ESAB RT Robo Welding Torch System User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the ESAB RT Robo Welding Torch System User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Технологическая инструкция
0463 373 101 RU 20181227
RT Robo Welding Torch System
RTKS-2, RTFL-2, KSC-2, FLC-2, RT42, RT52,
RT62, RT72, RT82, RT42-NG, RT82WNG
СОДЕРЖАНИЕ
0463 373 101 © ESAB AB 2018
1
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ..................................................................... 5
1.1 Значение символов.............................................................................. 5
1.2 Правила техники безопасности ......................................................... 5
2
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ ...................................................................... 9
2.1 Предусмотренное применение .......................................................... 9
3
ВВЕДЕНИЕ ................................................................................................. 11
3.1 Обзор систем сварочных горелок..................................................... 12
4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ........................................................ 14
4.1 Шейка сварочной горелки .................................................................. 14
4.2 Номинальное напряжение .................................................................. 15
4.2.1 Предельные значения контура охлаждения .................................... 16
4.3 Держатель горелки............................................................................... 16
4.3.1 Держатели горелки для стандартной системы RT .......................... 16
4.3.1.1 Механизм аварийного отключения RTKS-2.................................. 17
4.3.1.2 Промежуточный фланец RTFL-2................................................... 17
4.3.2 Держатели горелки для систем с полым запястным шарниром..... 18
4.3.2.1 Держатель горелки RTKSC-2 G/W с механизмом аварийного
отключения.......................................................................................
19
4.3.2.2 Жесткий держатель горелки RTFLC-2 G/W .................................. 20
4.4 Переходные фланцы ........................................................................... 21
4.5 Кабельные сборки................................................................................ 21
4.5.1 Кабельные сборки для стандартной системы RT............................ 22
4.5.2 Кабельные сборки для систем с полым запястным шарниром ...... 22
5
INSTALLATION............................................................................................ 24
5.1 RTKS-2 standard arm installation........................................................ 24
5.1.1 RTKS-2 safety-off mechanism............................................................. 24
5.1.1.1 Torch installation with adjustable mount............................................ 25
5.1.2 Standard arm cable assembly for KS-2 and FL-2 ................................ 27
5.1.3 RTKS-2 wire feeder connection........................................................... 28
5.1.4 RTKS-2 electrical connections ............................................................ 29
5.1.4.1 RTKS-2 safety-off mechanism connection ....................................... 29
5.1.5 RTKS-2 Torch installation .................................................................... 30
5.2 RTFL-2 standard arm installation ........................................................ 31
5.2.1 RTFL-2 rigid mount.............................................................................. 31
5.2.2 RTFL-2 torch installation ..................................................................... 33
5.3 RTKSC-2 hollow wrist system installation.......................................... 33
5.3.1 RTKSC-2 mount with safety off mechanism........................................ 33
5.3.2 Mounting the cable assembly............................................................... 34
5.3.2.1 RTKSC-2 feeder cabinet connections .............................................. 35
5.3.3 RTKSC-2 cable assembly ................................................................... 37
5.3.3.1 RTKSC-2 cable assembly installation .............................................. 37
СОДЕРЖАНИЕ
0463 373 101 © ESAB AB 2018
5.3.3.2 RTKSC-2 electrical connections....................................................... 40
5.3.4 RTKSC-2 torch installation .................................................................. 41
5.4 RTFLC-2 installation.............................................................................. 42
5.4.1 RTFLC-2 mount................................................................................... 42
5.4.2 RTFLC-2 wire feeder connection......................................................... 42
5.4.2.1 Feeding through the robot arm.......................................................... 42
5.4.2.2 RTFLC-2 feeder cabinet connections............................................... 43
5.4.3 RTFLC-2 cable assembly .................................................................... 45
5.4.3.1 RTFLC-2 cable assembly installation ............................................... 45
5.4.4 RTFLC-2 electrical connections .......................................................... 48
5.4.4.1 RTFLC-2 hollow wrist system with Infiniturn cable assembly........... 48
5.4.4.2 RTFLC-2 hollow wrist system with Helix cable assembly................. 49
5.5 Torch installation.................................................................................... 49
5.5.1 Torch neck equipment .......................................................................... 49
5.5.2 Aristo RT torch neck installation........................................................... 50
5.6 Installing the wire guide for standard and hollow Wrist arm ............. 51
5.6.1 Installing the neck liner......................................................................... 51
5.6.2 Installing a split wire guide in the cable assembly................................ 52
5.6.3 Installing a continuous wire guide in the cable assembly..................... 54
5.7 Adjust the narrow gap contact tip ........................................................ 55
6
OPERATION ................................................................................................ 58
6.1 Important information for programming (hollow wrist system only) 58
7
СЕРВИСНОЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .............................. 60
7.1 Обязательные проверки и действия ................................................ 60
8
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ....................................... 62
9
ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ.................................................................... 65
Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики без предварительного уведомления.
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
0463 373 101
- 5 -
© ESAB AB 2018
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
1.1 Значение символов
При использовании в тексте руководства: «Опасно!» «Внимание!» «Осторожно!»
ОПАСНО!
Означает непосредственную опасность, которая, если ее не избежать,
может немедленно привести к серьезной травме или смерти.
ВНИМАНИЕ!
Означает потенциальную опасность, которая может привести к травме
или смерти.
ОСТОРОЖНО!
Означает опасности, которые могут привести к незначительным
травмам.
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием необходимо внимательно
ознакомиться с инструкцией и соблюдать указания
на табличках, требования техники безопасности на
месте эксплуатации и данные паспортов
безопасности.
1.2 Правила техники безопасности
Пользователи оборудования компании ESAB несут полную ответственность за
соблюдение всеми лицами, работающими с оборудованием или вблизи от него, всех
соответствующих мер безопасности. Меры безопасности должны соответствовать
требованиям, которые распространяются на данный тип сварочного оборудования. В
дополнение к стандартным правилам, относящимся к рабочему месту, необходимо
выполнять следующие рекомендации.
Все работы должны выполняться прошедшим обучение персоналом, хорошо знакомым
с эксплуатацией оборудования. Неправильная эксплуатация оборудования может
привести к возникновению опасных ситуаций, следствием которых может стать
получение травм оператором и повреждение оборудования.
1. Все лица, использующие оборудование, должны быть ознакомлены с:
правилами его эксплуатации;
расположением органов аварийного останова;
их функционированием;
соответствующими правилами техники безопасности;
сваркой и резкой, а также другим применением оборудования.
2. Оператор должен убедиться в том, что:
в пределах рабочей зоны оборудования, при его запуске, не находятся
люди, не имеющие соответствующего разрешения;
при загорании дуги обеспечивается соответствующая защита персонала.
3. Рабочее место:
должно соответствовать выполняемой работе;
не должно быть подвержено сквознякам.
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
0463 373 101
- 6 -
© ESAB AB 2018
4. Средства индивидуальной защиты:
Во всех случаях используйте рекомендованные средства индивидуальной
защиты, такие как защитные очки, огнестойкую одежду, защитные перчатки.
Запрещается носить незакрепленные предметы одежды и украшения,
такие как шейные платки, браслеты, кольца, и т.д., которые могут
зацепиться за детали оборудования или вызвать ожоги.
5. Общие меры безопасности:
Убедитесь в том, что обратный кабель надежно закреплен.
К работе с высоковольтным оборудованием может быть допущен только
квалифицированный электрик.
Соответствующие средства пожаротушения должны быть четко
обозначены и находиться поблизости.
Смазку или техническое обслуживание не следует выполнять во время
работы оборудования.
ВНИМАНИЕ!
Дуговая сварка и резка могут быть опасными для сварщика и других людей.
При выполнении сварки или резки примите меры предосторожности.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УДАР - Может убить
Установите и заземлите устройство в соответствии с инструкцией.
Не прикасайтесь открытыми участками кожи, мокрыми перчатками
или мокрой одеждой к электрическим частям или электродам,
находящимся под напряжением.
Обеспечьте индивидуальную изоляцию от земли и рабочего
оборудования.
Обеспечьте безопасность вашего рабочего места.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ И МАГНИТНЫЕ ПОЛЯ могут быть опасными для
здоровья
Сварщики с кардиостимуляторами должны проконсультироваться с
лечащим врачом. Электромагнитные поля могут нарушать работу
некоторых типов кардиостимуляторов.
Воздействие электромагнитных полей может вызывать другие
неизвестные нарушения здоровья.
Для минимизации воздействия электромагнитных полей сварщики
должны выполнять следующую процедуру:
Расположите электрод и рабочие кабели с одной стороны от вас.
По возможности закрепляйте их лентой. Не стойте между
кабелем горелки и рабочим кабелем. Запрещается оборачивать
кабель горелки или рабочий кабель вокруг тела. Источник
питания и кабели должны находиться как можно дальше от тела
сварщика.
Присоединяйте рабочий кабель к заготовке как можно ближе к
области сварки.
ПАРЫ И ГАЗЫ могут быть опасными для здоровья
Держите голову в стороне от выделяющихся паров.
Используйте вентиляцию, вытяжку в районе горения дуги или и то и
другое, чтобы отвести пары и газы из зоны дыхания и с участка в
целом.
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
0463 373 101
- 7 -
© ESAB AB 2018
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ может вызвать повреждение органов зрения и
ожоги на коже.
Обеспечьте защиту глаз и тела. Пользуйтесь правильно
подобранными сварочным щитком и светофильтрами, а также
надевайте защитную одежду.
Обеспечьте защиту стоящих рядом людей с помощью
соответствующих экранов или шторок.
ШУМ - Чрезмерный шум может нарушить слух
Пользуйтесь средствами защиты органов слуха. Применяйте наушники или
другие средства защиты органов слуха.
ПОДВИЖНЫЕ ДЕТАЛИ могут быть причиной травм
Следите, чтобы все дверцы, панели и крышки были закрыты и
зафиксированы. При необходимости снятия крышек для
техобслуживания и поиска неисправностей воспользуйтесь помощью
квалифицированного специалиста Установите панели и крышки и
закройте дверцы после технического обслуживания и перед запуском
двигателя.
Перед установкой или подключением выключите двигатель.
Следите за тем, чтобы руки, волосы, края одежды и инструменты не
касались движущихся деталей.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ
Искры (брызги) могут вызвать пожар. Убедитесь в том, что поблизости
нет воспламеняемых материалов.
Не использовать на закрытых контейнерах.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ в случае неправильного
функционирования обратитесь за помощью к специалистам.
ЗАЩИЩАЙТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!
ОСТОРОЖНО!
Данное изделие предназначено только для дуговой сварки.
ВНИМАНИЕ!
Нельзя использовать источник питания для отогревания замерзших труб.
ОСТОРОЖНО!
Оборудование класса А не
предназначено для использования в
жилых помещениях, где
электроснабжение осуществляется из
бытовых сетей низкого напряжения. В
таких местах могут появиться
потенциальные трудности обеспечение
электромагнитной совместимости
оборудования класса А вследствие
кондуктивных помех.
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
0463 373 101
- 8 -
© ESAB AB 2018
ПРИМЕЧАНИЕ!
Отправляйте подлежащее утилизации
электронное оборудование на предприятия по
переработке отходов!
В соблюдение Европейской Директивы 2012/19/EC
по утилизации электрического и электронного
оборудования, и при ее осуществлении в
соответствии с национальными законодательными
актами, электрическое и/или электронное
оборудование, которое достигло предельного срока
эксплуатации, должно отправляться на предприятия
по переработке отходов.
В качестве ответственного лица за оборудование вы
отвечаете за получение информации по
утвержденным станциям сбора отходов.
Для получения подробной информации
обращайтесь к ближайшему дилеру компании ESAB.
ESAB предлагает ассортимент принадлежностей для сварки и средств
индивидуальной защиты. Чтобы получить информацию для заказа, свяжитесь с
сотрудником ESAB или посетите наш сайт.
2 ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
0463 373 101
- 9 -
© ESAB AB 2018
2 ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Перед поставкой наша продукция проходит тщательную проверку. ESAB подтверждает,
что продукция на момент поставки не имеет дефектов материала и производственных
дефектов и функционирует в соответствии с предполагаемым назначением.
Гарантия ESAB распространяется на дефекты материала и производственные
дефекты в соответствии с требованиями законодательства. Гарантия не
распространяется на расходные материалы.
Гарантия не распространяется на повреждения или технические дефекты, причинами
которых являются:
избыточная нагрузка, нарушение режима эксплуатации или применение
продукции не по назначению;
проблемы или аварийные ситуации;
несоблюдение инструкций, указанных в данном руководстве по эксплуатации;
ненадлежащая установка или сборка;
неудовлетворительное техническое обслуживание;
изменение исходного состояния продукции;
химические воздействия;
нормальный износ.
ESAB не несет иной ответственности, кроме ответственности за замену или ремонт
неисправных деталей.
2.1 Предусмотренное применение
1. Продукция предназначена для промышленного и коммерческого использования.
Ее эксплуатация проводится только специально обученным персоналом.
Производитель не несет ответственности за любой ущерб или несчастный
случай, возникший в результате ненадлежащего использования.
2. Роботизированная сварочная система Aristo® RT разработана и изготовлена в
соответствии с современными стандартами и является безопасной и надежной в
эксплуатации при использовании, установке и обслуживании обученным
персоналом. Необходимо соблюдать инструкции по установке, эксплуатации и
техническому обслуживанию, приведенные в данном документе.
3. Установку, эксплуатацию и обслуживание роботизированной сварочной системы
Aristo® RT должен выполнять только обученный персонал. Необходимо
соблюдать указания по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию,
перечисленные в данном руководстве.
4. Допускается использовать роботизированную сварочную систему Aristo® RT
только по назначению, указанному производителем в технических
характеристиках, а также с автоматизированными системами. Тип горелки
необходимо выбирать в соответствии с видом сварочных работ.
5. Роботизированная сварочная система Aristo® RT предназначена для
использования в виде единой системы. Не допускается установка в систему
компонентов других производителей.
6. RT KS-2 и RT KSC-2 предназначены только для использования в качестве
механизмов аварийного останова в соответствии с техническими
характеристиками и в сочетании со стандартным кабелем манипулятора RT
(KS-2), Infiniturn или Helix (KSC-2), переходным фланцем ESAB, включая
держатели горелки RT (KS-2) и сварочной горелкой Aristo RT.
2 ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
0463 373 101
- 10 -
© ESAB AB 2018
7. В продувочный газ не следует добавлять масло или жидкость, защищающую от
брызг. Компания ESAB не гарантирует химическую устойчивость к этим
веществам. Компания ESAB рекомендует использовать распылительный блок
ESAB, чтобы минимизировать подаваемое на горелку количество жидкости,
защищающей от брызг, в целях защиты окружающей среды.
8. Продукцию необходимо хранить в сухих условиях и защищать от влаги при
транспортировке, хранении или использовании.
9. Система рассчитана на применение в диапазоне температур окружающей среды
от 5°C до 40°C (от 41°F до 104°F). При выходе за эти пределы требуется
принять особые меры. При низких температурах следует использовать
подходящую охлаждающую жидкость.
3 ВВЕДЕНИЕ
0463 373 101
- 11 -
© ESAB AB 2018
3 ВВЕДЕНИЕ
Системы газовой сварки RT разработаны для полностью автоматизированной сварки
MIG/MAG с использованием роботов. Системы включают в себя разнообразные шейки
горелки Aristo RT, предназначенные для использования при роботизированной сварке,
держатели горелки, кабельные сборки, оптимизированные для роботизированных
операций, и функции аварийного отключения, предотвращающие повреждение
системы в случае столкновения.
Стандартная сварочная система RT обеспечивает защиту в случае столкновения
благодаря использованию подпружиненного механизма аварийного отключения
RTKS-2. При необходимости он может быть заменен на RTFL-2 для использования
функции обнаружения столкновения системы управления роботом. Стандартная
сварочная система RT может использоваться с различными типами кабельных сборок.
Держатели горелки RTKSC-2 и RTFLC-2 с кабельными сборками Infiniturn или Helix
предназначены для использования в роботизированных сварочных системах с полым
запястным шарниром для сварочных работ с применением передовых технологий.
Механизм аварийного отключения в держателе горелки RTKSC-2 предполагает
большое упругое отклонение горелки в случае столкновения. Кабельные сборки
Infiniturn и Helix просты в установке, что обеспечивает высокую надежность системы с
возможностью точного маневрирования.
В сочетании с общепризнанными роботизированными сварочными горелками Aristo RT
эти компоненты создают высоконадежную и долговечную систему, требующую
минимального технического обслуживания.
Руководство по эксплуатации входит в комплект поставки держателей горелки и
кабельных сборок.
Номера по каталогу ESAB, доступные принадлежности, запасные части и
изнашиваемые детали можно найти в перечне запасных частей.
3 ВВЕДЕНИЕ
0463 373 101
- 12 -
© ESAB AB 2018
3.1 Обзор систем сварочных горелок
Стандартная система RT
Подробное описание см. в
соответствующем разделе главы
«ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ»:
1. Шейка горелки
См. «Сварочная горелка».
2. Кабель в сборе
См. «Кабельные сборки для
стандартной системы RT».
3. Держатель горелки
См. «Держатели горелки для
стандартной системы RT».
4. Механизм аварийного
отключения RTKS-2
См. «Механизм аварийного
отключения RTKS-2».
5. Промежуточный фланец
RTFL-2
См. «Промежуточный фланец
RTFL-2».
6. Переходной фланец (при
необходимости)
См. «Переходные фланцы».
3 ВВЕДЕНИЕ
0463 373 101
- 13 -
© ESAB AB 2018
Система с полым запястным шарниром
Подробное описание см. в
соответствующем разделе главы
«ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ»:
1. Шейка горелки
См. «Сварочная горелка».
2. Держатель горелки RTKSC-2
См. «Держатель горелки
RTKSC-2 с механизмом
аварийного отключения».
3. Держатель горелки RTFLC-2
См. «Жесткий держатель горелки
RTFLC-2».
4. Переходной фланец
См. «Переходные фланцы».
5. Кабельная сборка Helix или
Infiniturn
См. «Кабельные сборки для
систем с полым запястным
шарниром».
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 14 -
© ESAB AB 2018
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
4.1 Шейка сварочной горелки
Выберите модель горелки в соответствии с видом сварочных работ. Необходимо
учитывать требуемый рабочий цикл и нагрузку, метод охлаждения и диаметр
проволоки. Обратите внимание на повышенные требования, например при работе с
предварительно нагретым свариваемым материалом или при повышенном отражении
тепла в угловых швах, и выбирайте сварочную горелку с достаточной номинальной
нагрузкой.
Сварочные горелки RT предназначены для использования с источниками сварочного
тока, соответствующими нормам ЕС при сварке металлическим электродом в среде
инертного газа (MIG), сварке металлическим электродом в среде активного газа (MAG)
и пайке в среде инертного газа с использованием сварочной проволоки круглого
сечения. Не используйте горелку для других процессов.
Для импульсно-дуговой сварки стали или алюминия необходимо использовать горелку
RT82W с водяным охлаждением.
См. доступные модели горелок ниже.
Модель горелки
Метод охлаждения Защитный газ Номинальные
значения
RT42G Охлаждение газом CO
2
420A / 60%
Охлаждение газом 300A / 100%
Охлаждение газом Смесь 350A / 60%
Охлаждение газом 250A / 100%
RT42W Охлаждение водой CO
2
420A / 60%
Охлаждение водой 420A / 100%
Охлаждение водой Смесь 350A / 60%
Охлаждение водой 350A / 100%
RT52G Охлаждение газом CO
2
420A / 60%
Охлаждение газом 300A / 100%
Охлаждение газом Смесь 350A / 60%
Охлаждение газом 250A / 100%
RT52W Охлаждение водой CO
2
470A / 60%
Охлаждение водой 470A / 100%
Охлаждение водой Смесь 400A / 60%
Охлаждение водой 400A / 100%
RT62G Охлаждение газом CO
2
500A / 60%
Охлаждение газом 340A / 100%
Охлаждение газом Смесь 420A / 60%
Охлаждение газом 290A / 100%
RT62W Охлаждение водой CO
2
530A / 60%
Охлаждение водой 530A / 100%
Охлаждение водой Смесь 450A / 60%
Охлаждение водой 450A / 100%
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 15 -
© ESAB AB 2018
Модель горелки
Метод охлаждения Защитный газ Номинальные
значения
RT72G Охлаждение газом CO
2
480А / 60%
Охлаждение газом 320A / 100%
Охлаждение газом Смесь 400A / 60%
Охлаждение газом 270A / 100%
RT72W Охлаждение водой CO
2
480A / 60%
Охлаждение водой 430A / 100%
Охлаждение водой Смесь 480A / 60%
Охлаждение водой 430A / 100%
RT82W Охлаждение водой CO
2
600A / 60%
Охлаждение водой 600A / 100%
Охлаждение водой Смесь 550A / 60%
Охлаждение водой 550A / 100%
Номинальные значения параметров горелки и рабочего цикла действительны для
10-минутного цикла.
Технические характеристики действительны для стандартного применения, при
котором используются стандартные изнашиваемые/запасные части. При
использовании режима переноса металла при импульсно-дуговой сварке номинальные
значения параметров горелки снижаются.
Диапазоны температур Хранение: -15-50°C (5-122°F)
Эксплуатация: 5–40°C (41–104°F)
Продувочный газ Макс. 10 бар, отдельный газовый шланг
Общая масса (шейка горелки, механизм
аварийного отключения, держатель
горелки и кабельная сборка 1 м)
Приблизительно 5 кг
4.2 Номинальное напряжение
Макс. допустимое напряжение / сила
тока
Система сварочной горелки в сборе 141 В (пиковое значение для сварки)
Цепь аварийного отключения RTKS-2
Кнопка RTKS-2
24 В / 1 А
48 В / 0,1 А
Цепь аварийного отключения RTKSC-2 48 V
Использование функции датчика сопла со
стандартной кабельной сборкой
50 В / 5 А
(Допустимая нагрузка макс. 1 минута при
номинальном токе)
Использование функции датчика сопла с
кабельными сборками Helix или Infiniturn
50 В / 5 А
(Допустимая нагрузка макс. 1 минута при
номинальном токе)
Указанные номинальные значения параметров применимы в случае
стандартизованного использования.
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 16 -
© ESAB AB 2018
Номинальные характеристики кабельных сборок см. в разделе «Кабельные сборки».
4.2.1 Предельные значения контура охлаждения
Только для моделей с водяным охлаждением.
Мин. скорость подачи воды: 1,0 л/мин (1,1 кварты/мин)
Мин. давление воды: 2,5бар (36,3фунта/кв.дюйм)
Макс. давление воды: 3,5бар (50,8фунта/кв.дюйм)
Температура подвода: Макс. 40°C (104°F)
Температура возврата: Макс. 60 °C (140 °F)
Охлаждающая
способность:
Мин. 1000 Вт, в зависимости от применения
ОСТОРОЖНО!
Температура возврата выше 60°C (140°F) может привести к повреждению или
выходу из строя кабельной сборки.
4.3 Держатель горелки
Тип необходимого держателя горелки зависит от конструкции сварочной горелки RT и
выбора предохранительных устройств, см. раздел «Обзор систем сварочных горелок».
Компонент Приблизительная масса
Держатель горелки (для стандартной
системы)
0,43 кг
Механизм аварийного отключения RTKS-2
(для стандартной системы)
0,85 кг
Промежуточный фланец RTFL-2 (для
стандартной системы)
0,35 кг
Держатель горелки RTKSC-2 (для
системы с полым запястным шарниром)
1,90 кг
Жесткий держатель горелки RTFLC-2 (для
системы с полым запястным шарниром)
1,22 кг
Роботизированная сварочная горелка 0,66 кг
4.3.1 Держатели горелки для стандартной системы RT
Для стандартных систем RT держатель горелки устанавливают на механизм
аварийного отключения RTKS-2 (или на промежуточный фланец RT FL-2), подключая
кабельный узел и подсоединенную шейку горелки.
Выберите держатель горелки в соответствии с типом горелки и ее геометрией. Можно
использовать разные типы держателей. См. доступные держатели горелки для
стандартной системы RT в перечне запасных частей.
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 17 -
© ESAB AB 2018
Держатель горелки для роботов со стандартными манипуляторами
4.3.1.1 Механизм аварийного отключения RTKS-2
Механизм аварийного отключения RTKS-2 представляет собой подпружиненное
устройство, которое обеспечивает защиту робота и системы горелки в случае
столкновения.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Запрещено разбирать RTKS-2.
4.3.1.2 Промежуточный фланец RTFL-2
Жесткий промежуточный фланец RTFL-2 можно использовать вместо RTKS-2, если
робот оснащен электронной системой обнаружения столкновения.
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 18 -
© ESAB AB 2018
4.3.2 Держатели горелки для систем с полым запястным шарниром
В системах с полым запястным шарниром шейки сварочной горелки AristoRT
подсоединяются к держателю горелки KSC-2 или FLC-2.
Держатель горелки RTKSC-2 допускает упругое отклонение горелки в случае
столкновения. Одновременно с этим размыкается электрический контакт, подавая
системе управления роботом сигнал к остановке. После сброса ошибки исходная
геометрия и центральная точка инструмента (TCP) горелки будут восстановлены с
высокой точностью. Система подпружинена и работает исключительно механически.
Держатель горелки RTFLC-2 не имеет встроенной функции аварийного отключения.
Для систем с полым запястным шарниром рекомендуется использовать RTKSC-2 G/W
(или RTFLC-2 G/W). Этот держатель горелки применим как с газоохлаждаемыми, так и
с водоохлаждаемыми горелками серии AristoRT.
RTKSC-2 G/W RTFLC-2 G/W
Принцип работы механизма
аварийного отключения
Механический Не применимо (жесткий
держатель)
Осевое усилие отпускания
(Fz)
650Н Не применимо (жесткий
держатель)
Момент отпускания на
поперечной оси (Mx)
24 Нм Не применимо (жесткий
держатель)
Сброс после отпускания Автоматический Не применимо (жесткий
держатель)
Повторяемость Поперечная ± 0,1мм на
TCP стандартной горелки
AristoRT
Не применимо (жесткий
держатель)
Макс. отклонение Прибл. ± Не применимо (жесткий
держатель)
Защитный выключатель Нормально замкнутый
Электрическая нагрузка
макс. 48В / 1А
Не применимо (жесткий
держатель)
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 19 -
© ESAB AB 2018
Электрическая цепь
управления для функции
датчика сопла
Номинальная
характеристика:
Для кабельных сборок
Helix: макс. 50В пост.
тока / 5А, макс. 1
минута
После обнаружения
контакта быстро
отсоедините
напряжение
считывания.
Для кабельных сборок
Infiniturn датчик сопла
имеет ограниченную
функциональность.
Обратитесь в
компанию ESAB для
подробного изучения
возможных решений
для ваших задач.
Номинальная
характеристика:
Для кабельных сборок
Helix: макс. 50В пост.
тока / 5А, макс. 1
минута
Для кабельных сборок
Infiniturn: макс. 50В
пост. тока / 1А, макс. 1
минута
После обнаружения
контакта быстро
отсоедините напряжение
считывания.
Номинальное напряжение Максимальное допустимое
напряжение для цепи
аварийного отключения:
48В.
4.3.2.1 Держатель горелки RTKSC-2 G/W с механизмом аварийного отключения
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 20 -
© ESAB AB 2018
Ном
ер
Описание Функция
1 Опора шейки горелки Сопряжение горелки AristoRT
2 Крышка RTKSC-2 Сборка с кабелем и сопряжения горелки
3 Резиновый кожух Защита механизма аварийного отключения
4 Корпус RTKSC-2 Допускает механическое отклонение в случае
столкновения
5 Переходной фланец Изолирующее сопряжение для запястного
шарнира робота (должно соответствовать
конкретному роботу)
6 Стопорный штифт Для точного совмещения с переходным фланцем
7 Разъем для кабеля
управления
Электрическое соединение для сигнала
столкновения и функции датчика сопла
8 Микропереключатель Датчик обнаружения аварийной ситуации
4.3.2.2 Жесткий держатель горелки RTFLC-2 G/W
Ном
ер
Описание Функция
1 Опора шейки горелки Сопряжение горелки AristoRT
2 Крышка RTFLC-2 Сборка с кабелем и сопряжения горелки
3 Корпус RTFLC-2 Допускает механическое отклонение в случае
столкновения
4 Стопорный штифт Для точного совмещения с переходным
фланцем
/