KBL Tower space 2000 Operating instructions

Category
Solariums
Type
Operating instructions
BRUKSANVISNING
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
Version: BA_space2000_NO_H
Date: 03/2018
Control / Software version: KBL-7 / 01.53
Item no: 0100036021
Device name [tech.]: T3/50 - 180 u
Copyright and Trademark
© Copyright 2018 KBL AG
This documentation only covers products manufactured by KBL AG. It must not be duplicated, photocopied,
translated or stored without prior special consent by KBL AG. Duplication on electronic media or in a machine-
readable form, either in whole or in part, is also prohibited.
is a registered trademark of KBL AG.
DISCLAIMER
All information given in this document correspond to the status quo at the date of publication but may be subject
to changes. Therefore, we do not accept any liability for, nor do we guarantee the accuracy and/or completeness
of the information.
EXPORT
Technical equipment and versions of the devices are in accordance with the legal prescriptions of the respective
country of destination. Export to the USA and Canada of the KBL products, listed in this guide, or operation of
the systems in these countries, are not permitted. KBL does not accept any manufacturers liability in case this
direction is not adhered to. It is expressly pointed out that any violation of the export/operation prohibition will
involve substantial risks of liability for the exporter and/or operator.
For instruction updates, please refer to http://www.kbl-support.de.
KBL AG
Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Germany
Telephone +49(0)2689.9426-0 · Fax +49(0)2689.9426-66
www.megaSun.de
Bruksanvisning | megaSun space 2000
4
Innhold
Generell informasjon ............................................. 5
Om disse instruksjonene ......................................... 5
Safety signs ............................................................. 5
Signal words ............................................................ 5
Transport med gaffeltruck ....................................... 6
Andre transportmetoder .......................................... 6
Avhending av gamle solsenger ............................... 6
Service ..................................................................... 6
Oppdatering av systemprogramvaren ..................... 6
Sikkerhetsinstrukser ............................................. 7
Riktig bruk ............................................................... 7
Foreseeable misuse ................................................ 7
Brukers plikter ......................................................... 8
Generelle sikkerhetsinstrukser ................................ 8
Timer-drift ................................................................ 8
Spesielle safety advice ............................................ 8
Solingstider ............................................................. 8
Description of the tanning device ........................ 9
Standards ................................................................ 9
Views ....................................................................... 9
Connections - Audio ........................................... 10
Connecting an external audio source ................... 10
Level adjustment studio music ............................. 10
Operation using different audio sources ............... 10
Bluetooth connection ............................................ 11
Oppstart ............................................................... 13
Bruksfunksjoner .................................................... 13
Solingsveiledning ................................................ 14
Instructions for the user ........................................ 14
Solingstider ........................................................... 15
Solingsdrift ........................................................... 16
Start solingen ........................................................ 16
Betjening under solingen ....................................... 16
Basisfunksjoner ..................................................... 18
Variabel betjeningsdel ........................................... 18
Standby mode / service mode ........................... 20
Layout of the interior control panel numbers ........ 20
Switching the decorative lighting on and off ......... 20
aquaCool spraying test ......................................... 20
Invoking the service menu ..................................... 20
Service menu - Basics .......................................... 21
Service menu - Overview ...............................23
Service codes ........................................................ 24
Service menu - options ......................................... 24
Set decorative lighting ........................................... 36
Vedlikehold og rengjøring ................................... 37
Instruksjon for rengjøring og vedlikehold .............. 37
Vedlikeholdsintervaller ........................................... 38
Tools and aids ....................................................... 38
Acrylic panes ......................................................... 38
Tubes ..................................................................... 39
Interior unit lighting ................................................ 40
Recording to an SD card ....................................... 41
Aroma and aquaCool media .................................. 42
aquaCool nozzles .................................................. 43
System messages ............................................... 44
Tekniske data ...................................................... 46
Tegning visninger ................................................... 47
Merking på apparatet .......................................... 48
Rørbetegnelse ...................................................... 48
Typeskilt ................................................................. 48
Bruksanvisning | megaSun space 2000 5
Om disse instruksjonene
Denne brukerhåndboken skal brukes av
driftspersonell,
brukere,
serviceteknikere.
Alle som skal bruke dette solariet må ha les og forstått
disse opplysningene.
Denne håndboken beskriver enheter som er utstyrt
med alle funksjoner.
Oppbevar denne håndboken slik at du har enkel tilgang
til den.
Safety signs
This symbol indicates that general haz-
ards exist for the human health.
This symbol indicates that due to elec-
trical tensions hazards exist to the
human health.
This symbol indicates that due to UV
radiation hazards exist to the human
health.
This symbol indicates that due to fall-
ing loads hazards exist to the human
health.
This symbol indicates the danger of
pinching.
When closing and opening panels and
covers, you can pinch your hands.
This symbol indicates the danger of
burns from hot lamps and housing parts.
If the tanning device was operated
before being switched off and opened,
lamps and housing parts may be hot.
This symbol indicates that damages
may occur at the tanning device, at the
material or at the environment.
IMPORTANT INFORMATION
This symbol does not identify safety
notices, but states information for a bet-
ter understanding.
Signal words
DANGER
Death or serious injury is imminent.
WARNING
Death or serious injury is possible.
CAUTION
Moderate or minor injury is possible.
Generell informasjon
Transport med gaffeltruck
WARNING
Overturning load
Danger of being crushed by heavy parts
of the equipment.
Keep the safety distance to the trans-
port machine.
Do not walk under the load.
Wear safety shoes.
The tanning device may be damaged
when using short forks.
Only use long forks.
Enheten er plassert på en palle.
Sett gaflene forsiktig inn i åpningene til pallen.
Løft opp lasten noen centimeter.
Transporter lasten forsiktig til det stedet den skal
monteres.
Andre transportmetoder
Hvis du ikke kan bruke en gaffeltruck til å
transportere det, må boksen pakkes ut og delen inni
må transporteres hver for seg til monteringsstedet.
Til dette kan du for eksempel bruke en løftearm.
Avhengig av hvor tunge komponentene er, kan det
være nødvendig å være flere personer for å løfte dem.
Avhending av gamle solsenger
Dette apparatet består av komponenter
som ikke må kastes i husholdningsavfallet!
Gamle solsenger skal avhendes på en
miljøvennlig måte når de ikke lenger er i bruk. Metaller
og plast kan leveres inn til resirkulering. Elektriske
og elektroniske komponenter må avhendes som
elektroavfall. Lysrør leveres som problemavfall på
nærmeste miljøstasjon.
På denne måten bidrar du til å unngå skadelige
innvirkninger på miljøet og menneskers helse grunnet
feil avfallshåndtering.
Dermed yter du et viktig bidrag til resirkulering og
andre former for gjenbruk av brukte elektriske og
elektroniske apparater. Informasjon om miljøvennlig
avfallshåndtering får du hos renovasjonsetaten eller
teknisk etat i kommunen din.
CAUTION
Risk of mercury toxicity
Risk of mercury toxicity after a lamp
breakage.
Ventilate the room / environment at least
15 minutes before disposing the lamp
fragments.
Service
Hvis du har spørsmål om service, må du ta kontakt
med forhandleren din.
Oppdatering av
systemprogramvaren
Fare for ødeleggelse.
Ved spenningsfall under oppdateringen kan
elektroniske komponenter bli skadet.
Forsikre deg om at apparatet ikke kobles fra
nettspenningen mens oppdateringen pågår.
For å gjennomføre oppdateringen bruker du ”USB-
Connect”-programvaren som tilbys av KBL for ned-
lasting. Detaljert informasjon om forløpet får du ved å
trykke på Hjelp-knappen i hovedmenyen.
Bruksanvisning | megaSun space 2000
6
Bruksanvisning | megaSun space 2000 7
Sikkerhetsinstrukser
I dette kapitlet finner du et sammendrag av generelle
instruksjoner angående sikkerhet og behandling av
apparatet. Spesielle sikkerhetsinstrukser finner du i
de enkelte kapitler i bruksanvisningen.
Riktig bruk
Apparatet brukes til soling av enkeltpersoner som
ikke har helsemessige problemer som gjør at de ikke
kan sole seg.
Følgende personer må ikke bruke apparatet:
Personer under 18 år.
Personer med pacemaker.
Personer som lider av eller har lidd av hudkreft, el-
ler personer som er disponert for dette eller de som
er nære slektninger av personer som lider av eller
har lidd av ondartet melanom (svart hudkreft).
Personer som bruker fotosensitive medisiner.
Personer som behandles av lege for forhold som er
tilknyttet fotosensitivitet.
Personer som lider av akutt solbrenthet.
Personer som er disponible for fregner.
Personer med hudområder med unormal farge og/
eller med mer enn fem unormale føflekker med en
diameter på 5 mm eller mer og personer med mer
enn 16 føflekker med en diameter som er større
enn eller lik 2 mm. Hvis du er i tvil, må du ta kontakt
med en lege!
Personer som har vært alvorlig solbrente som barn.
Personer med naturlig rød hårfarge.
Personer som ikke blir brune eller som ikke blir
brune uten at de blir solbrente.
Personer som er utsatt for å bli solbrente.
Lukk døren og still deg midt i kabinen, slik at kroppen
befinner seg i lik avstand fra lampene rundt.
Foreseeable misuse
Videre er apparatet ikke beregnet for bruk av per-
soner med redusert fysisk, sensorisk eller mentale
ferdigheter i tillegg til manglende erfaring og/eller
utilstrekkelige kjennskaper.
Under drift må ingen andre personer være innenfor
strålingsradiusen til enheten.
Barn må holdes under oppsyn for å garantere at de
ikke leker med apparatet.
The irradiation of animals, especially reptiles.
Any type of use that differs from the provisions
under the chapter
Intended use
is considered mis-
use.
Bruksanvisning | megaSun space 2000
8
Brukers plikter
Firmaet KBL er ikke ansvarlig for skader som måtte
oppstå på grunn av feilaktig bruk eller ignorering av
denne bruksanvisningen.
Bare originaldeler må brukes ved utbytting!
Du må bare bytte ut rør og høytrykkslamper med de
som er beskrevet på enheten. Hvis ikke blir bruksgod-
kjennelsen og garantien ugyldig!
Generelle sikkerhetsinstrukser
Ta hensyn til instruksene i denne bruksanvisningen.
Ta i tillegg hensyn til alle gyldige lover, andre regler
og foreskrifter som gjelder i det landet apparatet
brukes.
The tanning device may only be installed and set
up by trained and authorised personnel having
received safety-related instruction.
Det må ikke foretas egenhendige forandringer eller
ombygging på apparatet.
Alle advarsel- og sikkerhetsinstrukser på apparatet
må tas hensyn til.
Sikkerhetsutstyr og sikkerhetsinstrukser må ikke
fjernes eller settes ut av kraft.
Apparatet må bare brukes når det er helt i orden.
Bruk aldri apparatet med demontert utvendig
forkledning eller avmonterte akrylplater!
Apparatet må styres ved hjelp av en tidsangiver
som tilsvarer genelle gyldige normer.
Det er absolutt nødvendig å ta hensyn til service
intervallene som er oppgitt i vedlikeholdsplanen.
Timer-drift
Apparatet må drives via en ekstern timer gjorde
oppfyller kravene i EN 60335-2-27, cl. 22105.I
tilfelle den eksterne timer kobles ut, slås apparatet
automatisk av via en intern timer etter 33 minutter.
Spesielle safety advice
Skiltet som er avbildet nedenfor er vedlagt og må
monteres på veggen i nærheten av maskinen:












Man må kun bruke originale reservedeler, spesielt
rør og brennere, ellers forfaller driftstillatelsen
og garantien! På hvert apparat befinner det seg
et klistremerke med en oversikt over rørene og
brennerne se også kapittelet „Merking på apparatet“.
Solingstider
Det er absolutt nødvendig å overholde solingstidene.
Bruksanvisning | megaSun space 2000 9
Standards
This tanning device complies with the following
standards in their respectively applicable version:
EN 60335-2-27
EMC 2014/30/EU
Low Voltage Directive 2014/35/EU
Views
FRONT SIDE OF THE TOWER, DOOR OPENED
1 Door
2 Top crown
3 Facing of unit lighting at top crown
4 Grab handle, left-hand side
5 Display
6 Rear wall
7 Lateral part, right-hand side
8 Floor plate
9 Lateral part, left-hand side
10 Door handle
FRONT AND TOP PART OF THE TOWER, DOOR
CLOSED
1Door
2 Overhead ventilation opening
3 Fan casing
4 Exhaust opening
SIDE VIEW, DOOR OPENED
1 Door handle, inside
2 Top crown
3 Fan casing
4 Rear wall
5 Supply connections
Description of the tanning device
Bruksanvisning | megaSun space 2000
10
For information on further tanning
device connections, refer to your
ASSEMBLY INSTRUCTION in the sec-
tion “Connections & Initial operation”.
Connecting an external audio source
The cinch marked in the illustration is connected to
the external audio source where the line-out of the
sound player or the headphone/loudspeaker jack are
available for connection.
Level adjustment studio music
The voice / audio system components are installed in
the back part of the tower. The potentiometer which
serves to adjust the external audio signal level is
accessible through a maintenance hatch on the left
hand side of the tower. To avoid overdrive, select
the level adjustment accordingly. The level setting
depends on the strength of the external signal and
should be carried out by a service engineer.
Operation using different
audio sources
The tanning device can be operated using the
following audio sources:
An internal audio source
Various external audio sources
All available audio sources
The audio source can be changed via the control
panel.
INTERNAL MP3 PLAYER
When using the internal MP3 player, you can either
play the music tracks that are originally supplied on
the SD card, or you can record your own tracks to
the SD card.
Connections - Audio
EXTERNAL AUDIO SOURCES - LINE IN
As an external audio source, you can connect
devices ranging from the standard-line level to low
loudspeaker levels. These sources comprise:
Studio music
External players such as MP3 players, mobile
phones (cell phones), I-pods, etc.
EXTERNAL 100 V AUDIO SIGNAL ON STUDIO
CHANNEL (OPTIONAL FEATURE)
If you decide for a connection to a 100 V audio
system, you will need a transformer (KBL no.: 9100
0170 00) for the transmission of the audio signal. This
connection must be made by trained service staff.
EXTERNAL PLAYERS WITHOUT BLUETOOTH
A line connection has been integrated into in the head
area near the Interior control panel so that the user can
connect his or her own player such as an MP3 player, an
iPod, etc. Use a standard 3.5mm jack cable (included
if the music option has been ordered). Connect the jack
plug to the earphone jack of your player. Then select
”MP3 ext.” as the audio source from the control
panel of the tanning device before you start play-
ing your own tracks from the player. For devices
with bluetooth playback starts automatically. The
tracks can only be selected via the user’s own
player. The volume can be controlled via the control
panel of the tanning device and also via the correspond-
ing operating elements provided by the user’s player.
Bluetooth connection
To connect an external player (smartphone etc.) wire-
lessly to the solarium an optional bluetooth interface
is available.
CONNECT EXTERNAL PLAYER
A bluetooth connection can be established in standby
and during tanning mode.
Make sure that you are within the recep-
tion area (about 2 meters).
Make sure that your player is configured
to search for other bluetooth devices.
Should this not be the case, enable blue-
tooth manually. To do so, please read the
instructions for your appliance.
Depending on your settings the search will be
performed automatically or manually. All available
bluetooth devices within reach will be listed after
a short time.
Among the available tanning devices choose
“megaSun”. In the service menu, a trailing num-
ber (01, 02, 03, ...) can be added to tanning device
name.
If necessary confirm the shown code and connect
again. Not every smart phone asks for a code.
megaSun 01
megaSun 01
Bruksanvisning | megaSun space 2000 11
A two-time beep indicates that your player is con-
nected to the tanning device.
megaSun 01
megaSun 01
Set your player to a medium volume level and
start the music.
Adjust the volume level on your player.
During the tanning session, the volume control has
to be done at the tanning device.
DISCONNECT EXTERNAL PLAYER
An existing connection is disconnected automati-
cally after tanning.
The connection is automatically disconnected if the
tanning session is not started within 6 minutes.
COMPATIBILITY OF BLUETOOTH DEVICES
KBL AG attaches great importance to hardware com-
patibility. Due to the large number of manufacturers,
KBL can not guarantee a 100 % compatibility. In rare
cases, it may happen that a bluetooth connection
can not be established.
CORRECTIVE ACTION
Each unit offers a list of paired bluetooth devices.
Delete the older entries in this list which have a pro-
file that overlaps with the ones for which you want to
pair your player.
Start the bluetooth device detection again.
Bruksanvisning | megaSun space 2000
12
Bruksanvisning | megaSun space 2000 13
Oppstart
Før du skrur på første gang:
Fest det medfølgende advarselsskiltet eller et
med følgende ordlyd på veggen i nærheten av
solenheten:
Advarsel
UV-stråling kan føre til skader på øyne og
hud, i tillegg til at det kan føre til aldring
av huden og muligens hudkreft. Spør de
ansatte hvis du vil ha flere opplysninger.
Bruk beskyttelsesbriller.
Visse medisiner eller kosmetikk kan føre til
at huden blir mer følsom overfor UV-stråling.
Hvis du er i tvil, må du spørre en lege.
Finn ut hvilke innstillinger enheten har i
bruksmenyen.
Pass på at lysrørene monteres riktig. Teksten på
rørene må være synlig, da det ellers ikke kan opp-
nås en virkning.
Oppbevar denne brukerhåndboken på et sted hvor
det er enkelt å finne den.
Bruksfunksjoner
De tre forskjellige bruksfunksjonene er beskrevet
nedenfor:
STANDBYMODUS
Enheten er uvirksom, mao. den er tilkoblet
strøm, men brukes for øyeblikket ikke. Rørene og
bruningslampene er avslått. Fra standbymodus, kan
du gå til bruningsmodus eller servicemodus.
BRUNINGSMODUS
Rørene og bruningslampene er skrudd på og soling
er i gang. Når enheten er i bruningsmodus, kan
innstillingene for den aktive solingen endres via
kontrollpanelet.
SERVICEMODUS
I servicemodus er enheten konfigurert for bruningsmo-
dus. Du kan se forskjellige verdier og utføre testfunk-
sjoner.
VIFTELENGDE
Etter at solingen er ferdig, kjører viften i tre minutter for
å kjøle ned solsystemet. Effekten til viften reduseres
automatisk etter hvert som rørene blir avkjølt.
Bruksanvisning | megaSun space 2000
14
Solingsveiledning
Vanligvis får hud som blir normalt brun, en jevn
brunfarge etter tre til fem solintervaller. Solingen bør
gjennomføres annen hver dag. For å opprettholde
oppnådd brunfarge, holder det å sole seg én til to
ganger i uken.
Instructions for the user
Ta hensyn til følgende instrukser under soling:
IKKE BRUK SOLKREM MED SOLFAKTOR
Solkrem med solfaktor er ikke egnet for bruk i
solarium. Huden må være grundig renset og tørr før
soling. For optimal pleie etter solingen anbefaler vi
vår pleieserie.
GENERELT
Kun personer som beskrives under kapitlet
angående riktig bruk, får bruke solariet.
Du må aldri overskride din personlige minimumsdose
med erytema (MED). Følg opplysningene i
solingstabellen og de solingstidene som står der.
Hvis huden blir rød (erytema) etter at du har solt
deg, må du la være å sole deg i en periode. Etter
en uke kan solingen gjenopptas iht. begynnelsen
på solingstabellen.
Hvis det oppstår uventede reaksjoner (som f.eks.
kløing) innen 48 timer etter at du har solt deg for
første gang, bør du ta kontakt med en lege før du
soler deg igjen.
Når du har fått ønsket brunfarge, er det bare
mulig å bli brunere ved å overskride anbefalt
solmengde. Dette må du unngå.
UV-stråling fra solen eller UV-enheter kan føre
til uopprettelig skade på hud eller øyne. Disse
biologiske reaksjonene avhenger av typen og
mengden stråling, i tillegg til hvor følsom huden til
hver enkelt er.
Hvis personen er svært sensitiv for eller allergisk mot
UB-stråling, må en lege konsulteres før solingen.
Ved omfattende eksponering for stråling, kan
huden bli solbrent. Overdreven eksponering for
UV-stråling fra sollys eller UV-apparater kan føre til
tidlig aldring av huden og høyere risiko for hudkreft.
Et ubeskyttet øye kan få skader i overflaten og i
visse tilfeller, f.eks. etter en kataraktoperasjon,
kan overdreven stråling skade netthinnen. Etter
gjentatte økter kan det oppstå katarr.
Ta kontakt med lege hvis oppstår vedvarende
hevelser eller sår på huden eller hvis pigmenterte
føflekker endrer seg i utseende.
VED ALLE SOLØKTER
Du må alltid bruke beskyttelsesbriller. Kontaktlinser
og solbriller kan ikke erstatte beskyttelsesbrillene!
Du må fjerne sminke før du soler deg og du må
ikke bruke solkrem eller andre produkter som øker
effekten av solingen.
La det gå minst 48 timer mellom hver økt.
Etter at du har solt deg på et solstudio, må du ikke
være i solen utendørs resten av dagen.
Beskytt følsomme områder som arr, tatoveringer
og kjønnsorganer mot stråling.
Bruksanvisning | megaSun space 2000 15
Solingstider
I tabellene nedenfor kan du se hvilke solingstider som gjelder for deg avhengig av hudtypen din. Nøyaktig
definisjon på hudtyper finner du i den medfølgende hudtypetabellen. Dersom du ikke tar sol i fire uker, må
du starte på første soling igjen. Avstanden mellom to solinger må være minst 48 timer. Tidene som er angitt i
tabellene gjelder bare for apparater som vedlikeholdes i oppførte intervaller i henhold til kapitlet ”Vedlikehold”
(rørutstyr, se tabellen ”Tekniske data”).
EU SOLINGSPLAN - iht. UV-type III og 0,3 W/m2 iht. EN 60335-2-27
Hudtyper
I II III IV V VI
1. Soling 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min
2. Soling 6 min 7 min 7 min 8 min 10 min 11 min
3. Soling 7 min 7 min 9 min 10 min 14 min 17 min
4. Soling 7 min 8 min 10 min 12 min 19 min 22 min
5. Soling 8 min 9 min 12 min 14 min 23 min 28 min
6. Soling 9 min 10 min 13 min 16 min 27 min 33 min
7. Soling 9 min 11 min 15 min 19 min 32 min 33 min
8. Soling 10 min 12 min 16 min 21 min 33 min 33 min
9. Soling 10 min 13 min 18 min 23 min 33 min 33 min
10. Soling 11 min 14 min 19 min 25 min 33 min 33 min
Maks antall solinger per år
Tower Space 2000 92 73 53 41 31 31
Bruksanvisning | megaSun space 2000
16
WARNING
Overdosert UV-stråling
Ved ukontrollert lang soling kan det oppstå
alvorlige hud- og øyenskader.
Solariet må aldri benyttes med defekt
koblingsur.
Hold deg til de tider som er oppgitt i
solings-tabellen.
Følgende forklaringer og funksjoner henviser til et
solarium med fullt utstyr.
Start solingen
Under solingen må døren være lukket, for å sikre at
ventilasjonen fungerer som den skal.
Lukk døren og still deg midt i kabinen, slik at krop-
pen befinner seg i lik avstand fra lampene rundt.
Ta på beskyttelsesbrille.
Solingsdriften starter automatisk etter at den fast-
lagte oppvarmingstiden i timeren er utgått. Under
oppvarmingstiden kan solingen startes øyeblikke-
lig manuelt med START-tasten.
Betjening under solingen
Under solingen har du mulighet av å styre solariets
funksjoner på det Kontrollpanelet. Her har du spesielt
god adgang til basis-funksjonene.
Det er mulig å betjene de tastbare gropene med
lukkede øyne.
HENVISNING:
20 sekunder etter siste innlesing kobles displayet
tilbake til indikasjon av solingstiden.
En info-linje nederst på displayet gir informasjon om
de features som er valgt akkurat nå.
Solingsdrift
STOPP-TAST
Stopper solingen, hvis
den trykkes i minimum 2
sekunder.
DISPLAY
Indikasjon av meny-punkt
og funksjoner.
Indikasjon av solingstid.
Infolinje
PILTASTER
Her kan du velge
underordnede funks-
joner.
START-TAST
Starter solingen under oppvarmingstiden
også etter avbrudd med STOPP-tasten,
såfremt inngitt solingstid ikke er utgått.
Posisjon
tastgrop
+/- TASTER
Styring av funksjoner.
Bruksanvisning | megaSun space 2000 17
Under solingen må du ha rask adgang til basisfunksjonene, slik som inn-
stilling av lydstyrke, kroppsventilasjon og aquaCool.
Også funksjoner som sjelden er i bruk skal kunne endres.
Det er tatt hensyn til dette på betjeningsfeltet. Du har
direkte tilgang til funksjoner du ofte trenger (via basisfunksjonene);
etter rotasjonsprinsippet tilgang til underordnede funksjoner (variabel be-
tjeningsdel).
For å kunne foreta forandringer, kan du bruke den variable
betjeningsdelen. Ved å trykke på en av pil-tastene
, over eller under skifteindikatoren , indikeres alle
tilgjengelige funksjoner i rotasjonsprinsipp.
Disse kan du koble inn- eller ut, og såfremt mulig, kan du
forandre på innstillingene.
På en enhet med komplettutstyr finner du følgende funksjonsfelt
Aroma megaVoice MP3-intern Studio MP3-extern
VARIABEL BETJENINGSDEL
BASISFUNKSJONER
De basisfunksjonene som vises her
gjelder for en komplett utstyrt enhet.
Skulle du ha valgt en enklere utstyr-
svariant, får du i stedet for basisfunk-
sjoner automatisk opp funksjoner fra
det variable betjeningsfeltet.
Forutsetning:
Disse funksjonene må være
tilgjengelige og må være
aktivert i service-menyen!
Bruksanvisning | megaSun space 2000
18
Basisfunksjoner
maks./
min/av
aquaCool
Det går ikke an å stoppe en forstøvningsprosess
som er på gang. Går aquaCool-lageret snart tomt,
indikeres dette med respektiv melding på display i
standby-modus. Fra første melding indikeres, rek-
ker AquaCool-tanken for ca. 2,5 driftstimer.
Er aquaCool-lageret tomt, deaktiveres aquaCool
automatisk og 0%-symbolet kommer til syne.
Straks en full beholder er tilkoblet, aktiveres aqua-
Cool automatisk.
Lydstyrke
maks./
min/av
Kroppsvifte
Ventilasjonen styres
automatisk av ACS.
Så snart du berører
en av ventilasjons-
knappene, avbrytes
det automatiske sys-
temet.
Trykk 2 sek.
Aroma megaVoice
aquaCool / Aroma
manual control
Alternative to automatic operation
aquaCool and Aroma can also be started
manually.
Service menu settings:
With activated aquaCool the point
Aqua/
cycle time
must be set to “manual”.
With deactivated aquaCool the point
Aro-
ma/cycle time
must be set to “manual”.
By pressing the aquaCool- or Aroma plus
button, a spray cycle can be triggered.
Variabel betjeningsdel
Bruksanvisning | megaSun space 2000 19
Variabel betjeningsdel (musikkfunksjoner)
Studio
MP3 intern
Musikken til solariets interne MP3-Player avspilles.
Hvilken melodi som spilles først, bestemmes av en
tilfeldighetsgenerator.
Er MP3 int. aktivert, kan du skifte mellom de
forskjellige låtene med pluss- og minus-tasten.
Studio-musikken gjengis via denne funksjonen. Er
studio aktivert, kan du skifte mellom de forskjellige
kanalene med pluss- og minus-tasten.
Forutsetning er at det finnes mer enn en studio-kanal.
MP3 ekstern (AUX)
A line connection has been integrated into in the
head area near the interior display.
Her kan du koble til hodetelefonen fra ditt eget musikk-
apparat til solariet. Valg av musikktittel gjennomføres
på de respektive betjeningselementene til det ekterne
spillingsapparatet.
With the “MP3 external” control element you
have also access to a bluetooth connected player.
Kanal
Kanal
SKJEMA: AKTIVERE MUSIKKFUNKSJONENE
V
E
L
G
AKTIVER
MUSIKKFUNKSJONER
Du kan velge mellom maks. Tre musikk-
kilder som må aktiveres ved skifte!
Aktiveringen skjer via tasten eller
(unntatt USB-audio).
For å kunne se hvilken musikk-kilde som er
aktivert, er alle musikk-funksjoner som ikke
er aktiverte merket med „OFF“ på display.
Tittel
Tittel
Bruksanvisning | megaSun space 2000
20
Standby mode / service mode
While the tanning device is in standby mode, you can
switch the decorative lighting of the tanning device
on and off and trigger an aquaCool spraying test (1
spraying cycle).
When the tanning device is in service mode, you can
make the presettings for operation in tanning mode,
and you can have values concerning the operation of
the tanning device displayed.
Layout of the interior control
panel numbers
The buttons of the interior control panel are allocated
double functions. In addition to the standard
operating elements, they stand for numbers that,
in standby mode, provide access to standby and
service functions. Simply enter the corresponding
sequence of numbers on the interior control panel.
123 4 5
0
98
7
6
Switching the decorative
lighting on and off
5 0 5
NOTE
The connection times of the decorative lighting can
be set in the service menu individually for each day
of the week.
There are two independent connection periods (A
and B) available for each day of the week.
aquaCool spraying test
4 9 4
Invoking the service menu
CALL SERVICE MENU - START WINDOW
1 6 1
SERVICE MENU - START WINDOW
SERVICEMENU
Enter Servicemenu CODE
> CODE:
In standby mode, the service level is accessed by
entering the factory CODE 1 „00000“, the supplied
CODE 2 or individually defined CODES.
No incoming signal from the coin-box system.
NOTE
Do not let too much time pass between the individual
keystrokes when entering a sequence of numbers!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KBL Tower space 2000 Operating instructions

Category
Solariums
Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages