Worx WG500E User manual

Type
User manual
All-in-one blower/vac/mulcher EN
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
Souffl eur/aspirateur/dérouleuse tout en un F
Un unico apparecchio per soffiare e aspirare foglie e per preparare il compost
I
Soplador/aspiradora/trituradora todo en uno ES
Alles in een: blazer, zuiger, strooier NL
P06
P12
P18
P24
P30
P36
WG500E
A B C
D E F
G H I
J K L
All-in-one blower/vac/mulcher EN
76
76
TECHNICAL SPECIFICATIONS
220V-240V~50/60Hz
2500W
15000 /min
10m
3
/min
335Km/h
10:1
54L
3.8Kg
/II
ACCESSORIES
Leaf collection bag 1pc
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
Rated voltage
Rated power
No load speed
Air capacity
Air speed
Mulching rate
collection bag capacity
Weight
Protection class
1. HANDLE
2. ON/OFF SWITCH
3. RELEASE BUTTON
4. VACUUM TUBE
5. MOTOR HOUSING
6. BAG HOLDING FRAME
7. BLOWER/VACUUM SELECTOR LEVER
8. VARIABLE SPEED CONTROL
9. BLOWER TUBE
10. LEAF COLLECTION BAG
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
76
All-in-one blower/vac/mulcher EN
76
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read these instructions
carefully before operating this blower
vacuum. Make sure that you are familiar with
the controls and properly operate the machine.
Following this instructions can to reduce the
risk of the fire, electric shock and personal
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) TRAINING
Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the proper use of the
appliance.
Never allow children to use the appliance.
Never allow people unfamiliar with these
instructions to use the appliance. Local
regulations may restrict the age of the
operator.
Never operate the appliance while people,
especially children, or pets are nearby.
The operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other
people or their property.
2) PREPARATION
While operating the appliance, always wear
substantial footwear and long trousers.
Do not wear loose clothing or jewellery that
can be drawn into the air inlet. Keep long
hair away from the air inlets.
Wear protective goggles while operating
To prevent dust irritation the wearing of a
face mask is recommended
Before using, check the supply and
extension cord for signs of damage and
aging. Do not use the appliance if the cord
is damaged or worn.
Never operate the appliance with defective
guards or shields, or without safety devices,
for example debris collector in place.
Only use a weather proof extension cord
fitted with a coupler according to IEC 60320-
2-3.
3) OPERATION
Always direct the cord to the rear away
from the appliance.
If a cord becomes damaged during use,
disconnect the supply cord from the mains
immediately. DO NOT TOUCH THE CORD
BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.
Do not carry the appliance by the cord.
Disconnect the appliance from the mains
supply
Whenever you leave the machine;
• Before clearing a blockage;
• Before checking, cleaning or working on
the appliance;
• If the appliance starts to vibrate
abnormally.
Operate the appliance only in daylight or in
good artificial light.
Do not overreach and keep your balance at
all times.
Always be sure of your footing on slopes.
Walk, never run.
Keep all cooling air inlets clear of debris.
Never blow debris in the direction of
bystanders.
4) MAINTENANCE AND STORAGE
Keep all nuts, bolts and screws tight to
be sure the appliance is in safe working
condition.
Check the debris collector frequently for
wear or deterioration.
Replace worn or damaged parts.
Use only genuine replacement parts and
accessories
Store the appliance only in a dry place.
WARNING! A garden vacuum-blower is
not a wet suction device!
Please avoid the suction of wet materials
(leaves and dirt), since this can lead to
blockage of the shredding chamber and
reduced performance. Under certain
circumstances, the device must then be
dismantled completely and cleaned. This work
is to be carried out by an electrical specialist
and is not covered by the guarantee.
INTENDED PURPOSE
WARNING! A garden vacuum-blower is
not a wet suction device!
Please avoid the suction of wet materials
(leaves and dirt), since this can lead to
All-in-one blower/vac/mulcher EN
98
98
blockage of the shredder chamber and reduced
performance.
The device is designed only for the suction
and blowing of dry leaves in private
households and as a hobby device in the
garden. Any other utilization, which is not
explicitly approved in these directions, can
lead to damage to the device and represent
a serious danger to the user.
The device must not be employed in areas
where there is health endangering dusts or
as a wet suction device.
The device is designed for use by adults.
Young people over 16 years may use the
device under supervision only.
The use of the device in the rain or in a
humid environment is forbidden.
The manufacturer is not liable for damage
which is caused through inappropriate use
or incorrect operation.
Note: For the protection of the operator, the
device can be operated only with assembled
vacuum tube and collection bag.
Note: Do not employ any low power machines
for heavy work. Do not use your device for
purposes for which it has not been designed.
WARNING! To reduce the risk of
injury, user must read and understand
instruction manual.
Risk of eye injury. Use safety goggles or
similar eye protection.
To reduce the risk of electric shock, replace
damaged cord immediately.
To reduce the risk of injury to persons, do not
operate without guards in place.
Double insulation-When servicing, use only
identical replacement parts.
Keep a safety distance of at least 16ft (5m)
from bystanders.
SYMBOLS
SWITCH OFF: Remove plug
from mains before cleaning or
maintenance.
Read the operator’s manual.
Do not use in the rain or leave
outdoors while it is raining.
Wear eye protection.
Keep bystanders away
98
All-in-one blower/vac/mulcher EN
98
CONVERTING FROM BLOWER TO
VACUUM (Fig E)
For selection of the operating mode, rotate
the Blower/vacuum selector lever (7) to the
required symbol (See Fig E)
Blowing operating mode
Suction operating mode
USING THE BLOWER (See Fig F)
The blower is intended for residential use only.
Use the blower outdoors to move debris as
needed.
CAUTION!
The blower can throw debris, possibly causing
serious personal injury to the operator or
bystanders.
Do not blow hard objects such as nails,
bolts, or rocks.
Do not operate the blower near bystanders
or pets.
Use extra care when cleaning debris from
stairs or other tight areas.
Wear safety goggles or other suitable eye
protection, long pants, and shoes.
USING THE VACUUM (See Fig G)
CAUTION!
The vacuum can throw debris, possibly
causing serious personal injury to the operator
or bystanders.
Do not operate the vacuum without the bag
installed or with the bag zipper open.
Do not vacuum sharp, pointed, or hard
objects that could be thrown through the
fabric of the bag, such as wires, staples,
nails, or rocks.
IMPORTANT: Do not force the vacuum tube
into a pile of debris or hold the tube upright
while force feeding debris into the tube. Either
action may clog and damage the impeller. If
the vacuum starts to vibrate or make abnormal
noise, stop it, unplug the cord, and check for the
cause.
VARIABLE SPEED CONTROL
The maximum speed of the blower can be
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE BLOWER/VACUUM
TUBE (Fig A, B)
Before assembling the Blower/Vacuum Tube,
be sure the on/off switch (2) is in ‘’0’’ position.
Fit the Blower/Vacuum Tube to the motor
housing as shown in Fig A and B. Check the
Blower/Vacuum Tube is firmly secured.
WARNING! Do not attempt to operate
or disable the safety switch by any
means other than the normal assembly or
removal of the cover.
Note: After assembling the Blower/Vacuum
Tube, you may disassemble the blower by
moving the On/Off switch (2) to ‘’0’’position.
Then press the Release Button (3), so that you
can separate the tube. Do not try to separate
the tubes by force or by using tools.
ATTACHING THE LEAF COLLECTION BAG
(Fig C)
The vacuum is equipped with a Leaf Collection
Bag (10), which is designed for collecting
leaves and debris. To attach the bag, make sure
that the protruding point on the dust outlet
of vacuum is aligned with the gap in the Bag
Holding Frame; insert the Bag Holding Frame
(6) of the Leaf Collection Bag into the rear dust
outlet of vacuum and then turn it clockwise to
ensure the leaf collection bag is secured firmly.
OPERATION
STARTING/STOPPING (Fig D)
IMPORTANT: The unit will not run unless
the Bower/Vacuum Tube is assembled in
place.
Starting
Connect the plug to the power outlet and
switch ON. Move the On/Off switch (2) to the
“1” position.
Stopping
Move the On/Off switch (2) to the “0” position.
WARNING! The tool runs for a few
seconds after it has been switched off.
Let the motor come to a complete standstill
before setting the tool down.
All-in-one blower/vac/mulcher EN
1110
1110
altered by turning the variable speed selector.
Turn upward to decrease and downward to
increase speed.
EMPTYING THE BAG
Turn off and unplug the vacuum from the
power source. Empty the Bag as in FigI-J.
Do not store debris in the bag. To clean the
bag, turn it inside out and shake out any
excess debris. Once a year, hand wash the bag
in soapy water and allow it to air dry.
WARNING: Normal usage of the bag
causes it to wear and deteriorate over
time. A worn or deteriorated bag allows small
objects to be thrown through the bag, possibly
injuring the operator or bystanders. Check the
bag frequently. If it is worn or deteriorated,
replace it with a vacuum bag.
REMOVING CLOGGED DEBRIS FROM THE
IMPELLER
1. Turn off and unplug the vacuum from the
power source and wait for all moving parts
to stop.
2. Move the on/off switch (2) to ‘’0’’position
firstly, and then press the release button (3),
so that you can separate the tube.(Fig K)
3. Then you can remove the debris as shown
in Fig L.
4. Check the impeller for any signs of damage.
If it is damaged, contact your Authorized
Dealer.
5. Install the Blower/Vacuum Tube.
STORAGE
Store the blower/vacuum and extension cord
indoors, in a cool dry location, out of reach of
children and animals.
ENVIRONMENT PROTECTION
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.
PLUG REPLACEMENT (UK &
IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
Blue – Neutral
Brown – Live
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows. The wire
which is coloured blue must be connected to
the terminal which is marked with N. The wire
which is coloured brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
WARNING: Never connect live or neutral
wires to the earth terminal of the plug. Only
fit an approved BS1363/A plug and the correct
rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13
Amp fuse approved
to BS1362
1110
All-in-one blower/vac/mulcher EN
1110
DECLARATION OF
CONFORMITY
we,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Declare that the product,
Description
WORX All-in-one blower/vac/mulcher
Type
WG500E
Complies with the following Directives,
EC Machinery Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
Standards conform to,
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
IEC 60335-2-100
EN 50336
PrEN 15503
2008/02/28
Jacky Zhou
POSITEC Quality Manager
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
1312
1312
TECHNISCHE DATEN
220V-240V~50/60Hz
2500W
15000 U/min
10m
3
/min
335Km/h
10:1
54L
3.8Kg
/II
ZUBEHÖRTEILE
Auffangbehälter 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile.
Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
1. HANDLE
2. EIN/AUS-SCHALTER
3. FREIGABETASTE
4. VAKUUMROHR
5. MOTORGEHÄUSE
6. AUFFANGBEHÄLTERHALTERUNG
7. GEBLÄSE/SAUGBETRIEB-UMSCHALTER
8. VARIABLE DREHZAHLREGELUNG
9. GEBLÄSEROHR
10. LEAF COLLECTION BAG
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang
Nennspannung
Nennleistung
Leerlaufdrehzahl
Luftgeschwindigkeit
Luftgeschwindigkeit
Mulchrate
Auffangbehälterkapazität
Gewicht
Schutzisolation
1312
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
1312
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! Lesen Sie diese Anleitung
aufmerksam durch, bevor Sie das
Sauggebläse benutzen. Machen Sie sich
gründlich mit den Bedienelementen und der
richtigen Bedienung des Gerätes vertraut.
Halten Sie sich an sämtliche Anweisungen:
So senken Sie das Risiko von Bränden,
Stromschlägen und Verletzungen.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
1) TRAINING
Die Anweisungen aufmerksam durchlesen.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen
und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch des
Rasenmähers vertraut.
Niemals Kindern oder mit diesen
Anweisungen nicht vertrauten Personen
erlauben, den Rasenmäher zu benutzen.
Nationale Vorschriften können das Alter
der Bedienperson möglicherweise
beschränken.
Niemals mähen, während sich Personen,
insbesondere Kinder, oder Tiere in
unmittelbarer Nähe aufhalten.
Die Bedienperson bzw. der Benutzer ist
für Unfälle oder Schäden an anderen
Menschen oder deren Eigentum
verantwortlich.
2) VORBEREITUNG
Tragen Sie beim Mähen stets festes
Schuhwerk und eine lange Hose.
Tragen Sie keine lose Kleidung oder
Schmuck, der in den Lufteinlass gezogen
werden kann. Halten Sie langes Haar von
den Lufteinlässen fern.
Tragen Sie bei der Arbeit
Schutzhandschuhe.
Da bei der Arbeit viel Staub anfallen
kann, sollten Sie grundsätzlich eine
Staubschutzmaske tragen.
Überprüfung Sie Netzkabel und
Verlängerungskabel gründlich auf
Beschädigungen und Verschleiß, bevor
Sie mit dem Gerät arbeiten. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit beschädigten oder
verschlissenen Netzkabeln.
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn
Schutzeinrichtungen oder Abschirmungen
beschädigt sind. Benutzen Sie das Gerät
niemals ohne angebrachte Sicherheitseinric
htungen, z. B. Auffangbeutel.
Verwenden Sie ausschließlich wetterfeste
Verlängerungskabel mit Anschlussdose
nach IEC 60320-2-3.
3) BETRIEB
Lassen Sie das Netzkabel grundsätzlich
vom Gerät nach hinten weg verlaufen.
Falls das Netzkabel im Betrieb beschädigt
werden sollte, trennen Sie sofort die
Stromversorgung. BERÜHREN SIE DAS
NETZKABEL NICHT, BEVOR SIE DIE
STROMVERSORGUNG UNTERBROCHEN
HABEN.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel herum.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
• Immer wenn Sie die Maschine verlassen
• Ehe Sie eine Blockierung beseitigen
Vor Wartungs-, Reinigungs- oder sonstigen
Arbeiten an der Maschine
• Falls der Rasenmäher plötzlich
ungewöhnlich stark zu vibrieren beginnt
(sofort prüfen).
Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen
Licht mähen.
Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne,
achten Sie immer auf ihr Gleichgewicht.
Auf schrägen Flächen stets auf sicheren Tritt
achten.
Gehen Sie; rennen Sie niemals mit dem
Gerät.
Halten Sie sämtliche Lufteinlässe frei.
Blasen Sie niemals Gegenstände in
Richtung Zuschauer.
4) WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
Den Festsitz aller Schrauben, Muttern und
Bolzen sicherstellen, um zu gewährleisten,
dass sich der Rasenmäher in einem
betriebssicheren Zustand befindet.
Überprüfen Sie den Auffangbehälter
regelmäßig auch Verschleiß und sonstige
Beschädigungen.
Abgenutzte oder beschädigte Teile
sicherheitshalber auswechseln.
Verwenden Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile und Originalzubehör.
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
1514
1514
Lagern Sie das Gerät grundsätzlich an
einem trockenen Ort.
WARNUNG! Das Sauggebläse darf
nicht als Nassstaubsauger missbraucht
werden!
Vermeiden Sie das Einsaugen von
nassen Gegenständen (z. B. Blätter oder
Schmutz); dies kann zur Blockierung des
Schneidwerkzeugs und zu Leistungseinbußen
führen. Unter bestimmten Umständen muss
das Gerät in solchenllen komplett zerlegt
und gereinigt werden. Solche Arbeiten müssen
von einem Spezialisten durchgeführt werden
und werden nicht durch die Garantie oder
Gewährleistung abgedeckt.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER
EINSATZ
WARNUNG! Das Sauggebläse darf
nicht als Nassstaubsauger missbraucht
werden!
Vermeiden Sie das Einsaugen von
nassen Gegenständen (z. B. Blätter oder
Schmutz); dies kann zur Blockierung des
Schneidwerkzeugs und zu Leistungseinbußen
führen.
Das Gerät ist lediglich zum Einsaugen und
Fortblasen von trockenen Blättern im Privat-
und Hobbybereich vorgesehen. Jeglicher
anderer Einsatz, der nicht ausdrücklich in
dieser Anleitung erwähnt und empfohlen
wird, kann zu Beschädigungen des Gerätes
und erheblichen Gefährdungen des
Anwenders führen.
Das Gerät darf nicht in Bereichen
eingesetzt werden, an denen gefährliche
Stäube vorhanden sind und darf nicht als
Nassstaubsauger missbraucht werden.
Das Gerät muss von erwachsenen Personen
bedient werden. Personen unter 16 Jahren
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen.
Der Einsatz des Gerätes bei Regen und in
feuchter Umgebung ist untersagt.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch falsche Verwendung oder Bedienung
verursacht werden.
Hinweis: Zum Schutz des Anwenders kann
das Gerät nur mit angebrachtem Vakuumrohr
und angebrachtem Auffangbehälter betrieben
werden.
Hinweis: Setzen Sie Hobbygeräte nicht für
schwere Arbeiten ein. Missbrauchen Sie
das Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht
entwickelt wurde.
WARNUNG! Um Verletzungsgefahren
zu minimieren, muss jeder Anwender
des Gerätes die Bedienungsanleitung komplett
gelesen und verstanden haben.
Gefahr von Augenverletzungen. Tragen
Sie eine Schutzbrille oder einen ähnlich
geeigneten Augenschutz.
Um Stromschlaggefahr vorzubeugen, ersetzen
Sie beschädigte Netzkabel unverzüglich.
Damit es nicht zu Verletzungen kommt,
benutzen Sie das Gerät nicht ohne angebrachte
Schutzeinrichtungen.
Doppelte Isolierung. Bei Wartungs- und
Reparaturarbeiten ausschließlich identische
Ersatzteile verwenden.
Halten Sie einen minimalen
Sicherheitsabstand von 5 m zu Zuschauern ein.
1514
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
1514
SYMBOLE
Ausschalten! Ziehen Sie vor der
Reinigung oder Wartung den
Stecker aus der Steckdose heraus
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und stellen
Sie sicher, dass Sie alle
Bedienelemente und deren
Funktion vollständig verstanden
haben.
Nicht bei Regen mähen oder den
Mäher bei Regen im Freien lassen.
Schutzbrille tragen
Halten Sie einen
Sicherheitsabstand zu
Unbeteiligten ein.
MONTAGE
GEBLÄSE-/VAKUUMROHR ANBRINGEN
(Abb A, B)
Bevor Sie das Gebläse-/Vakuumrohr
anbringen, vergewissern Sie sich, dass sich
der Ein-/Ausschalter (2) in der Position „0“
befindet.
Bringen Sie das Gebläse-/Vakuumrohr wie
in den Abbildungen A und B gezeigt am
Motorgehäuse an. Überzeugen Sie sich davon,
dass das Gebläse-/Vakuumrohr fest sitzt.
WARNUNG! Versuchen Sie niemals,
den Sicherheitsschalter zu manipulieren
oder mit Fremdkörpern zu betätigen.
Hinweis: Zum Lösen des Gebläse-
/Vakuumrohres bringen Sie zunächst der
Ein-/Ausschalter in die Position „0“. Erst dann
drücken Sie die Freigabetaste (3) und nehmen
das Rohr ab. Versuchen Sie nicht, das Rohr
mit Gewalt oder mit Hilfe von Werkzeugen zu
entfernen.
AUFFANGBEHÄLTER ANBRINGEN (Abb
C)
Ihr Gerät wird mit einem Auffangbehälter
(10) geliefert, in dem Sie Blätter und Schmutz
sammeln können. Beim Anbringen achten
Sie darauf, dass die vorstehende Nase am
Auslass des Gerätes auf die Aussparung in
der Auffangbehälterhalterung gezeigt. Setzen
Sie die Auffangbehälterhalterung (6) in den
hinteren Auslass des Gerätes ein und fixieren
Sie sie durch Drehen im Uhrzeigersinn.
ARBEITEN MIT DEM
RASENMÄHER
EIN- UND AUSSCHALTEN (Abb D)
WICHTIG: Das Gerät arbeitet nur
dann, wenn das Gebläse-/Vakuumrohr
angebracht ist.
EINSCHALTEN
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
Steckdose. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter
(2) in die Position „1“.
AUSSCHALTEN
Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (2) in die
Position „0“.
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
1716
1716
WARNUNG! Nach dem Ausschalten
läuft das Werkzeug noch ein paar
Sekunden weiter. Warten Sie, bis der Motor
komplett gestoppt ist, bevor Sie das Werkzeug
ablegen.
VON GEBLÄSEBETRIEB AUF
SAUGBETRIEB UMSTELLEN (Abb E)
Zum Umschalten des Betriebsmodus stellen
Sie den Gebläse/Saugbetrieb-Umschalter (7)
auf das gewünschte Symbol ein (siehe Abb. E).
Gebläsebetrieb
Saugbetrieb
GEBLÄSE VERWENDEN (Siehe Abb F)
Das Gebläse ist ausschließlich für den
Gebrauch in häuslicher Umgebung
vorgesehen. Mit dem Gebläse können Sie
Laub und Abfälle bequem beseitigen.
VORSICHT!
Das Gebläse kann Gegenstände
umherschleudern und schwere Verletzungen
des Anwenders oder von Zuschauern
verursachen.
Richten Sie das Gebläse nicht auf harte
Gegenstände wie Nägel, Muttern oder
Steine.
Arbeiten Sie nicht mit dem Gebläse, wenn
Passanten oder Tiere in der Nähe sind.
Lassen Sie besondere Vorsicht walten,
wenn Sie auf Treppen oder an anderen
beengten Stellen arbeiten.
Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen
anderen geeigneten Augenschutz, lange
Hosen und feste Schuhe.
SAUGER VERWENDEN (Siehe Abb G)
VORSICHT!
Der Sauger kann Gegenstände
umherschleudern und schwere Verletzungen
des Anwenders oder von Zuschauern
verursachen.
Benutzen Sie den Sauger nicht ohne
angebrachten Auffangbehälter; der
Reißverschluss am Auffangbehälter muss
geschlossen sein.
Saugen Sie keine scharfen, spitzen oder
harten Objekte ein, die den Stoff des
Auffangbehälters durchdringen können; z.
B. Draht, Heftklammern, Nägel, Steine.
WICHTIG:
Schieben Sie das Vakuumrohr
nicht mit Gewalt in Ansammlungen von
Gegenständen, stopfen Sie keine Abfälle
von oben in das Rohr. In beiden llen kann
das Gerät blockieren und schwer bescdigt
werden. Falls der Sauger zu vibrieren beginnt
oder ungewöhnliche Betriebsgeräusche
entstehen, schalten Sie das Gerät ab, ziehen den
Netzstecker und schauen nach, woran es liegt.
VARIABLE DREHZAHLREGELUNG
Die Maximalgeschwindigkeit des Gerätes kann
über die variable Drehzahlregelung eingestellt
werden. Durch Drehen nach oben vermindern
Sie die Geschwindigkeit, durch Drehen nach
unten erhöhen Sie die Geschwindigkeit.
AUFFANGBEHÄLTER AUSLEEREN
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker. Leeren Sie den Auffangbehälte I-J
Lassen Sie keine Abfälle im Auffangbehälter
zurück. Zum Reinigen drehen Sie den
Auffangbehälter auf links und schütteln
sämtliche verbleibenden Reste ab. Waschen
Sie den Auffangbehälter einmal pro Jahr
mit Wasser und etwas Seife, lassen Sie ihn
anschließend an der Luft trocknen.
WARNUNG: Auch bei normaler
Nutzung verschleißt der Auffangbehälter
im Laufe der Zeit. Ein verschlissener oder
anderweitig beschädigter Auffangbehälter
lässt Kleinteile passieren und kann
Verletzungen des Anwenders und anderer
Personen verursachen. Überprüfen Sie den
Auffangbehälter regelmäßig. Bei Anzeichen
von Verschleiß oder anderen Beschädigungen
tauschen Sie ihn aus.
ANGESAMMELTE VERUNREINIGUNGEN
VOM IMPELLER ENTFERNEN
1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Netzstecker, warten Sie, bis das
Gerät vollständig zum Stillstand gekommen
ist.
2. Bringen Sie zunächst den Ein-/Ausschalter
(2) in die Position „0“, drücken Sie dann die
Freigabetaste (3), nehmen Sie das Rohr ab
1716
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
1716
KONFORMITÄTSERKRUNG
Wir, ,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung
WORX Alles-in-Einem Bläser/Sauger/
Mulcher
Typ
WG500E
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
EC Maschinenrichtlinie 98/37/EC
EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC
Werte nach
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
IEC 60335-2-100
EN 50336
PrEN 15503
2008/02/28
Jacky Zhou
POSITEC Qualitätsleiter
(Abb. K).
3. Anschließend können Sie Verunreinigungen
wie in Abbildung L gezeigt entfernen.
4. Überprüfen Sie den impeller auf Anzeichen
von Verschleiß oder Beschädigungen. Bei
Beschädigungen wenden Sie sich an Ihren
autorisierten Händler.
5. Bringen Sie das Gebläse-/Vakuumrohr
wieder an.
AUFBEWAHRUNG
Lagern Sie das Sauggebläse und
Verlängerungskabel in Innenräumen; wählen
Sie dazu einen kühlen, trockenen Ort, der nicht
von Kindern und Tieren erreicht werden kann.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft.
Souffleur/aspirateur/dérouleuse tout en un
F
1918
1918
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
220V-240V~50/60Hz
2500W
15000/min
10m
3
/min
335Km/h
10:1
54L
3.8Kg
/II
ACCESSOIRES
Sac de collecte des feuilles 1
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la
machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de
choisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer à
l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
1. POIGNÉE
2. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
3. BOUTON DE DÉGAGEMENT
4. TUBE ASPIRATEUR
5. LOGEMENT MOTEUR
6. CADRE DE SUPPORT DU SAC
7. LEVIER DE SÉLECTION SOUFFLEUR/ASPIRATEUR
8. COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
9. TUBE DE SOUFFLAGE
10. SAC DE COLLECTE DES FEUILLES
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures.
Tension nominale
Puissance nominale
Vitesse de régime à vide
Capacité d’air
Vitesse de l’air
Rapport de mulch
Capacité du sac de recuperation
Masse
Double isolation/Classe
1918
Souffleur/aspirateur/dérouleuse tout en un
F
1918
MESURES DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Lisez ces
instructions avec attention avant
d’utiliser le souffleur aspirateur. Assurez-vous
de vous familiariser avec les commandes et
de savoir utiliser correctement la machine.
L’observation de ces instructions peut réduire
le risque d’incendie, d’électrocution et de
blessure personnelle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1) INSTRUCTIONS
Lire attentivement les instructions, afin de
connaître l’utilisation appropriée pour l’appareil
Ne permettez jamais aux enfants ou
aux personnes ne connaissant pas ces
instructions d’utiliser la tondeuse.
Les règlements locaux peuvent limiter l’âge
de l’utilisateur.
Ne pas tondre à proximité des gens,
particulièrement des enfants, ou des
animaux.
L’utilisateur est responsable des accidents
ou dégradations causés à d’autres
personnes ou à leur propriété.
2) PREPARATION
Porter toujours des chaussures de sécuri
et des pantalons longs.
Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux qui pourraient être aspirés dans
l’entrée d’air. Maintenez les cheveux longs
à l’écart des entrées d’air.
Portez des lunettes de protection pendant
l’utilisation.
Pour éviter l’irritation due à la poussière,
le port d’un masque sur le visage est
conseillé.
Avant utilisation, vérifiez le cordon
d’alimentation et le prolongateur pour
les dégâts éventuels et le vieillissement.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon est
endommagé ou usé.
N’utilisez jamais l’appareil si des gardes,
des protections, ou des dispositifs de
sécurité sont défectueux, par exemple le
collecteur de débris.
N’utilisez que des cordons prolongateurs
étanches avec un coupleur conforme à l’IEC
60320-2-3.
3) FONCTIONNEMENT
Dirigez toujours le cordon vers l’arrière de
l’appareil.
Si un cordon vient à être endommagé
pendant l’utilisation, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation
du secteur. NE TOUCHEZ PAS AU CORDON
AVANT DE LAVOIR DÉBRANCHÉ DU
SECTEUR.
Ne portez pas l’appareil par son cordon.
Retirer la prise:
• Lorsque vous quittez la machine;
Avant de dégager un encombrement;
Avant la vérification, le nettoyage ou tout
autre entretien sur l’appareil ;
• Si l’appareil commence à vibrer
anormalement (contrôler immédiatement).
Tondre uniquement de jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
Ne travaillez pas en extension et gardez à
tout moment l’équilibre.
Ne pas utiliser a tondeuse pieds nus ou
avec des chaussures ouvertes.
Marchez, ne courrez jamais.
Tenez les entrées d’air de refroidissement
dégagées de tout débris.
Ne soufflez jamais des débris en direction
des observateurs.
4) ENTRETIEN
Afin d’utiliser la machine en toute sécurité
garder tous les écrous, boulons, et les vis
serrés.
Vérifiez régulièrement le collecteur de
débris pour des traces d’usure ou de
détérioration.
Par sécurité, remplacer toutes parties usées
ou endommagées.
Utilisez uniquement des pièce de rechange
et des accessoires d’origine.
Stockez l’appareil uniquement dans un lieu
sec.
AVERTISSEMENT! Veuillez éviter
d’aspirer des matériaux humides
(feuilles et saletés), car ceci peut conduire
à un blocage de la chambre à broyer, et
Souffleur/aspirateur/dérouleuse tout en un
F
2120
2120
donc à des performances réduites. Sous
certaines circonstances, l’appareil doit être
complètement démonté et nettoyé. Cette
tâche doit être réalisée par un spécialiste en
électricité, et n’est pas couverte par la garantie.
UTILISATION DESTINÉE
AVERTISSEMENT! Un souffleur
aspirateur de jardin n’est pas un
aspirateur à liquides !
Veuillez éviter d’aspirer des matériaux
humides (feuilles et saletés), car ceci peut
conduire à un blocage de la chambre à broyer,
et donc à des performances réduites.
L’appareil est conçu uniquement pour
aspirer et souffler des feuilles mortes dans
un cadre domestique, et pour le jardinage
d’agrément. Toute autre utilisation, qui
n’est pas explicitement approuvée dans ces
consignes, peut conduire à endommager
l’appareil et représente un grave danger
pour l’utilisateur.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans
des zones où se trouvent des poussières
dangereuses pour la santé, ni comme
aspirateur à liquides.
L’appareil est conçu pour être utilisé par
des adultes. Les jeunes de moins de 16 ans
ne peuvent utiliser cet appareil que sous
surveillance.
L’utilisation de cet appareil sous la pluie
ou dans un environnement humide est
interdite.
Le fabricant n’est pas responsable des
dégâts causés par une utilisation ou un
fonctionnement inappropriés ou incorrects.
Remarque: Pour la protection de l’opérateur,
l’appareil doit être utilisé uniquement lorsqu’il
est assemblé avec le tube aspirateur et le sac
de collecte.
Remarque: N’utilisez pas des machines de
faible puissance pour des travaux intensifs.
N’utilisez pas votre appareil dans un but
autre que celui pour lequel il a été conçu.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le
risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et comprendre le manuel d’instructions.
Risque de blessure aux yeux. Utilisez des
lunettes de protection ou d’autres protections
oculaires similaires.
Pour réduire le risque d’électrocution,
remplacez immédiatement un cordon
endommagé.
Pour réduire le risque de blessure corporelle,
ne travaillez pas si les protections ne sont pas
en place.
Double isolation – Pour la maintenance,
n’utilisez que des pièces de rechange
identiques.
Maintenez une distance de sécurité d’au moins
16 pieds (5m) vis-à-vis des observateurs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Worx WG500E User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI