Sauder 158085 Assembly Instructions Manual

Type
Assembly Instructions Manual
DO NOT RETURN YOUR UNIT
TO THE STORE
Contact us first
www.sauder.com
Most replacement parts ship from our
facility in one or two business days.
For immediate service,
our website is available
24 hours a day, 7 days a week
to order replacement parts,
access assembly tips,
register your product,
and view Sauder products.
Mon-Fri -- 9am-5:30pm ET
United States and Canada (except holidays)
Consumer Services 1--800--523--3987
Library
register your new purchase online
www.sauder.com
Assembly Instructions
02 / 08 / 13
Lot #: 349984
Date Purchased:
Record the date you purchased this unit and save the booklet
for future reference.
If you ever need to contact Sauder about this unit, refer to the
lot # and the model # when calling our toll-free number. For more
information about our furniture, company, or to order replacement
parts, please visit our web site.
Model # 158085
This instruction booklet contains important safety information.
Please read and keep for future reference.
NOTE
register your new purchase online
www.sauder.com
The center pages of this book are French and Spanish
instructions.
Les instructions en français et en espagnol sont situées
dans liencart au milieu de ce manuel. Pour plus de
commodité, celles-ci sont facilement détachables.
Se incluyen las instrucciones en español y francés en el
centro de este folleto. Para facilitar su uso, se puede
desprenderlas fácilmente.
The Harbor View Collection
(A) RIGHT
END -- 1
(B) LEFT
END -- 1
PARTS IDENTIFICATION
158085
(R2) CAM
SCREW -- 3
(Q2) HIDDEN
CAM -- 3
(C) TOP -- 1
(O) TWIST-LOCK
R
FASTENER -- 12
(P) ANGLE
BRACKET -- 14
(G) BACK -- 1
(H) LONG END
MOLDING -- 2
(I) SHORT END
MOLDING -- 2
Each part for this unit may not have a label or inked letter on it. Parts are labeled or inked on the edge to help
distinguish similar parts from each other. Use this PARTS IDENTIFICATION to help identify similar parts.
158085
(V) RUBBER
SLEEVE -- 12
(W) METAL
PIN -- 12
(E) BOTTOM -- 1
(F) ADJUSTABLE
SHELF -- 3
(T) FOOT -- 2
(S) FOOT
SCREW -- 2
(D) SHELF -- 1
(J) TOP
MOLDING -- 1
(K) SHELF
MOLDING -- 1
(L) BOTTOM
MOLDING -- 1
(M) VALANCE -- 1 (N) SKIRT -- 1
(U) TIE
PLATE -- 4
AUDER WELCOMES YOU TO THE WORLD OF READY-- TO--ASSEMBLE FURNITURE
SSEMBLY IS QUITE SIMPLE IF YOU FOLLOW OUR STEP--BY --STEP INSTRUCTIONS
NPACK PARTS CAREFULLY TO PREVENT SCRATCHING OF THE FINISHED PIECES
O NOT BEGIN ASSEMBLY UNTIL YOU ARE FAMILIAR WITH THE PARTS
XTRA TIME SPENT DURING THE ASSEMBLY WILL BE WELL WORTH IT
EADY....SET....GO
S
A
U
D
E
R
CFCs
The polystyrene foam used in Sauder
packaging contains no CFCs
which
are known to reduce stratospheric
ozone layers.
158085
Each time a screw is used, it is shown actual
size for you to compare with the screw in
your hand. You may receive some extra
hardware. This is done to assure you receive
at least the amount required.
(X) BLACK 1--7/8” PAN HEAD SCREW -- 3
(CC) BLACK 1--1/8” PAN HEAD SCREW -- 3 (AA) BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW -- 36
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
HAMMER
NO. 2 PHILLIPS SCREWDRIVER
TIP SHOWN ACTUAL SIZE
-- -- -- -- -- -- -- -- -- S C R E W S S H O W N A C T U A L S I Z E -- -- -- -- -- -- -- -- --
IMPORTANT
Using a SCREW that is too long will cause damage to your unit. Before beginning
assembly, you should separate each type of SCREW. Carefully study the SCREW
diagrams below. Pay close attention to the color of each SCREW.
1
(BB) NAIL -- 41
(Y) BLACK 1--7/8” FLAT HEAD SCREW -- 2
2
Read each step through completely before beginning the step. This box - is provided as a check--off box. As you
complete each task, check it off. Assemble your unit on a carpeted floor or on the empty carton to avoid scratching
the finished surfaces.
- To begin assembly, push a SAUDER TWIST-LOCK
R
FASTENER (V) into the large holes in the RIGHT END (A)
and LEFT END (B). Repeat this step for the SHELF (D) and BOTTOM (E).
NOTE: Be sure the TWIST-LOCK
R
FASTENERS are positioned as shown in the enlarged diagrams.
Make sure the point is positioned as shown in the enlarged diagram. Do not
tighten the
TWIST-LOCK
R
FASTENERS at this time.
NOTE: If you need to remove a TWIST-LOCK
R
FASTENER from a hole, pull the FASTENER back out
of the hole. Pull at the front and back edges, slowly working the FASTENER out of the hole.
158085
Make sure this point
is in this location.
Dowel end
TWIST-LOCK
R
FASTENER (V)
LEFT
END (B)
RIGHT
END (A)
www.sauder.com/services
3
158085
CAM
SCREW (R2)
Arrow
HIDDEN
CAM (Q2)
SHELF (D)
SHELF
MOLDING (K)
- Use your screwdriver to turn three CAM SCREWS (R2) into the SHELF MOLDING (K).
NOTE: Be sure to use the exact holes shown. Turn the CAM SCREWS until they are tight.
- Insert three HIDDEN CAMS (Q2) into the large holes in the SHELF (D).
NOTE: Be sure the arrow in the top of each HIDDEN CAM is facing the direction shown. Follow the
enlarged diagram closely.
www.sauder.com/services
4
158085
BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW
(14usedinthisstep)
- Position the RIGHT END (A) and LEFT END (B) as shown.
- Fasten fourteen ANGLE BRACKETS (P) to the RIGHT END (A) and LEFT END (B) as shown. Use a BLACK
9/16” LARGE HEAD SCREW through each BRACKET and into the pre--drilled holes in the ENDS.
NOTE: Be sure to position the BRACKETS as shown. Be sure the edges of the BRACKETS are even
with the edges of the ENDS. Follow the enlarged diagrams closely.
ANGLE
BRACKET (P)
ANGLE
BRACKET (P)
RIGHT
END (A)
LEFT
END (B)
www.sauder.com/services
5
158085
Follow the diagrams closely for this step. Be sure the parts are positioned as shown.
How to use the SAUDER TWIST-LOCK
R
FASTENER (Refer to th e enlarged diagram.)
1. Insert the dowel end of the FASTENER into the hole of t he adjoining part.
NOTE: The dowel end of the FASTENER must remain fully inserted in the
hole of the adjoining part while locking the FASTENER.
2. Tighten the FASTENER with a Phillips screwdriver as tight as possible.
You may notice a separation of the plastic and a “popping” noise while
tightening the FASTENER. These are both intended design features.
- Position the TOP (C) as shown.
NOTE: Be sure the long finished edge is facing up.
- Fasten the RIGHT END (A) to the TOP (C). Tighten the TWIST-LOCK
R
FASTENERS in the RIGHT END.
NOTE: Be sure the finished edge of the RIGHT END is facing up.
- Fasten the SHELF (D) and BOTTOM (E) to the RIGHT END (A). Tighten the TWIST-LOCK
R
FASTENERS in
the SHELF and BOTTOM.
NOTE: Be sure the indicated holes are in the location shown. Follow the diagram.
For assembly tips involving
this step, visit our web site
at: www.sauder.com/tips
TOP (C)
RIGHT
END (A)
SHELF (D)
BOTTOM (E)
Tighten the FASTENER as tight
as possible after
inserting the
dowel end of the FASTENER into
the hole of the adjoining part.
Long
finished
edge
These holes
should be here.
www.sauder.com/services
A l’usage exclusif du
Canada
Noter la date d’achat
de cet élément et
conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter
Sauder en ce qui
concerne cet élément,
faire référence au
numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre
numéro sans frais.
Ou écrire à :
Sauder Woodworking
P.O. Box 156
Archbold, Ohio 43502
É.--U.
Lot :
Date de
l’achat:
LISTE DE PIECES LISTE DE PIECES
Utilisez les instructions d’assemblage en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais.
Chaque étape en français correspond à la même étape en
anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est
représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus
de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci--dessous avec la
“PARTS IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous
familiariser avec les pièces avant l’assemblage.
REMARQUE
: Ce manuel d’instructions contient d’importantes
informations relatives à la sécurité. À lire et conserver pour
toute référence future.
158085
BIBLIOTHÈQUE
DESCRIPTION QUANTITEREFERENCE
OUTILS D’ASSEMBLAGE REQUIS
TOURNEVIS À TÊTE CRUCIFORME PHILLIPS
2 (POINTE GRANDEUR NATURE)
TOURNEVIS À POINTE DROITE
MARTEAU
DESCRIPTION QUANTITEREFERENCE
NE PAS RAPPORTER L’ÉLÉMENT AU MAGASIN
Nous contacter en premier
www.sauder.com
Pour obtenir une service immédiate, notre site Internet
est disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7,
pour commander des pièces de rechange,
des conseils d’assemblage, enregistrer tout produit
ou visualiser des produits Sauder.
Du lundi au vendredi de9h00à17h30
(heure normale de l’est)
Aux États--Unis et au Canada (sauf jours fériés)
Services aux consommateurs 1--800--523--3987
Les pièces de rechange sont, pour la plupart, expédiées
de notre établissement dans les un à deux jours ouvrables.
A EXTRÉMITÉ DROITE 1
B EXTRÉMITÉ GAUCHE 1..................
C DESSUS 1
D TABLETTE 1............................
E DESSOUS 1
F TABLETTE RÉGLABLE 3.................
G ARRIÈRE 1
H MOULURE D’EXTRÉMITÉ LONGUE 2.....
I MOULURE D’EXTRÉMITÉ COURTE 2
J MOULURE DE DESSUS 1................
K MOULURE DE TABLETTE 1
L MOULURE DE DESSOUS 1...............
M LAMBREQUIN 1
N PLINTHE 1..............................
O FIXATION TWIST--LOCKR 12
P CONSOLE À ÉQUERRE 14................
Q2 EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE 3
R2 VIS D’EXCENTRIQUE 3..................
S VIS DE PIED 2
TPIED 2.................................
U PLAQUEDELIAISON 4
V MANCHON EN CAOUTCHOUC 12..........
W GOUPILLE EN MÉTAL 12
X VIS NOIRE TÊTE GOUTTE DE
SUIF 48 mm 3...........................
Y VIS NOIRE TÊTE PLATE 48 mm 2
CC VIS NOIRE TÊTE GOUTTE DE
SUIF 28 mm 3...........................
AA VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm 36
BB CLOU 41.................................
158085 Fr
GARANTIE LIMITEE SUR 5 ANS
1. Les meubles Sauder
R
sont garantis par Sauder W oodworking Co.
(Sauder) au pr ofit de l’acheteur original pendant une période de cinq ans à
partir de la date d’achat contre tout défaut dans les matériaux ou vice de
fabrication concernant les pièces des meubles. Le mot « défauts » tel qu’il est
utilisé sous les termes de cette garantie compr end les imperfections des pièces
qui empêchent substantiellement l’utilisation du pr oduit.
2. En vertu de la présente garantie, Sauder réparera ou remplacera, à sa
seule discrétion, toute pièce de me uble défectueuse . Comme condition du
remplacement de la pièce jugée défectueuse, Sauder peut exiger une
confirmation indépendante du défaut allégué. Les pièces de rechange
seront garanties uniquement pendant la période restante de la garantie
originale. La présente garantie ne couvre pas le coût du montage ou
démontage, le transport, la main d’œuvre ou les autres frais imprévus
impliqués dans la dépose d’une pièce défectueuse ou l’installation de la
pièce de rechange.
3. Cette garantie s’applique dans les c as d’utilisation normale
uniquement. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts qui
surviendraient à la suite d’un accident, d ’une mauvaise utilisation ou d’un
abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation, d’une
altération ou modification du produit, de négligence, d’exposition ou
d’utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu. Sauder ne
sera en aucun cas responsable des frais de réparation ou de
remplacement de tout article ayant été placé dans, sur ou à proximité de
tout mobilier Sauder.
4. La présente garantie ne s’applique que tant que le produit continue
d’être la propriété de l’acheteur original. La garantie ne peut pas être
transférée à des propriétaires ou utilisateurs subsé quents du produit, et
sera immédiatement invalidée dans le cas le produit est revendu,
transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre que
l’acheteur original.
5. IL N’EXISTE PAS DE GARANTIES EXPRESSES AUTRES QUE
CELLES INDIQUÉES CI--DESSUS. EN OUTRE, AUCUNE GARANTIE
IMPLICITE Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER, NE S’ÉTENDRA AU--DELÀ DU TERME
DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. Certains états ne permetta nt
pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie
implicite, la limite ci-- dessus peut donc ne pas être applicable. SAUDER
NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE ENVERS QUICONQUE
POUR PERTE DE PROFIT OU POUR TOUT AUTRE DOMMAGE
SPÉCIAL, CONSÉCUTIF, INDIRECT, EXEMPLAIRE OU ACCESSOIRE
DE TOUTE SORTE QUELLE QU’EN SOIT SA PROVENANCE,
CONTRAT, DÉLIT, RESPONSABILITÉ DU PRODUIT OU AUTRE.
Certains états ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux
responsabilités pour dommages ac c ide ntels ou consécutifs, la limite ou
l’exclusion ci--dessus peut ne pas être applicable. La présente garantie
vous donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous aye z
des droits supplémentaires variant d’état en état ou de province en
province. En dehors d e s États --Unis, les droits légaux spécifiques peuvent
varier en fonction du pays de résidence de l’acheteur original.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de
réclamation, contactez Sauder en composant le 1--800--523--3987, en
adressant un courrier électronique à www.sauder.com
ou bien encore en
envoyant une télécopie au 419--446--3444. Sauder peut exiger de
soumettre les demandes de réclamation sous garantie par écrit à Sauder
Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez
joindre v otre ticket de caisse ou toute autre preuve d’achat ainsi qu’une
description spécifique du défaut de produit.
ETAPE 1
ETAPE 2
IMPORTANT :
L’usage d’une VIS trop longue peut endommager
l’élément. Avant de commencer l’assemblage,
séparer chaque type de VIS. Attentivement,
réviser les schémas des VIS ci--dessous. Faire
attention à la couleur de chaque VIS.
À chaque fois qu’une vis est utilisée, celle--ci est
illustrée de manière à pouvoir la comparer avec la vis
que l’on a en main. Une visserie supplémentaire peut
être incluse. Ceci est fait pour assurer d’avoir les
pièces nécessaires.
Pour commencer l’assemblage, enfoncer une
FIXATION TWIST--LOCKR SAUDER (V) dans les
gros trous de l’EXTRÉMITÉ DROITE (A) et
l’EXTRÉMITÉ GAUCHE (B). Répéter cette étape
pour la TABLETTE (D) et le DESSOUS (E).
REMARQUE : S’assurer de placer les FIXATIONS
TWIST--LOCKR comme l’indiquent les schémas
agrandis. S’assurer de placer la pointe comme
l’indique le schéma agrandi. Ne pas
serrer les
FIXATIONS TWIST--LOCKR àcestade
de l’assemblage.
REMARQUE : Pour retirer une FIXATION
TWIST--LOCKR d’un trou, il suffit de tirer la
FIXATION hors du trou. Tirer sur les chants avant
et arrière et faire sortir lentement la FIXATION
du trou.
158085 Fr
ETAPE 3 ETAPE 4
À l’aide de un tournevis, serrer trois VIS
D’EXCENTRIQUE (R2) dans la MOULURE DE
TABLETTE (K).
REMARQUE : S’assurer de bien utiliser les trous
exacts indiqués. Faire tourner les VIS
D’EXCENTRIQUE jusqu’à ce qu’elles soient
bien serrées.
Insérer trois EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES
(Q2) dans les gros tous dans la TABLETTE (D).
REMARQUE : S’assurer que la flèche située sur
chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE est
dirigée comme l’indique le schéma. Suivre
attentivement les indications du schéma agrandi.
Placer l’EXTRÉMITÉ DROITE (A) et l’EXTRÉMITÉ
GAUCHE (B) comme l’indique le schéma.
Fixer quatorze CONSOLES À ÉQUERRE (P) à
l’EXTRÉMITÉ DROITE (A) et à l’EXTRÉMITÉ
GAUCHE (B) comme l’indique le schéma. Utiliser
une VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm à travers
chaque CONSOLE et dans les trous pré--percés
dans les EXTRÉMITÉS.
REMARQUE : S’assurer de placer les
CONSOLES comme l’indique le schéma.
S’assurer que les chants des CONSOLES sont à
fleur des chants des EXTRÉMITÉS. Suivre
attentivement les indications des
schémas agrandis.
158085 Fr
ETAPE 6
Fixer l’EXTRÉMITÉ GAUCHE (B) au DESSUS (C)
la TABLETTE (D) et au DESSOUS (E). Serrer les
FIXATIONS TWIST--LOCKR dans l’EXTRÉMITÉ
GAUCHE,laTABLETTE et le DESSOUS.
Fixer la MOULURE DE DESSUS (J) au DESSUS (C)
comme l’indique le schéma. Utiliser trois VIS
NOIRES TÊTE GOUTTE DE SUIF 48 mm à travers
la MOULURE DE DESSUS et dans les trous
pré--percés dans le DESSUS.
Bloquer la MOULURE DE TABLETTE (K) àla
TABLETTE (D). Une fois les VIS D’EXCENTRIQUE
insérées dans les EXCENTRIQUES
ESCAMOTABLES, faire tourner les
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES d’un demi--tour
environ dans le sens des aiguilles d’une montre à
l’aide d’un tournevis.
REMARQUE : S’assurer que les surfaces
indiquées sont à fleur.
REMARQUE : Si les VIS D’EXCENTRIQUE ne
rentrent pas complètement dans les trous,
vérifier que les flèches situées sur les
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES sont bien
dirigées vers les VIS D’EXCENTRIQUE.
ETAPE 5
Suivre attentivement les indications des schémas
pour cette étape. S’assurer de placer les pièces
comme l’indique le schéma.
Utilisation de la FIXATION TWIST--LOCK
R
SAUDER (Consulter le schéma agrandi.)
1. Insérer l’extrémité filetée de la FIXATION dans
le trou de la pièce attenante.
REMARQUE : L’extrémité filetée de la FIXATION
doit rester complètement insérée dans le trou de
la pièce attenante lorsque l’on bloque
la FIXATION.
2. Bien serrer la FIXATION à l’aide d’un tournevis
Phillips. Il peut avoir une séparation du
matériel plastique et un son lorsque l’on serre
la FIXATION. Ces deux caractéristiques
sont intentionnelles.
Placer le DESSUS (C) comme l’indique le schéma.
REMARQUE : S’assurer que le long chant fini
est dirigé vers le haut.
Fixer l’EXTRÉMITÉ DROITE (A) au DESSUS (C).
Serrer les FIXATIONS TWIST--LOCKR dans
l’EXTRÉMITÉ DROITE.
REMARQUE : S’assurer que le chant fini de
l’EXTRÉMITÉ DROITE est dirigé vers le haut.
Fixer la TABLETTE (D) et le DESSOUS (E) à
l’EXTRÉMITÉ DROITE (A). Serrer les FIXATIONS
TWIST--LOCKR dans la TABLETTE et
le DESSOUS.
REMARQUE : S’assurer de placer les trous
indiqués comme l’indique le schéma. Suivre les
indications du schéma.
158085 Fr
ETAPE 7
ETAPE 8
Fixer quatre PLAQUES DE LIAISON (U) au
LAMBREQUIN (M) comme l’indique le schéma du
haut. Utiliser une VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm
à travers chaque PLAQUE DE LIAISON et dans les
trous pré--percés dans le LAMBREQUIN.
REMARQUE : S’assurer de placer les PLAQUES
DE LIAISON comme l’indique le schéma. Suivre
attentivement les indications du schéma.
Fixer le LAMBREQUIN (M) àlaMOULURE DE
DESSUS (J) comme l’indique le schéma. Utiliser une
VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm à travers chaque
PLAQUE DE LIAISON et dans les trous pré--percés
dans la MOULURE DE DESSUS.
Fixer les MOULURES D’EXTRÉMITÉ LONGUES
(H) aux EXTRÉMITÉS et au LAMBREQUIN (M)
comme l’indique le schéma. Utiliser une VIS NOIRE
TÊTE LARGE 14 mm à travers les huit CONSOLES
À ÉQUERRE et deux PLAQUES DE LIAISON et
dans la rainure des MOULURES D’EXTRÉMITÉ.
REMARQUE : S’assurer de placer les rainures
des MOULURES D’EXTRÉMITÉ comme l’indique
le schéma. Suivre attentivement les indications
du schéma agrandi.
Fixer les MOULURES D’EXTRÉMITÉ COURTES (I)
aux EXTRÉMITÉS comme l’indique le schéma.
Utiliser une VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm à
travers les six CONSOLES À ÉQUERRE et dans les
MOULURES D’EXTRÉMITÉ COURTES.
REMARQUE : Les MOULURES D’EXTRÉMITÉ
COURTES devraient être plaquées contre la
MOULURE DE TABLETTE (K).
REMARQUE : S’assurer de placer les rainures
des MOULURES D’EXTRÉMITÉ comme l’indique
le schéma. Suivre attentivement les indications
du schéma agrandi.
158085 Fr
ETAPE 9 ETAPE 10
Fixer la PLINTHE (N) àlaMOULURE DE
DESSOUS (L) comme l’indique le schéma du haut.
Utiliser deux VISNOIRESTÊTEPLATE48mmà
travers la MOULURE DE DESSOUS et dans les
trous pré--percés dans la PLINTHE.
REMARQUE : S’assurer que la surface plate et le
chant arrondi de la MOULURE DE DESSOUS sont
dirigés comme l’indique le schéma. S’assurer que
la surface non finie de la PLINTHE est dirigée
comme l’indique le schéma. Suivre les
indications du schéma.
Fixer la MOULURE DE DESSOUS (L) au
DESSOUS (E) comme l’indique le schéma. Utiliser
trois VIS NOIRE TÊTE GOUTTE DE SUIF 28 mm à
travers la MOULURE DE DESSOUS et dans les
trous pré--percés du DESSOUS.
REMARQUE : S’assurer que le chant arrondi de
la MOULURE DE DESSOUS est dirigé vers le haut
comme l’indique le schéma. Suivre les
indications du schéma. Ne pas
trop serrer l
es VIS.
Soigneusement faire tourner une VISDEPIED(S)
quelques tours dans les deux trous indiqués de la
MOULURE DE DESSOUS (L).
Ensuite, faire tourner un PIED (T) sur l’autre
extrémité de chaque VISDEPIED(S). Faire tourner
les PIEDS dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la VISDEPIEDsoit serrée à bloc
dans la MOULURE DE DESSOUS et dans
chaque PIED.
REMARQUE : Ne pas trop serrer les VIS
DE PIED.
STOP : NE PAS
relever l’élément dans sa position
verticale avant d’avoir fixé l’ARRIÈRE. L’élément
risque de s’effondrer.
Avec précaution, retourner l’élément sur ses chants
avant. Déplier l’ARRIÈRE (G) et le placer sur
l’élément de façon à ce que la surface non finie soit
dirigée vers le haut.
REMARQUE : S’assurer de bien aligner les trous
qui sont situés sur le milieu de l’ARRIÈRE
au--dessus la TABLETTE (D).
POUR CLOUER L’ARRIÈRE :
1º: S’assurer que la marge tout autour des quatre
chants de l’ARRIÈRE (G) est régulière. Si besoin
est, enfoncer sur les coins opposés de l’élément
pour s’assurer que d’être “d’équerre.”
2º: Enfoncer un CLOU dans la rangée de trous le
long du chant supérieur de l’ARRIÈRE.
3º: Ensuite, enfoncer un CLOU dans la rangée de
trous le long du chant inférieur de l’ARRIÈRE.
REMARQUE : Si un CLOU n’est pas
correctement enfoncé dans l’élément, utiliser un
couteau à mastiquer ou un couteau à beurre sous
l’ARRIÈRE afin de le dégager de l’élément.
Soulever près du CLOU pour dégager l’ARRIÈRE
de la tête du CLOU. Ensuite, à l’aide de la panne
fendue du marteau, tirer le CLOU de la pièce.
Pour remonter l’ARRIÈRE, utiliser le CLOU pour
perforer un trou nouveau près du trou original.
Continuer de fixer l’ARRIÈRE (G) à l’élément à l’aide
des CLOUS.
REMARQUE : S’assurer de bien enfoncer les
CLOUS dans les trous qui sont alignés
au--dessus la TABLETTE.
REMARQUE : Des lignes de découpe perforées
ont été prévues pour accéder facilement à
l’ARRIÈRE. Découper avec précaution les
trous nécessaires.
158085 Fr
ETAPE 11
Enfiler un MANCHON EN CAOUTCHOUC (V) sur
chacune des GOUPILLES EN MÉTAL (W). Insérer
les GOUPILLES EN MÉTAL dans les trous choisis
dans les EXTRÉMITÉS. Poser les TABLETTES
RÉGLABLES (F) sur les GOUPILLES EN MÉTAL.
Prière de lire attentivement les importantes
informations concernant la sécurité qui figurent
sur la couverture arrière du
manuel d’instructions.
Ceci complète l’assemblage. Utiliser de l’encaustique
pour meubles sur toutes les surfaces finies afin de
faire ressortir la beauté et le grain du bois. Ne pas
pulvériser de l’encaustique directement sur le
meuble. Pulvériser de l’encaustique sur un chiffon et
utiliser ensuite le chiffon pour essuyer la surface.
Avertissement
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec
prudence. Une mauvaise utilisation peut être à
l’origine de risques d’accident ou peut
endommager le mobilier et les articles ménagers.
Lire attentivement le t ableau suivant.
À surveiller:
Tablettes surchargées.
En cas de chargement inadéquat l’élément peut être
lourd du haut.
Danger éventuel:
Risque de blessure.
Les bibliothèques lourdes de haut risquent de
se renverser.
Des tablettes surchargées risquent de casser.
Solution:
Ne jamais excéder les limites de poids indiquées
dans les instructions.
Pour charger les tablettes, commencer par remplir
celui du bas pour finir par celui du haut.
Placer les articules plus lourds sur les
tablettes inférieures.
À surveiller:
Déplacement inadéquat d’un mobilier qui n’est pas
conçu pour avoir des roulettes et n’en est pas équipé.
Danger éventuel:
Le mobilier risque de se renverser ou de casser en
cas de déplacement inadéquat.
Blessure physique. Le mobilier peut être très lourd.
Solution:
Décharger les tablettes en commençant par celui du
haut avant de déplacer la bibliothèque.
Ne pas pousser le mobilier, surtout sur la moquette.
Se faire aider par une autre personne pour soulever
l’élément et le mettre en place.
Avertissement (Suite)
À surveiller:
Les enfants grimpent sur les tablettes risquent de
faire renverser l’élément.
Danger éventuel:
Risque de blessures graves, voire mortelles.
Solution:
Ne pas laisser les enfants monter sur les tablettes.
Ne pas placer les articles comme jouets et bonbons
sur les tablettes supérieures. Les enfants risquent
d’essayer de grimper pour les atteindre.
À surveiller:
Il est dangereux utiliser un meuble que n’est pas
conçu pour supporter un téléviseur.
Danger éventuel:
Risque de blessures graves, voire mortelles. Les
téléviseurs peuvent être très lourds. De plus, le poids
et l’emplacement du tube image ont tendance à
rendre les téléviseurs instables et enclins à tomber
vers l’avant.
Solution:
Ce produit n’est pas destiné à supporter
un téléviseur.
158085 Fr
Anote la fecha de
comprar esta unidad y
guarde el folleto para
su referencia futura.
Si necesita ponerse
en contacto con
Sauder en cuanto a
esta unidad, refiérase
al número de lote y al
número de modelo
cuando llame a
nuestro número
gratis.
No. Lote:
Fecha
de compra:
LISTA DE PARTES LISTA DE PARTES
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con
las figuras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada
paso en español corresponde al mismo paso en inglés. Se
destacan las figuras de cada paso con una tonalidad oscura
para mostrar precisamente cual parte se debe montar a la
unidad. Compare la “Lista de Partes” abajo con la “Parts
Identification” en el folleto en inglés para familiarizarse con las
partes de ensamblaje.
NOTA
: Este folleto de instrucciones contiene información
importante
sobre la seguridad. Por favor lea y guárdelo para
referencia en el futuro.
158085
BIBLIOTECA
DESCRIPCION CANTIDADITEM DESCRIPCION CANTIDADITEM
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE
REQUERIDAS
DESTORNILLADOR PHILLIPS (CRUZ) No. 2
(PUNTA MOSTRADA EN TAMAÑO REAL)
DESTORNILLADOR CON PUNTA RECTA
MARTILLO
NO DEVUELVA SU UNIDAD A LA TIENDA
Comuníquese con nosotros primero
www.sauder.com
Para el servicio inmediata, nuestro sitio Web está
disponible las 24 horas al día,
7 días a la semana para pedir piezas de repuesto,
consejos de ensamblaje, registrar su producto y
ver los productos Sauder.
De lunes a viernes de 9 a.m. a 5:30 p.m. (hora del este)
Estados Unidos y Canadá (salvo días festivos)
Servicios del consumidor 1--800--523--3987
La mayoría de piezas de repuesto son enviadas desde
nuestra instalación en uno o dos días laborables.
A EXTREMO DERECHO 1
B EXTREMO IZQUIERDO 1.................
C PANEL SUPERIOR 1
D ESTANTE 1.............................
E FONDO 1
F ESTANTE AJUSTABLE 3.................
GDORSO 1
H MOLDURA LARGA DE EXTREMO 2.......
I MOLDURA CORTA DE EXTREMO 2
J MOLDURA DE PANEL SUPERIOR 1.......
K MOLDURA DE ESTANTE 1
L MOLDURA DE FONDO 1.................
M CORNISA 1
NFALDÓN 1..............................
O SUJETADOR TWIST--LOCKR 12
P SOPORTE ANGULAR 14..................
Q2 EXCÉNTRICO ESCONDIDO 3
R2 BIELA DE EXCÉNTRICO 3................
S TORNILLO DE PATA 2
T PATA 2.................................
U PLACA DE CONEXIÓN 4
V MANGUITO DE GOMA 12.................
W ESPIGA DE METAL 12
X TORNILLO NEGRO DE CABEZA
REDONDA DE 48 mm 3..................
Y TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA DE 48 mm 2
CC TORNILLO NEGRO DE CABEZA
REDONDA DE 28 mm 3..................
AA TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE DE 14 mm 36
BB CLAVO 41...............................
158085 Sp
PASO 2
GARANTIA LIMITADA POR 5
AÑOS
1. Los muebles de Sauder
R
están garantizados por Sauder Woodworking
Co. (Sauder) al comprador original por un período de cinco años a partir
de la fecha de compra, contra defectos en los materiales o mano de obra
en lo que se refiere a los componentes de los muebles. La palabra
“defectos” como ha sido utilizada en esta Garantía está definida como
imperfecciones las cuales impiden utilizar el producto.
2. Bajo esta Garantía, Sauder (a su opción únicamente) reparará o
reemplazará un componente defectuoso de mobiliario. Como condición
de proporcionar un reemplazo de un componente el cual ha sido
denunciado como defectuoso, Sauder podría solicitar confirmación
independiente del defecto reclamado. Las piezas de repuesto serán
garantizadas solamente por el período de tiempo que queda de la
Garantía original. Esta Garantía no cubre el costo de ensamblaje o
desmontaje, transporte, mano de obra, ni cualquier otros costos
incidentales en cuanto al retiro de una pieza defectuosa ni la instalación
de la pieza de repuesto.
3. Esta Garantía es aplicable bajo las condiciones de uso normal
solamente. Esta Garantía no se aplica a los defectos que resulten por
accidente, mal uso o abuso, daño intencional, incendio, inundación,
alteración o modificación d e l producto, negligencia, exposic ión, o uso del
producto de una manera inconsistente con su uso intencionado. Sauder
no será responsable por cualquier costo de reparar o reemplazar
cualquier artículo puesto sobre, dentro, o alrededor de cualquier
producto mobiliario de Sauder.
4. Esta Garantía es válida solamente mientras que el producto continúe
siendo propiedad del comprador original y solamente sea usado por éste.
La Garantía no puede ser transferida a propietarios o usuarios del
producto posteriores, y será inmediatamente inválida en el caso que el
producto sea revendido, transferido, alquilado a cualquier tercero o
persona distinta al comprador original.
5. NO EXISTEN NINGUNAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS SALVO LA
QUE SE CITA ARRIBA. ADEMÁS, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUSO, PERO NO LIMITADA A, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O CAPACIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO, DEBE EXTENDER MÁS ALLÁ DEL
TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA EXPRESA. Algunos estados no permiten
la limitación de la duración de una garantía implícita, por e so la
limitación arriba citada pueda no ser aplicable a usted. SAUDER NO
TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD A NINGUNA PERSONA POR
GANANCIAS PERDIDAS O POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
CONSECUENTE, INDIRECTO, EJEMPLAR O INCIDENTAL DE
CUALQUIER FORMA YA SEA SI RESULTA EN CONTRATO, AGRAVIO,
RESPONSABILIDAD DE PRODUCTO U OTRO ASPECTO. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes
mencionada podría no ser aplicable a usted. Esta Garantía le permite a
usted ciertos derechos legales, y usted también podría poseer otros
derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado. Fuera de los
EE.UU., los derechos le gales específicos pueden variar según el país d e
residencia del comprador original.
6. Para cualquier información o reclamación de Garantía, puede ponerse
en contacto con Sauder en EE.UU. al 1 --800--523--3987 o enviar un fax al
419--446--3444 o e nviar un correo electrónico al www.sauder.com
. Sauder
puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por escrito a
Sauder Woodworking Co., 502 Middle S treet, Archbold, OH 43502
EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y
una descripción detallada del defecto del producto.
PASO 1
IMPORTANTE:
El uso de un TORNILLO demasiado largo causará
daño a la unidad. Antes de comenzar el
ensamblaje, debe separar cada tipo de
TORNILLO. Cuidadosamente estudie los
diagramas de TORNILLOS abajo. Preste
cuidadosa atención al color de
cada TORNILLO.
Cada vez que se usa un tornillo, se muestra en su
tamaño real para comparación al tornillo en la mano.
Es posible que recibirá unas piezas extras. De esta
manera se asegura que tenga una cantidad
adecuada de piezas.
Para comenzar el ensamblaje, empuje un
SUJETADOR TWIST--LOCKR SAUDER (V) dentro
de los agujeros grandes del EXTREMO
DERECHO (A) y del EXTREMO IZQUIERDO (B).
Repita este paso para el ESTANTE (D) y el
FONDO (E).
NOTA: Asegúrese que los SUJETADORES
TWIST--LOCKR estén colocados como se
muestra en los diagramas ampliados. Asegúrese
que la punta esté colocada tal como se indica en
el diagrama ampliado. NO
apriete los
SUJETADORES TWIST--LOCKR por ahora.
NOTA: Si necesita remover un SUJETADOR
TWIST--LOCKR de un agujero, retire el
SUJETADOR del agujero. Tire de los bordes
delantero y posterior, lentamente moviendo el
SUJETADOR fuera del agujero.
158085 Sp
PASO 3
Utilice el destornillador para girar tres BIELAS DE
EXCÉNTRICO (R2) dentro de la MOLDURA DE
ESTANTE (K).
NOTA: Asegúrese de utilizar los agujeros
exactos indicados. Atornille las BIELAS DE
EXCÉNTRICO hasta que se queden
firmemente apretadas.
Inserte tres EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (Q2)
dentro de los agujeros grandes del ESTANTE (D).
NOTA: Asegúrese que la flecha encima de cada
EXCÉNTRICO ESCONDIDO esté mirando hacia la
dirección indicada. Siga atentamente el
diagrama ampliado.
PASO 4
Coloque el EXTREMO DERECHO (A) yel
EXTREMO IZQUIERDO (B) como se muestra.
Fije catorce SOPORTES ANGULARES (P) al
EXTREMO DERECHO (A) yalEXTREMO
IZQUIERDO (B) como se muestra. Pase un
TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE DE
14 mm atravésdecadaSOPORTE y dentro de los
agujeros perforados de los EXTREMOS.
NOTA: Asegúrese de colocar los SOPORTES
como se muestra. Asegúrese que los bordes de
los SOPORTES estén nivelados con los bordes
de los EXTREMOS. Siga los diagramas
ampliados atentamente.
158085 Sp
PASO 6
Fije el EXTREMO IZQUIERDO (B) al PANEL
SUPERIOR (C),alESTANTE (D) yalFONDO (E).
Apriete los SUJETADORES TWIST--LOCKR del
EXTREMO IZQUIERDO, del ESTANTE y
del FONDO.
Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (J) al
PANEL SUPERIOR (C) como se muestra. Pase tres
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA REDONDA DE
48 mm atravésdelaMOLDURA DE PANEL
SUPERIOR y dentro de los agujeros perforados del
PANEL SUPERIOR.
Enclave la MOLDURA DE ESTANTE (K) al
ESTANTE (D) como se muestra. Con las BIELAS
DE EXCÉNTRICO insertadas dentro de los
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS, atornille los
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS aproximadamente
media vuelta hacia la derecha con su destornillador.
NOTA: Asegúrese que las superficies estén
niveladas una a otra.
NOTA: Si las BIELAS DE EXCÉNTRICO no se
insertan completamente dentro de los agujeros,
asegúrese que las flechas en los EXCÉNTRICOS
ESCONDIDOS estén mirando hacia las BIELAS
DE EXCÉNTRICO.
PASO 5
Siga los diagramas atentamente para este paso.
Asegúrese que las partes estén colocadas como
se muestra.
Como utilizar el SUJETADOR TWIST--LOCK
R de
SAUDER (Refiérase al diagrama
ampliado.)
1. Inserte el extremo con cabilla del
SUJETADOR dentro del agujero de la
parte adjunta.
NOTA: El extremo con cabilla del SUJETADOR
debe quedarse completamente insertado en el
agujero de la parte adjunta cuando se enclava
el SUJETADOR.
2. Apriete el SUJETADOR lo más apretado
posible con un destornillador Phillips (cruz).
Puede notar una separación del material
plástico y un sonido al apretar el
SUJETADOR. Éstas son características
intencionales del diseño.
Coloque el PANEL SUPERIOR (C) como
se muestra.
NOTA: Asegúrese que el borde largo con
acabado esté mirando hacia arriba.
Fije el EXTREMO DERECHO (A) al PANEL
SUPERIOR (C). Apriete los SUJETADORES
TWIST--LOCKR del EXTREMO DERECHO.
NOTA: Asegúrese que el borde con acabado del
EXTREMO DERECHO esté mirando hacia arriba.
Fije el ESTANTE (D) yelFONDO (E) al EXTREMO
DERECHO (A). Apriete los SUJETADORES
TWIST--LOCKR del ESTANTE y del FONDO.
NOTA: Asegúrese de colocar los agujeros en la
ubicación indicada. Siga el diagrama.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sauder 158085 Assembly Instructions Manual

Type
Assembly Instructions Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages