Beninca DA96AE User guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Beninca DA96AE User guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
DA.96AE
CENTRALINA A MICROPROCESSORE
CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER
MIKROCONTROLLER-STEUERUNG
CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR
CENTRALITA A MICROPROCESADOR
L8542608
Rev. 07/02/02
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d’instructions
Libro de instrucciones
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI
A
Z
I
E
N
D
A
C
E
R
T
I
F
I
C
A
T
A
UNI
EN ISO
9001
2
Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité
EC declaration of confirmity Declaracion CE de conformidad
EG-Konformitatserklarung
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto
We hereby declare that our product
Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt
Nous déclarons par la présente que notre produit
Por la presente declaramos que nuestro producto
DA.96AE
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:
complies with the following relevant provisions:
folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:
correspond aux dispositions pertinentes suivantes:
satisface las disposiciones pertinentes siguientes:
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/
CCE, 93/68/CEE)
EMC guidelines (89/336/EEC, 93/68/EEC)
EMV-Richtlinie (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Directive EMV (89/336/CCE, 93/68/CEE) (Compatibilité
électromagnétique)
Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/
MCE, 93/68/MCE)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
EN 55022, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50082-1
Norme e specifiche tecniche nazionali applicate in
particolare:
Applied national technical standards and specifications, in
particular:
Angewendete nationale Normen und technische
Spezifikationen, insbesondere:
Normes et specifications techniques nationales qui ont été
utilisées, notamment:
Normas y especificaciones técnicas nacionales que se
utilizaron particularmente:
UNI 8612
Data/Firma
Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Low voltage guidelines (73/23/EEC, 93/68/EEC)
Tiefe Spannung Richtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG)
Directive bas voltage (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Reglamento de bajo Voltaje (73/23/MCE, 93/68/MCE)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
EN 60204-1, EN 60335-1
Data/Firma
Automatismi Benincà Srl
Via Capitello, 45
36066 Sandrigo (VI)
ITALIA
3
R22
R21
R20
R24
R23
R18
R17
R11
R12
R13
C10
C4 C3
C5
C13
C9
C6
C7
C8
Z5
Z4
Z1
Z2
Z3
2 CH.
RTX
FCA2
FCA1
P.P.
STOP
FTCC
+V
GND
26 25
ANT.
SCA
OUT
24VAC
230VAC
CHIUDE
M2
APRE COM. CHIUDE
M1
APRE
INPUT
230VAC 50Hz
COM.
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6
F6F8
F9
D3
D4
I_PP
I_STOP
I_FTC C
D5
Q1
U3
R5
R25
C12
C11
C1
D1
D2
R1
VDR2
VDR3
VDR4
F7
FUSE FUSE
F3
F4
C17
C2
U2
0
120
SW1
140
170
190
220
0
18
0
12
24
FF1
FF2
FF3
FF4
FF5
TRF1
U1
X1
POWER
U4
SW2
+
+
+
+
C15
R7 R9
C16
R8
D7
D6
R14
R15
R16
R19
R10
C14
R6
R2
R4
R3
J1
RTX
DA.96AE
v1.0
TL TCA TRAC
SELECT
1
5 4 3
F2
F5
VDR1
VDR5VDR7VDR6VDR8
0.5A
1A
3A
6.3A
F1
FUSEFUSE
N F
2 1
COMUNE
RL1
APRE1
RL3
CHIUDE1
RL5
APRE2
RL4
CHIUDE2
RL6
SCA
RL8
MIN.
MOTOR POWER
MAX.
6
DA.96AE Control unit with microcontroller
The ”DA.96AE” control unit with microcontroller is suitable for 2 motors with up to 750W total power.
Installation instructions.
a) The electrical installation and functioning logic must comply with current standards.
b) Keep the power cables (for the motor and power supply) away from the control cables (buttons,
photocells, radio). To avoid interference use two separate sheaths (see EN 60204-1 15.1.3).
c) Check all the connections again before supplying voltage.
d) Check that the Dip-Switch settings are as required.
e) When voltage is supplied, the ”POWER” led should light up. If this is not the case, check the state
of the fuses and whether 230VAC 50 Hz power is present between terminals 1 and 2 (INPUT 230VAC
- respect phase/neutral wire position).
f) The N.C. inputs not used must be connected to the common ”+V”.
Input/Output functions
(1,2) INPUT 230VAC= Control unit 230VAC 50 Hz power supply (respect phase/neutral wire position).
(3,4,5) COM/APRE/CHIUDE M1= Connection to the corresponding 230VAC 50 Hz motor terminals
(delayed in closing) (the earth wire (green/yellow) must be connected).
(6,7,8) COM/APRE/CHIUDE M2= Connection to the corresponding 230VAC 50 Hz motor terminals
(delayed in opening) (the earth wire (green/yellow) must be connected).
(9,10) LAMP230= Connection to the 230VAC blinker.
(11,12) OUT 24VAC= 24VAC auxiliary power supply output (1A max.).
(13,14) Spare.
(15,16) SCA= 24VDC ”Gate open warning light” contact (250mA).
Function for the ”Gate open warning light” contact.
If the gate is closed, the warning light is turned off.
If the gate is opening, the warning light flashes slow (about 1Hz).
If the gate is closing, the warning light flashes fast (about 2Hz).
If the gate is open, or the race is interrupted manually (PP - STOP), the warning light remains turned
on.
N.B.: The led is driven by a relay, thus the commutation can be normally heard during the normal
function of the control board.
(17) +V= Common connection to all the control inputs.
(18) FTCC= Closing photocell receiver input (n.c. contact).
(19) STOP= STOP button input (n.c. contact).
(20) P.P.= STEP-by-STEP button input (n.o. contact).
While the STEP-by-STEP button is pressed (closed contact), the automatic closure is inhibited.
(21) FCA1= Limit switch input - M1 motor opening (n.c. contact).
(22) FCA2= Limit switch input - M2 motor opening (n.c. contact) - opening delay.
(23,24) ANT.= Input of radio board antenna
(25,26) RX 2CH.= Radio board 2nd channel contact (n.o. contact).
7
Dip-switch functions
N.B.: Every change of functions have to be done without electricity.
DSW1= This selects the type of functioning of the P.P. button and Remote control.
Off= ”OPEN” - ”STOP” - ”CLOSE” functioning
On= ”OPEN” - ”CLOSE” - ”OPEN” functioning.
DSW2= This enables or disables the pre-blinking function (4 sec.).
Off= Pre-blinking disabled.
On= Pre-blinking enabled.
DSW3= With this Dip-Switch the electric lock (1.5 sec) + recoil is enabled or inhibited.
Off= Electric lock + recoil are inhibited
On= Electric lock + recoil are enabled
DSW4= It selects the type of intervention of the “Photocell FTCC” input in the opening phase.
Off= No intervention
On= Temporary stop
DSW5= This enables or disables the automatic re-closing with the time set using the ”TCA TRIMMER”
Off= Automatic re-closing enabled.
On= Automatic re-closing disabled.
DSW6= It enables or inhibits the multiple-user function for blocks of flats of the “P.P. push-button” and
the Remote control.
Off= Multiple-user function inhibited
On= Multiple-user function enabled
Trimmer functions
TCA= This allows the automatic re-closing time to be adjusted when this is enabled by positioning the
DSW5 Dip-switch on OFF.
Adjustment can be from a minimum of 7 to a maximum of 160 seconds.
The minimum time is obtained by rotating the trimmer completely clockwise.
TL= This allows the working time of the automation to be adjusted. The software protection will inter-
vene after this time has elapsed.
Adjustment can be from a minimum of 6 to a maximum of 90 seconds.
The minimum time is obtained by rotating the trimmer completely clockwise.
TRAC= This allows the gate leaf closing delay to be adjusted.
Adjustment can be from a minimum of 1 to a maximum of 15 seconds.
The minimum time is obtained by rotating the trimmer completely clockwise.
AUTOMATISMI BENINCÀ Srl - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728
/