Duerkopp Adler 275 User manual

Type
User manual
275-142042
Zusatzanleitung/
Additional Instructions
Mehrweitensteuerung/
Fullness Control
Alle Rechte vorbehalten.
Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt. Jede, auch auszugsweise Wiederverwendung
dieser Inhalte ist ohne vorheriges schriftliches Einverständnis der Dürkopp Adler AG verboten.
All rights reserved.
Property of Dürkopp Adler AG and copyrighted. Reproduction or publication of the content in any manner, even
in extracts, without prior written permission of Dürkopp Adler AG, is prohibited.
Copyright ©
Dürkopp Adler AG - 1999.
Vorwort
Diese Anleitung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre
bestimmungsmäßigen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher,
sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben. Ihre Beachtung hilft,
Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu
vermindern und die Zuverlässigkeit und die Lebensdauer der Maschine
zu erhöhen.
Die Betriebsanleitung ist geeignet, Anweisungen aufgrund bestehender
nationaler Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu
ergänzen.
Die Betriebsanleitung muß ständig am Einsatzort der Maschine/Anlage
verfügbar sein.
Die Betriebsanleitung ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden,
die beauftragt ist, an der Maschine/Anlage zu arbeiten. Darunter ist zu
verstehen:
Bedienung, einschließlich Rüsten, Störungsbehebung im
Arbeitsablauf, Beseitigung von Produktionsabfällen, Pflege,
Instandhaltung (Wartung, Inspektion, Instandsetzung) und/oder
Transport
Der Bediener hat mit dafür zu sorgen, daß nur autorisierte Personen an
der Maschine arbeiten.
Der Bediener ist verpflichtet, die Maschine mindestens einmal pro
Schicht auf äußerlich erkennbare Schäden und Mängel zu prüfen,
eingetretene Veränderungen (einschließlich des Betriebsverhaltens),
die die Sicherheit beeinträchtigen, sofort zu melden.
Das verwendende Unternehmen hat dafür zu sorgen, daß die Maschine
immer nur in einwandfreiem Zustand betrieben wird.
Es dürfen grundsätzlich keine Sicherheitseinrichtungen demontiert oder
außer Betrieb gesetzt werden.
Ist die Demontage von Sicherheitseinrichtungen beim Rüsten,
Reparieren oder Warten erforderlich, hat unmittelbar nach Abschluß
der Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Remontage der
Sicherheitseinrichtungen zu erfolgen.
Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine/Anlage
beachten! Die gelb/schwarz gestreiften Flächen sind Kennzeichnungen
ständiger Gefahrenstellen, z. B. mit Quetsch-, Schneid-, Scher- oder
Stoßgefahr.
Beachten Sie neben den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung die
allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Nichteinhaltung folgender Sicherheitshinweise kann zu körperlichen
Verletzungen oder zu Beschädigungen der Maschine führen.
1. Die Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der zugehörigen
Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unterwiesene
Bedienpersonen in Betrieb genommen werden.
2. Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Sicherheitshinweise und die
Betriebsanleitung des Motorsherstellers.
3. Die Maschine darf nur ihrer Bestimmung gemäß und nicht ohne die
zugehörigen Schutzeinrichtungen betrieben werden; dabei sind
auch alle einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
4. Beim Austausch von Nähwerkzeugen (wie z.B. Nadel, Nähfuß,
Stichplatte, Stoffschieber und Spule), beim Einfädeln, beim
Verlassen des Arbeitsplatzes sowie bei Wartungsarbeiten ist die
Maschine durch Betätigen des Hauptschalters oder durch
Herausziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen.
5. Die täglichen Wartungsarbeiten dürfen nur von entsprechend
unterwiesenen Personen durchgeführt werden.
6. Reparaturarbeiten sowie spezielle Wartungsarbeiten dürfen nur von
Fachkräften bzw. entsprechend unterwiesenen Personen
durchgeführt werden.
7. Für Wartungs- und Reparaturarbeiten an pneumatischen
Einrichtungen ist die Maschine vom pneumatischen
Versorgungsnetz (max. 7 - 10 bar) zu trennen.
Vor dem Trennen ist zunächst eine Druckentlastung an der
Wartungseinheit vornehmen.
Ausnahmen sind nur bei Justierarbeiten und Funktionsprüfungen
durch entsprechend unterwiesene Fachkräfte zulässig.
8. Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von dafür
qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden.
9. Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen und Einrichtungen
sind nicht zulässig.
Ausnahmen regeln die Vorschriften DIN VDE 0105.
10. Umbauten bzw. Veränderungen der Maschine dürfen nur unter
Beachtung aller einschlägigen Sicherheitsvorschriften
vorgenommen werden.
11. Bei Reparaturen sind die von uns zur Verwendung freigegebenen
Ersatzteile zu verwenden.
12. Die Inbetriebnahme des Oberteils ist so lange untersagt, bis
festgestellt wurde, dass die gesamt Näheinheit den
Bestimmungen der EG-Richtlinien entspricht.
13. Das Anschlusskabel muss mit einem landesspezifischen
zugelassenem Netzstecker versehen werden. Hierfür ist eine
qualifizierte Fachkraft erforderlich (sh. auch Pkt. 8).
Diese Zeichen stehen vor Sicherheitshinweisen,
die unbedingt zu befolgen sind.
Verletzungsgefahr !
Beachten Sie darüber hinaus
auch die allgemeinen Sicherheitshinweise.
Inhalt Seite:
Vorwort und allgemeine Sicherheitshinweise
Zusatzanleitung Mehrweitensteuerung Klasse 275-142042
Programmversion: B02
1. Bedienterminal
1.1 Kurzbeschreibung der Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Inbetriebnahme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Grundeinstellung der Steuerung über Sonderfunktionen
. . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Fehlermeldungen
4.1 Fehlernummernbedeutung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Einstellung des Referenzpunktes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1. Bedienterminal
1.1 Kurzbeschreibung der Bedienelemente
Taster für die Funktion ,,Glattnähen"
Diese Taste sollte mit einem Obertransportwert belegt werden, mit
dem das zu vernähende Material glatt vernäht wird. Bei Betätigung
dieser Taste wird dann das Material ohne Kräuselung vernäht. Die ein-
geschaltete Funktion wird durch eine grüne LED angezeigt. Eine Aus-
nahme stellt die Sonderfunktion ,,Wechsel zwischen Glattnähen und
einer Mehrweite" dar. Wird die Taste ,,Glattnähen" gleichzeitig mit ei-
ner Sequenzschrittaste betätigt, wechselt der Obertransportwert bei
jeder Betätigung des Knieschalters zwischen ,,Glattnähen" und ,,Mehr-
weite". Die Sonderfunktion wird durch wiederholtes betätigen der Ta-
ste ,,Glattnähen" oder einer Sequenzschrittaste abgeschaltet.
Sequenzschrittasten
bis
Die Sequenzschrittasten können jeweils mit einem Obertransportwert
von 1,0 bis 8,0 belegt werden. Die Aktivierung des jeweiligen Se-
quenzschrittes wird durch eine grüne LED angezeigt. Die Weiterschal-
tung auf den nächsten freigegebenen Sequenzschritt erfolgt durch Be-
tätigung des Knietasters oder automatisch durch das FA-Signal, wenn
in der Grundeinstellung der Modus ,,automatischer Schritt" aktiviert
wurde (siehe Seite 5). Der manuelle Eingriff in eine Sequenzschrittfol-
ge hat Vorrang, d.h. die Betätigung einer Sequenzschrittaste ruft so-
fort den zugeordneten Obertransportwert auf.
Hinweis:
In der Grundeinstellung werden mit diesen Tasten auch Sonderfunktio-
nen aufgerufen.
Obertransportwert verändern
und
Der Obertransportwert des jeweils aktivierte Sequenzschrittes (ange-
zeigt durch die grüne LED) oder der Funktion ,,Glattnähen" kann
durch Betätigung der - oder + Taste verringert oder erhöht werden.
Es können Werte von 1,0 bis 8,0 eingestellt werden. Grundsätzlich ist
das Oberteil so ausgelegt, daß die Obertransportlänge bis zu 1mm
kleiner sein kann als die Grundstichlänge. Bei weiterer Reduzierung
wird auch die Grundstichlänge verkleinert! In den Sonderfunktionen
der Grundeinstellung werden mit diesen Tasten auch Parameterwerte
verändert.
3
7-Segment-Anzeige
bis Im normalen Betrieb zeigt die Anzeige den aktuellen Obertransportwert
an. Werte von 1,0 bis 8,0 sind möglich.
bis Im Fehlerfall wird durch eine blinkende Buchstaben- und Zahlen-
kombination der aufgetretenen Fehler gemeldet.
Anzeige von Sonderfunktionen beim Ändern der Grundeinstellung. Je-
der Sonderfunktion ist ein Anzeige-Symbol zugeordnet.
Mögliche Symbole sind:
Deaktivierungstaste
Durch gleichzeitiges Betätigen der Deaktivierungstaste und einer Se-
quenzschrittaste wird der entsprechende Sequenzschritt unterdrückt
bzw. freigegeben. Ein unterdrückter Sequenzschritt wird durch das
Leuchten der roten LED über der Sequenzschrittaste angezeigt.
Durch Betätigung des Knietasters oder automatisch durch das FA-Signal,
wenn in der Grundeinstellung der Modus ,,automatischer Schritt" akti-
viert wurde (siehe Seite 5), wird die Sequenz abgearbeitet. Der unter-
drückte Sequenzschritt wird dabei übersprungen.
Automatischer Richtungswechsel
Die Sequenzschritte werden normalerweise in aufsteigender Reihen-
folge abgearbeitet. Nach Aktivierung des automatischen Richtungs-
wechsels wird die Sequenz mit Erreichen des letzten Schrittes in um-
gekehrter Reihenfolge abgearbeitet. Der aktivierte automatische Rich-
tungswechsel wird durch die grüne LED angezeigt.
Funktionstaste
Der Taste für die Funktion ,,Glattnähen" und jeder Sequenzschrittaste
kann je nach Grundeinstellung eine oder mehrere Funktionen zuge-
ordnet werden. In der Grundeinstellung der Steuerung legt die Son-
derfunktion 3 fest, wie die Funktionen zugeordnet werden.
Die Parameter der Sonderfunktion 3 stellen folgenden Funktions-
Modi ein:
Modus 01
Anzeige:
Durch Betätigung der Funktionstaste wird dem aktuellen Sequenz-
schritt eine zusätzliche Funktion (z.B. Magnetventil für zweite Oberfa-
denspannung) zugeordnet. Die Funktion wird mit der grünen LED an-
gezeigt.
Modus 02
Anzeige:
In diesem Modus können dem aktuellen Sequenzschritt bis zu acht zu-
sätzliche Funktionen zugeordnet werden. Bei Betätigung der Funktion-
staste erscheint in der Anzeige das Symbol "F.n." und die grüne LED
über der Funktionstaste blinkt. Bei gleichzeitigem Betätigen einer Se-
4
quenzschrittaste 1 bis 8 wird dem aktuellen Sequenzschritt die jeweili-
ge Funktion zugeordnet. Die aktivierte Funktion 1 bis 8 wird durch auf-
leuchten der grünen LED über der jeweiligen Sequenzschrittaste an-
gezeigt. Wird die Funktionstaste losgelassen, erscheint wieder die
normale Anzeige.
Modus 03
Anzeige:
Wie Modus 02, mit dem Unterschied, daß die Funktionen die über die
Sequenzschrittasten 6, 7 und 8 zugeordnet werden, eine Steuerfunkti-
on des Nähantriebs auslösen. Diese sind z.Z. noch nicht festgelegt.
Eine Belegung z.B "F6 = Drehzahlbegrenzung" währe möglich.
2. Inbetriebnahme
Nach dem Einschalten der Anlage erfolgt eine interne Systemprüfung.
Nach Abschluß der Systemprüfung wird ein Obertransportwert ange-
zeigt und die LED über der ersten aktiven Sequenzschrittaste oder
über der Taste ,,Glattnähen" leuchtet auf. Die Anlage ist betriebsbe-
reit. Alle eingestellten Obertransportwerte und Funktionseinstellun-
gen bleiben nach dem Ausschalten der Anlage gespeichert.
3. Grundeinstellung der Steuerung über Sonderfunktionen
Nach der Aufstellung der Anlage sollten die Grundeinstellungen der
Steuerung überprüft und gegebenenfalls angepaßt werden. Um die
Sonderfunktionen aufzurufen, muß die Anlage
mit betätigter Funkti-
onstaste
eingeschaltet werden.
Sobalt die grüne LED über der Funktionstaste aufleuchtet, kann die
Funktions-taste wieder losgelassen werden. Nach Ablauf der internen
Systemprüfung wird die Auswahl an Sonderfunktionen angezeigt.
Anzeige für Auswahl der
Sonderfunktionen:
Die mit Sonderfunktionen belegten Sequenzschrittasten sind durch
leuchtende grüne LED’s gekennzeichnet. Mit der Funktionstaste wird
die Auswahl der Sonderfunktionen beendet und in den normalen Ab-
lauf geschaltet. Während der Auswahl blinkt die LED über der Funkti-
onstaste. Folgende Sonderfunktionen sind verfügbar:
Anzeige:
Taste 1 Programmversion anzeigen
Die Programmversion des Steuerprogramms wird fortlaufend ange-
zeigt. z.B. ,,Pr." ,,A" ,,01". Die Anzeige der Programmversion wird
durch Betätigung der Funktionstaste verlassen.
5
Anzeige:
Taste 2 Anzeigehelligkeit einstellenAnzeige:
Zur Kontrolle werden alle LED’s über den Sequenzschrittasten einge-
schaltet. Die Helligkeit der Anzeige kann durch Betätigung der - oder
+ Taste in 8 Stufen verändert werden. Die Einstellung der Anzeigehel-
ligkeit wird durch Betätigung der Funktionstaste verlassen und der
Helligkeitswert gespeichert.
Anzeige:
Taste 3 Modus der Funktionstaste einstellen
Durch Betätigung der - oder + Taste kann ein Modus von 01 bis 03 ge-
wählt werden.
Modus 01= 1 Funktion pro Sequenzschritt
Modus 02= 8 Funktionen pro Sequenzschritt
Modus 03= 5 Funktionen und 3 Steuerfunktionen für den
Nähantrieb pro Sequenzschritt
Die Einstellung des Funktionstasten-Modus wird durch Betätigung der
Funktionstaste verlassen und der Modus gespeichert.
Anzeige:
Taste 4 Zwischenreferenz ein/aus
Um die Stellgenauigkeit zu erhöhen kann die Steuerung nach jedem
FA-Vorgang den Schrittmotor in die Referenzposition fahren. Für die
Dauer der Referenzfahrt ist der Nähantrieb gesperrt (der Nähantrieb
DA 82 CV wird nicht gesperrt). Durch Betätigung der - oder + Taste
wird diese Zwischenreferenzfahrt ein- oder ausgeschaltet. 00 = AUS,
01 = EIN. Die Einstellung wird durch Betätigung der Funktionstaste
verlassen und der Zustand gespeichert.
Anzeige:
Taste 5 automatischen Schritt einstellen
Die Steuerung kann durch das FA-Signal automatisch in den näch-
sten Sequenzschritt schalten. Nach abarbeiten einer Sequenzschritt-
folge kann z.B. die Folge durch das FA-Signal wieder an den Anfang
gesetzt werden. Durch Betätigung der - oder + Taste kann ein Modus
von 00 bis 02 gewählt werden. Die Einstellung wird durch Betätigung
der Funktionstaste verlassen und der Zustand gespeichert.
Modus 00= kein Sequenzschritt bei FA
Modus 01= nach jedem FA wird ein Sequenzschritt ausgeführt
Modus 02= wie Modus 1, jedoch wird bei eingeschaltetem
Richtungswechsel auf dem ersten und letzten
Sequenzschritt verharrt.
Erst nach dem 2. FA wird die Sequenz in Gegen-
richtung geschaltet.
Anzeige:
Taste 6 Testen der Steuerungseingänge
Die an den Eingängen der Steuerung angeschlossenen Schalter und
Taster können auf Funktion getestet werden. Die Eingänge sind in
8er Gruppen zusammengefaßt. Die Gruppen sind wie folgt belegt:
Gruppe 01
Eingang 1 Referenz-Schalter des Schrittmotors
Eingang 2 Knietaster
Eingang 3 Frei
Eingang 4 Frei
6
Eingang 5 Frei
Eingang 6 Frei
Eingang 7 Frei
Eingang 8 Frei
Gruppe 02
Eingang 1 Frei
Eingang 2 Frei
Eingang 3 Fehler-Signal SM-Endstufe 1
Eingang 4 Frei (vorgesehen: Fehler-Signal SM-Endstufe 2)
Eingang 5 FA-Signal vom Nähantrieb
Eingang 6 Frei (vorgesehen: Stop-Taste BF2A)
Eingang 7 Frei (vorgesehen: 2.Pos vom Nähantrieb)
Eingang 8 nicht belegt
Nach dem Anwählen der Sonderfunktion wird jeder Zustandswechsel
an einem der Eingänge erkannt und angezeigt. Die rote LED über ei-
ner Sequenzschrittaste zeigt die Nummer und die Anzeige die Gruppe
des Eingangs an, an dem ein Zustandswechsel auftrat. Die grüne
LED gibt den aktuellen Zustand des Eingangs an. Eine leuchtende
grüne LED bedeutet: "Eingang ist aktiv".
Die automatische Erkennung schaltet sich ab, sobalt mit der - oder +
Taste eine Eingangsgruppe angewählt wird. Die Eingangszustände
der ausgewählten Gruppe werden dann permanent angezeigt.
Die Testfunktion wird durch Betätigung der Funktionstaste verlassen.
Anzeige:
Taste 7 Testen der Steuerungsausgänge:
Die an den Ausgängen der Steuerung angeschlossenen Verbraucher
können manuell ein- und ausgeschaltet werden. Dabei zeigt die grüne
LED über einer Sequenzschrittaste den aktuellen Schaltzustand an.
Eine leuchtende grüne LED bedeutet: "Ausgang ist aktiv". Die Ausgän-
ge sind in 8-er Gruppen zusammengefaßt. Die Gruppen sind wie folgt
belegt:
Gruppe 01
Ausgang 1 Zusatzfunktion 1 über F-Taste im Modus 1,2,3
Ausgang 2 Zusatzfunktion 2 über F-Taste im Modus 2,3
Ausgang 3 Zusatzfunktion 3 über F-Taste im Modus 2,3
Ausgang 4 Zusatzfunktion 4 über F-Taste im Modus 2,3
Ausgang 5 Zusatzfunktion 5 über F-Taste im Modus 2,3
Ausgang 6 Zusatzfunktion 6 über F-Taste im Modus 2
Ausgang 7 Zusatzfunktion 7 über F-Taste im Modus 2
Ausgang 8 Zusatzfunktion 8 über F-Taste im Modus 2
Gruppe 02
Ausgang 1 SM-Endstufe 1 Takt
Ausgang 2 SM-Endstufe 1 Richtung
Ausgang 3 SM-Endstufe 1 Boost
Ausgang 4 SM-Endstufe 1 Reset
Ausgang 5 Frei (vorgesehen: SM-Endstufe 2 Takt)
Ausgang 6 Frei (vorgesehen: SM-Endstufe 2 Richtung)
Ausgang 7 Frei (vorgesehen: SM-Endstufe 2 Boost)
Ausgang 8 Frei (vorgesehen: SM-Endstufe 2 Reset)
7
Gruppe 03
Ausgang 1 Signal zum Nähmotor: Stop
Ausgang 2 Signal zum Nähmotor: Drehzahlbegrenzung
Ausgang 3 Signal zum Nähmotor: Lichtschranke
Ausgang 4 Signal zum Nähmotor: Stichlänge
Ausgang 5 nicht belegt
Ausgang 6 nicht belegt
Ausgang 7 nicht belegt
Ausgang 8 nicht belegt
Mit der - oder + Taste kann eine Ausgangsgruppe angewählt werden.
Die grüne LED über einer Sequenzschrittaste zeigt den Schaltzu-
stand an. Jeder Druck auf die Sequenzschrittaste 1 bis 8 wechselt
den Ausgangszustand. Der Ausgangszustand bleibt auch nach dem
Umschalten in eine andere Ausgangsgruppe erhalten. Der Ausgang-
stest wird durch Betätigung der Funktionstaste verlassen und alle
Ausgänge deaktiviert.
Aufruf einer Programmnummer
Deaktivierungstaste betätigen
und gedrückt halten,
dann
die Taste
für die Funktion ,,Glattnähen" betätigen.
Die Aktuelle Programmnummer wird kurz angezeigt, z.B.
Anzeige:
Danach oder während der Anzeige kann mit den Tasten oder
die Programmnummer geändert werden.
Das angezeigte Programm wird durch Betätigung der
Funktionstaste
aufgerufen und die Programmauswahl verlassen.
Wird die Programmauswahl verlassen ohne die Programmnummer zu
ändern, befindet sich die Steuerung in dem Sequenzschritt aus dem
die Programmauswahl aufgerufen wurde.
Es können 30 Programme (Sequenzen) gespeichert werden.
Rücksetzen in der Lieferzustand
ACHTUNG!
Diese Funktion löscht alle Programme und die Grundeinstellung der
Steuerung wird in den Lieferzustand gebracht.
Da diese Funktion weder im normalen Ablauf noch bei Änderung der
Grundeinstellung versehentlich aufgerufen werden soll, ist sie durch
eine besondere Tastenkombination gesichert.
Das Rücksetzen in den Lieferzustand kann während der Auswahl der
Sonderfunktionen angewählt werden.
Anzeige:
Taste und und betätigen und gedrückt halten.
Danach Taste betätigen. Die LED über der Taste blinkt. Rückset-
zen in der Lieferzustand wurde angewählt.
8
Der Vorgang wird aber erst ausgelöst, wenn die Auswahl der Sonder-
funktionen durch Betätigen der
Funktionstaste
verlassen wird. Die
Anzeige durchläuft alle Programmnummern von 01 bis 30.
Danach befindet sich die Steuerung im Lieferzustand.
4. Fehlermeldungen
Um die Betriebssicherheit der Anlage zu gewährleisten, führt die
Steuerung nach jedem Einschalten einen Selbsttest durch. Werden
beim Selbsttest oder im normalen Ablauf Fehler erkannt, wird eine
Fehlernummer angezeigt und die Anlage stillgesetzt (der Nähantrieb
DA 82 CV wird nicht gesperrt).
4.1 Die Fehlernummern haben folgende Bedeutung:
Spannungsfehler
Die Versorgungsspannung ist unter einen Mindestwert gesunken. Ein
sicherer Betrieb ist somit nicht gewährleistet.
Überlast in Ausgangsgruppe 1
Die Ausgangsgruppe 1 wurde aufgrund zu hoher Strombelastung ab-
geschaltet.
Überlast in Ausgangsgruppe 2
Die Ausgangsgruppe 2 wurde aufgrund zu hoher Strombelastung ab-
geschaltet.
Gespeicherte Daten sind Fehlerhaft
Eine oder mehrere im Datenspeicher abgelegten Sequenzen sind un-
gültig oder fehlerhaft. Die Sequenz wird neu initialisiert. Alle gespei-
cherten Obertransportwerte sind gelöscht.
Fehler beim EEPROM-Zugriff
Beim Zugriff auf den EEPROM-Baustein ist ein Fehler aufgetreten.
Möglicherweise ist der Baustein defekt.
9
Fehler beim RAM-Zugriff
Beim Zugriff auf den RAM-Baustein ist ein Fehler aufgetreten. Mögli-
cherweise ist der Baustein defekt.
Schrittmotor-Endstufe nicht bereit
Die Endstufe des Schrittmotors reagiert nicht. Versorgungsspannung
und Betriebstemperatur überprüfen.
Fehler beim Referenzieren der Schrittachse
Der Schrittmotor hat seinen Referenzpunkt nicht gefunden. Nach ei-
ner Umdrehung im Uhrzeigersinn (mit Blick auf die Achse) muß der
Referenzpunkt erkannt werden. Nach Erkennung des Referenzpunk-
tes dreht der Schrittmotor gegen den Uhrzeigersinn, bis der Referenz-
schalter verlassen wurde. Werden dabei mehr als 45 Schritte ausge-
führt, tritt ebenfalls der Fehler ,,E.7" auf.
Bedienteil nicht erkannt
Die Steuerung versuchte mehrmals erfolglos das Bedienteil (Tasten-
leiste) anzusprechen. Das Bedienteil ist defekt oder die Verbindung
fehlerhaft.
5. Einstellung des Referenzpunktes
Vorsicht Verletzungsgefahr !
Abstand nur bei ausgeschaltetem Hauptschalter einstellen.
Um den Referenzpunkt sicher zu erkennen, muß die Entfernung des
Induktivtasters zur Befestigungsschraube der Schnecke exakt einge-
halten werden. Nach der Einstellung darf im Betrieb die Anzeige am
Induktivtaster nicht aufleuchten, wenn der Obertransportwert 1,0 ein-
gestellt ist! In diesem Fall muß die Entfernung des Induktivtasters zur
Befestigungsschraube der Schnecke um 0,1 mm vergrößert werden.
10
Foreword
This instruction manual is intended to help the user to become familiar
with the machine and take advantage of its application possibilities in
accordance with the recommendations.
The instruction manual contains important information on how to
operate the machine securely, properly and economically. Observation
of the instructions eliminates danger, reduces costs for repair and
down-times, and increases the reliability and life of the machine.
The instruction manual is intended to complement existing national
accident prevention and environment protection regulations.
The instruction manual must always be available at the machine/sewing
unit.
The instruction manual must be read and applied by any person that is
authorized to work on the machine/sewing unit. This means:
Operation, including equipping, troubleshooting during the work
cycle, removing of fabric waste,
Service (maintenance, inspection, repair) and/or
Transport.
The user also has to assure that only authorized personnel work on the
machine.
The user is obliged to check the machine at least once per shift for
apparent damages and to immediatly report any changes (including the
performance in service), which impair the safety.
The user company must ensure that the machine is only operated in
perfect working order.
Never remove or disable any safety devices.
If safety devices need to be removed for equipping, repairing or
maintaining, the safety devices must be remounted directly after
completion of the maintenance and repair work.
Unauthorized modification of the machine rules out liability of the
manufacturer for damage resulting from this.
Observe all safety and danger recommendations on the machine/unit!
The yellow-and-black striped surfaces designate permanend danger
areas, eg danger of squashing, cutting, shearing or collision.
Besides the recommendations in this instruction manual also observe
the general safety and accident prevention regulations!
General safety instructions
The non-observance of the following safety instructions can cause
bodily injuries or damages to the machine.
1. The machine must only be commissioned in full knowledge of the
instruction book and operated by persons with appropriate training.
2. Before putting into service also read the safety rules and
instructions of the motor supplier.
3. The machine must be used only for the purpose intended. Use of
the machine without the safety devices is not permitted. Observe all
the relevant safety regulations.
4. When gauge parts are exchanged (e.g. needle, presser foot, needle
plate, feed dog and bobbin) when threading, when the workplace is
left, and during service work, the machine must be disconnected
from the mains by switching off the master switch or disconnecting
the mains plug.
5. Daily servicing work must be carried out only by appropriately
trained persons.
6. Repairs, conversion and special maintenance work must only be
carried out by technicians or persons with appropriate training.
7. For service or repair work on pneumatic systems, disconnect the
machine from the compressed air supply system (max. 7-10 bar).
Before disconnecting, reduce the pressure of the maintenance unit.
Exceptions to this are only adjustments and functions checks made
by appropriately trained technicians.
8. Work on the electrical equipment must be carried out only by
electricians or appropriately trained persons.
9. Work on parts and systems under electric current is not permitted,
except as specified in regulations DIN VDE 0105.
10. Conversion or changes to the machine must be authorized by us
and made only in adherence to all safety regulations.
11. For repairs, only replacement parts approved by us must be used.
12. Commissioning of the sewing head is prohibited until such time as
the entire sewing unit is found to comply with EC directives.
13. The line cord should be equipped with a country-specific mains
plug. This work must be carried out by appropriately trained
technicians (see paragraph 8).
It is absolutely necessary to respect the safety
instructions marked by these signs.
Danger of bodily injuries !
Please note also the general safety instructions.
Contents Page:
Preface and General Safety Instructions
Supplementary Instructions for class 275-142042 – Fullness Control
Program version: 275B02
1. Control terminal
1.1 Brief description of the control elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2
. Putting into operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Basic setting of the control unit by means of the special functions
. . . . . . . . . . 5
4. Error messages
4.1 Error number significance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Setting the reference point
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1. Control terminal
1.1 Brief description of the control elements
Key for the function "Smooth Sewing"
This key should cover the upper feed value, required to ensure
smooth seams. After operating this key, ruffling-free sewing will be
ensured. The engaged function will be indicated by a green LED.
Exceptional is the special function "Change between smooth sewing
and sewing with fullness " . If the key "Smooth Sewing" is operated
simultaneously with the Sequence Step Key, the upper feed value will
change between "the smooth sewing " and "the fullness"each time
when operating the knee lever. The special function will be switched
off by a repeated operation of the key "Smooth Sewing" or a
Sequence Step Key.
Sequence Step Keys
up to
Each of the sequence step key can be covered by a upper feed value
between 1,0 and 8,0. The activation of the respective sequence step
is indicated by a green LED. The change over to the next free
sequence step can be done by operating the knee switch or it will be
caused automatically by the thread cutter (FA) Signal, if, the mode
"Automatic Step " has been activated while the basic setting is
effective (see page 5). The manual intervention into the sequence
steps has the priority, i.e. the allocated upper feed value will be called
up as soon as a sequence step key is operated.
Note:
In the basic setting mode, these keys are used also for calling up
special functions.
Changing the upper feed value
and
The upper feed value of the activated sequence step (indicated by the
green LED) or the function "Smooth Sewing" can be increased or
reduced by operating the - or + key. It is possible to set the values
between 1,0 and 8,0. Generally, the upper feed length can be set to
be up to 1 mm shorter than the basic stitch length. In case of a further
reduction, the basic stitch length also will be reduced! When using
special functions in the basic setting mode, these keys can be used
also for changing the parameter values.
3
7 segment display
In the normal mode of operation, the display shows the current upper
up to feed value. Values between 1,0 and 8,0 are possible.
In case of an error, the respective error will be indicated by a
up to combination of figures and letters.
Display of special functions in case of a change in the basic setting
mode. Each special function has its own display symbol.
Following symbols are possible:
Deactivation key
The respective sequence step will be suppressed or released by
operating simultaneously the deactivation key. A suppressed
sequence step will be indicated by the red LED, located by the
sequence step key.
For processing the sequence, operate the knee switch, The sequence
will be released automatically by the thread cutter (FA) Signal if the
mode, "automatic step " has been activated in the basic setting mode
(see page 5). The suppressed sequence step will be skipped.
Automatic direction change
Normally, the sequence steps are processed in the growing order.
After activation of the automatic direction change the sequence will
be processed in the inverted order as soon as the last step has been
reached. The activated automatic direction change will be indicated
by the green LED.
Function key
It is possible to allocate the key for the function "Smooth Sewing" and
to any sequence step key one or several functions, depending on the
basic setting. The control unit, when being in the basic setting state,
defines the special function 3, how the functions are to be allocated.
Following function modes are set by the parameters of the special
function 3:
Mode 01
Display:
An additional function (e.g. solenoid valve for the second upper
thread tension) will be allocated to the current sequence step by
operating the function key. The function will be indicated by the green
LED.
Mode 02
Display:
In this mode, it is possible to allocate to the current sequence step up
to eight additional functions. Following the operation of the function
key the display will show the symbol "F.n." and the green LED by the
function key will be flashing. Operate simultaneously a sequence step
key 1 to 8 for allocating the respective function to the current
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Duerkopp Adler 275 User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages