsh environments. It provides fast response times, enabling accurate and dynamic control. Additionally, the module allows for easy integration with CAN-bus systems, simplifying installation and communication. The Danfoss PVG 32 is a reliable and versatile solution for demanding hydraulic applications.

Danfoss PVG 32 is an electrical actuating module designed for use with PVG 32 proportional valves. It offers precise and proportional control of hydraulic functions in mobile machinery, enabling smooth and efficient operation. The module features an IP66 protection class, ensuring resistance to harsh environments. It provides fast response times, enabling accurate and dynamic control. Additionally, the module allows for easy integration with CAN-bus systems, simplifying installation and communication. The Danfoss PVG 32 is a reliable and versatile solution for demanding hydraulic applications.

V310115.A
Installation Guide
Electrical Actuating Module PVED-CC series 4
for PVG 32
© Danfoss A/S, 2014-03 11085226 • Rev BB • Mar 2014 1
11085226
11085226
Oliestrømmens retning for
standard monterede grupper.
Oil flow direction for standard
assembled groups.
Richtung des Ölstroms für
Standard-Baugruppen.
Sens du débit pour
ensembles
standard.
PVED-CC
PVB
PVP
max:
P A
PVS
V310143.A
Q
P B
P A
max:
Q
PVED-CC
PVM
[61-79 lbf•in]
7-9 Nm
AMP-version on/off
2 × 4 pole AMP versions:
PVED-CC
157-574.13
CAN-L - 1
V
bat+
- 2
CAN-H -
44
- CAN-H
1 - CAN-L
2 - V
bat+
Pin no.
1
2
3
4
De to jordforbundne stikben er internt forbundet.
De to CAN-H stikben er intern forbundet.
De to V
bat
stikben er intern forbundet.
De to CAN-L stikben er intern forbundet.
The two ground pins are internally connected.
The two CAN-H pins are internally connected.
The two V
bat
pins are internally connected.
The two CAN-L pins are internally connected.
Die zwei Erdungsstecker sind intern verbunden.
Die zwei CAN-H stecker sind intern verbunden.
Die zwei V
bat
stecker sind intern verbunden.
Die zwei CAN-L stecker sind intern verbunden.
Les deux bornes masse sont reliées intéreurement
Les deux CAN-H masse sont reliées intéreurement
Les deux V
bat
masse sont reliées intéreurement
Les deux CAN-L masse sont reliées intéreurement
PVED-CC
157-741.13
CAN-L
U
DC
CAN-H
CAN-H
CAN-L
U
DC
2
1
2
1
3
4
3
4
2 11085226 • Rev BB • Mar 2014 © Danfoss A/S, 2014-03
Technical data
Supply voltage
Nominal 11 - 32 V
Minimum 11 V
Maximum 32 V
Power consumption
Current consumtion in operational mode 750 mA
Power consumption 9 W
PVED-CC
157-574.13
CAN-L - 1
V
bat+
- 2
CAN-H -
44
- CAN-H
1 - CAN-L
2 - V
bat+
Pin no.
1
2
3
4
Oil temperature
Oil
-temperature
range 30 - 60˚C [86 -140˚F]
min. -30˚C [-2F]
max. 90˚C [194˚F]
Oil viscosity
Oil
viscosity
range 12 - 75 mm
2
/s [65 - 347 SUS]
min. 4 mm
2
/s [39 SUS]
max. 460 mm
2
/s [2128 SUS]
Note: Max. start up viscosity 2500 mm
2
/s
Filtering
Filtering in
the hydraulic
system
Max. allowed degree of
contamination (ISO 4406,
1999 version): 18/16/13
Oil consumption
Supply
voltage
Function
PVED-CCD-CC
Code no. 157B4943
Without
voltage
Pilot oil
flow per
PVED-CC
neutral
4 l/min
[0.106 US gal/min]
With voltage
Pilot oil flow
per PVED-CC
locked
0.2 l/min
[0.053 US gal/min]
one actuation
(neutral max.)
0.002 l
[0.053 US gal]
continuous
actuations
1.1 l/min
[0.290 US gal/min]
PVED-CC
157-741.13
CAN-L
U
DC
CAN-H
CAN-H
CAN-L
U
DC
2
1
2
1
3
4
3
4
© Danfoss A/S, 2014-03 11085226 • Rev BB • Mar 2014 3
Følgende tekniske data bygger på typiske testresultater. Der anvendes mineralsk olie med en viskositet
på 21 mm
2
/s (102 SUS) og en temperatur på 50
o
C (122
o
F).
The following technical data are from typical test results. For the hydraulic system a mineral based
hydraulic oil with a viscosity of 21 mm
2
/s [102 SUS] and a temperature of 50° C [122° F] were used.
Folgende technische Daten bauen auf typische Testergebnisse. Es wurde Erdöl mit einer Viskosität von
21 mm
2
/s (102 SUS) und einer Temperatur von 50
o
C (122
o
F) verwendet.
Les caractéristiques techniques suivantes sont tirées de résultats de tests typiques. Pour le système
hydrau
lique, on a utilisé une huile minérale d’une viscosité de 21 mm
2
/s [102 SUS] et à une température de
50° C [122° F].
Bemærk: I særligt udsatte maskiner anbefales der beskyttelse i form af screening
Beachte: In besonders ausgesetzten Maschinen wird Schutz in Form von elektrischer Abschirmung empfohlen.
NB: In particulary exposed applications, protection in the form of screening is recommended.
Remarque : Pour les applications particulièrement exposées, il est recommandé d’installer une protection par écran.
Technical data
Typical Minimum Maximum
Power on Full stroke 1500 ms 1300 ms 2000 ms
Neutral Full stroke 130 ms 100 ms 200 ms
Full stroke Neutral 80 ms 65 ms 100 ms
Typical
Hys teresis at 0.02 Hz 0%
Response times
Hysteresis
Pilot pressure
Pilot pressure
(relative to T
pressure)
nom. 13.5 bar [196 psi]
min. 10 bar [145 psi]
max. 15 bar [217 psi]
Version with AMP JPT or Deutsch connector
Grade of enclosure IP 66
4 11085226 • Rev BB • Mar 2014 © Danfoss A/S, 2014-03
Alle mærker og typer af retningsventiler – også proportional ventiler – kan svigte og forårsage alvorlig skade.
Det er derfor vigtigt at analysere maskinen i alle enkeltheder.
Da proportionalventiler anvendes under mange forskellige driftsbetingelser og i mange forskellige maskiner,
er det alene maskinproducentens ansvar at træffe det endelige produktvalg og sikre at samtlige maskinens
krav til ydelse, sikkerhed og advarsler er opfyldt.
Ved valg af reguleringssystem – og sikkerhedsniveau – kan man f.eks. støtte sig til EN954-1
(sikkerhedsrelaterede bestanddele i reguleringssystemet.)
Alle Fabrikate und Typen von Wegeventilen – einschließlich Proportionalventile – können versagen und
schlimme Unfälle verursachen. Es ist daher wichtig, die Anwendung in allen Details zu analysieren.
Weil Proportionalventile unter vielen unterschiedlichen Arbeitsbedingungen und in vielen verschiedenen
Anwendungen benutzt werden, trägt allein der Maschinenhersteller die Verantwortung für seine endgültige
Wahl von Produkt, und er ist ebenfalls dafür verantwortlich, dass alle Leistungs-, Sicherheits- und
Warnungsanforderungen an seine Maschine erfüllt sind.
Zur Wahl vom Reglersystem und Sicherheitsniveau kann man sich z.B. auf EN954-1 stützen
All marks and all types of directional control valves – inclusive proportional valves – can fail and cause
serious damage. It is therefore important to analyse all aspects of the application.
Because the proportional valves are used in many different operation conditions and applications, the
manufacturer of the application is alone responsible for making the final selection of the products – and
assuring that all performance, safety and warning requirements of the application are met.
The process of choosing the control system – and safety level – could e.g. be governed by EN 954-1 (Safety
related parts of control system). See also Technical information for PVED-CC series 4
Tous les distributeurs - y compris les distributeurs proportionnels - peuvent tomber en panne et entraîner de
sérieux dommages. C’est la raison pour laquelle il est important d’analyser chaque aspect de l’application.
Les vannes proportionnelles étant utilisées dans de nombreuses conditions d’exploitation et applications
différentes, le fabricant de l’application porte l’entière responsabilité de la sélection finale des produits et du
respect des exigences en matière de rendement, de sécurité et davertissement. Le choix du système de
commande – et du niveau de sécurité – peut être fait par exemple sur la base de la norme EN 954-1 (parties
du système de commande relatives à la sécurité). Se reporter également à Information technique pour
PVED-CC série 4
WWARNING
AMP versions:
Pakningen i PVED-CC stikket samt pakningerne til
de enkelte ledninger, er afgørende for at korrekt
tæthed af stikket opnås.
The seal in the PVED-CC connector and the seals
for individual conductors are crucial for correctly
sealing the connector.
Die Dichtung im PVED-CC-Stecker sowie die
Dichtungen für die einzelnen Drähte sind für die
Dichtheit des Steckers von entscheidendem
Einfluss.
Le joint de la prise PVED-CC ainsi que les joints de
chaque conducteur, jouent un rôle essentiel dans
la qualité de létanchéité de la prise.
Montage af PVED-CC
Installation of PVED-CC
Montage von PVED-CC
Installation de PVED-CC
© Danfoss A/S, 2014-03 11085226 • Rev BB • Mar 2014 5
Deutsch versions
NB:
Pakningen i Deutsch-stikket samt brug af
1.5 mm
2
ledning i alle forbindelser, er
afgørende for at korrekt tæthed af stikket
opnås.
NB:
The seal in the Deutsch-connector and
the use of 1.5 mm
2
lines in all connections
are crucial for correctly sealing the
connector.
NB:
Die Dichtung im Deutsch-Stecker sowie
die Verwendung von 1.5 mm
2
Leitungen
in allen Anschlüssen sind für die Dichtheit
des Steckers von entscheidendem
Einfluss.
NB:
Le joint de la prise Deutsch ainsi que
l’utilisation des fils de 1.5 mm
2
dans tous
les raccordements jouent un rôle essentiel
dans la qualité de l'étancheité de la prise.
Udluftning
Hvis gruppen er monteret vertikalt, anbefales det at udlufte ved
justerskruer (Pos.A)
Bleeding
If the group is installed vertically, it is recommended to bleed it at the
adjusting screws (Pos.A)
Entlüftung
Wenn die Gruppe vertikal montiert ist, empfehlen wir an den
Justierschrauben zu entlüften (Pos.A)
Purge
Si l'ensemble est monté verticalement, il est recommandé de le purger
au moyen des vis d'ajustage (Pos.A)
Beskyttelse
Alle PVED-CC-moduler overholder tæthedsgrad IP66 i henhold til
IEC 529. Det anbefales dog, at PVED-CCen på særligt udsatte
steder beskyttes i form af en afskærmning eller lignende.
Schutzart
Alle PVED-CC-Module erfüllen die Schutzart IP66 gemäß IEC 529.
Es ist jedoch empfehlenswert, der PVED-CC in besonders
ausgesetzten Einsatzbereichen mit einer Abschirmung oder
dergleichen zu schützen.
Protection
All PVED-CC modules comply with protection class IP66 in accordance
with IEC 529.
However, in particularly exposed applications protection in the
form of screening is recommended.
Protection
Tous les modules PVED-CC possèdent le degré de protection
IP66 conformément à la IEC 529.
Dans les zones particulièrement exposées, il est cependant
conseillé de protéger le PVED-CC à l’aide d’un écran ou d’un
dispositif similaire.
LS
T P
A
V310109.A
100*[4]
170[6.69]
Montage af PVED-CC
Installation of PVED-CC
Montage von PVED-CC
Installation de PVED-CC
6 11085226 • Rev BB • Mar 2014 © Danfoss A/S, 2014-03
Udluftning
Hvis gruppen er monteret vertikalt, anbefales det at udlufte ved justerskruer
(Pos.A)
Bleeding
If the group is installed vertically, it is recommended to bleed it at the
adjusting screws (Pos.A)
Entlüftung
Wenn die Gruppe vertikal montiert ist, empfehlen wir an den
Justierschrauben zu entlüften (Pos.A)
Purge
Si l'ensemble est monté verticalement, il est recommandé de le purger au
moyen des vis d'ajustage (Pos.A)
Beskyttelse
Alle PVED-CC-moduler overholder tæthedsgrad IP66 i henhold til IEC 529.
Det anbefales dog, at PVED-CC’en på særligt udsatte steder beskyttes i form
af en afskærmning eller lignende.
Schutzart
Alle PVED-CC-Module erfüllen die Schutzart IP66 gemäß IEC 529.
Es ist jedoch empfehlenswert, der PVED-CC in besonders ausgesetzten
Einsatzbereichen mit einer Abschirmung oder dergleichen zu schützen.
Protection
All PVED-CC modules comply with protection class IP66 in accordance with IEC
529.
However, in particularly exposed applications protection in the form of
screening is recommended.
Protection
Tous les modules PVED-CC possèdent le degré de protection
IP66 conformément à la IEC 529.
Dans les zones particulièrement exposées, il est cependant conseillé de
protéger le PVED-CC à l’aide d’un écran ou dun dispositif similaire.
137.5[5.414]
170[6.69]
T P
LS
A
V310136.A
JPT = AMP Junior Power Timer
Pos. Description Qty.
AMP
Code no.
Danfoss
Code no.
Danfoss
Code no.
with 4 m
cable
1 Wire sealing (blue) 4 828904-1
157B4992
min. 5 pcs.
157B4994
min. 5 pcs.
2 JPT contact (loose piece) 4 929930-1
3 JPT housing keying B (grey) 1 2-967059-1
1 Wire sealing (blue) 4 828904-1
157B4993
min. 5 pcs.
157B4995
min. 5 pcs.
2 JPT contact (loose piece) 4 929930-1
4 JPT housing keying B (black) 1 1-967059-1
AMP crimp tool incl. crimp insert for JPT-contact 157B4989
AMP-stik til PVED-CC serie 4
AMP connector for PVED-CC series 4
AMP-Stecker für PVED-CC Serie 4
Kit AMP pour PVED-CC serie 4
© Danfoss A/S, 2014-03 11085226 • Rev BB • Mar 2014 7
(Gray connector)
Code number: 157B4994 (min. 5 pcs.)
(Black connector)
Code number: 157B4995 (min. 5 pcs.)
Pin 1 White
Pin 2 Blue
Pin 3 Yellow
Pin 4 Red
Terminator
Code number: 157B4988
Daisy chain cable
Code number : 157B4987
Kabel med stik
Cable with connector
Kabel mit Stecker
Câble avec connecteur
AMP
8 11085226 • Rev BB • Mar 2014 © Danfoss A/S, 2014-03
157-754.10
Pin 1 White
Pin 2 Blue
Pin 3 Yellow
Pin 4 Red
Terminator
Code number: 157B4934
Daisy chain cable
Code number : 157B4935
Kabel med stik
Cable with connector
Kabel mit Stecker
Câble avec connecteur
Deutsch version
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Danfoss PVG 32 Installation guide

Type
Installation guide

Danfoss PVG 32 is an electrical actuating module designed for use with PVG 32 proportional valves. It offers precise and proportional control of hydraulic functions in mobile machinery, enabling smooth and efficient operation. The module features an IP66 protection class, ensuring resistance to harsh environments. It provides fast response times, enabling accurate and dynamic control. Additionally, the module allows for easy integration with CAN-bus systems, simplifying installation and communication. The Danfoss PVG 32 is a reliable and versatile solution for demanding hydraulic applications.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI